en
stringlengths
3
1.11k
it
stringlengths
1
2.18k
And it's not going to be binary code that defines the computers of the universe — it's sort of an analog computer.
E non sarà un codice binario a definire i computer dell'universo... è una specie di computer analogico.
But it's definitely an interesting new worldview.
Ma è di sicuro un'interessante visione nuova del mondo.
I've gone too far. So that sounds like it's it. I've probably got a couple of minutes of questions, or I can show — I think they also said that I do extreme stuff in the introduction, so I may have to explain that.
Sono andato troppo oltre. Almeno così sembra. Probabilmente ho un paio di minuti per le domande, o posso mostrarvi... credo abbiamo detto anche nell'introduzione che faccio cose estreme, quindi potrei doverle spiegare.
So maybe I'll do that with this short video.
Quindi forse lo farò con questa specie di video.
So this is actually a 3,000-square-foot kite, which also happens to be a minimal energy surface.
Questo è davvero un aquilone di 280 metri quadrati, che è anche una superficie minima di energia.
So returning to the droplet, again, thinking about the universe in a new way.
Quindi tornando alla gocciolina, di nuovo, pensando all'universo in un modo nuovo.
This is a kite designed by a guy called Dave Kulp.
Questo è un aquilone progettato da un uomo di nome Dave Kulp.
And why do you want a 3,000-square-foot kite?
E perché volere un aquilone di 280 metri quadrati?
So that's a kite the size of your house.
Quindi è della misura della vostra casa.
And so you want that to tow boats very fast.
E quindi volete che traini delle barche in modo molto veloce.
So I've been working on this a little, also, with a couple of other guys.
Quindi ho lavorato un po' anche a questo, con un paio di altri signori.
But, you know, this is another way to look at the — if you abstract again, this is a structure that is defined by the physics of the universe.
Ma, sapete, questo è un altro modo di guardare a... se siete di nuovo astratti, questa è una struttura definita dalle fisiche dell'universo.
You could just hang it as a bed sheet, but again, the computation of all the physics gives you the aerodynamic shape.
Potete semplicemente appenderlo come un lenzuolo, ma ancora, la computazione di tutte le fisiche vi da la forma aerodinamica.
And so you can actually sort of almost double your boat speed with systems like that.
Quindi potete in effetti come raddoppiare la velocità della vostra barca con sistemi come questo.
So that's sort of another interesting aspect of the future.
Quindi questo è come un'altra specie di aspetto interessante del futuro.
(Applause)
(Applausi)
I'm going to present three projects in rapid fire.
Vi presenterò tre progetti a raffica.
I don't have much time to do it.
Non ho molto tempo per farlo.
And I want to reinforce three ideas with that rapid-fire presentation.
E voglio avvalorare tre idee con una rapida presentazione a raffica.
The first is what I like to call a hyper-rational process.
La prima è quella che mi piace chiamare un processo iper-razionale.
It's a process that takes rationality almost to an absurd level, and it transcends all the baggage that normally comes with what people would call, sort of a rational conclusion to something.
E 'un processo che assume razionalità ad un livello quasi assurdo, e trascende ogni bagaglio che di solito arriva con ciò che le persone chiamano una specie di conclusione razionale su qualcosa.
And it concludes in something that you see here, that you actually wouldn't expect as being the result of rationality.
E si conclude in qualcosa che vedete qui, che voi in effetti non vi aspettereste come risultato della razionalità.
The second — the second is that this process does not have a signature.
La seconda... oh... la seconda è che questo processo non ha una firma.
There is no authorship.
Non c'è paternità d'opera.
Architects are obsessed with authorship.
Gli architetti sono ossessionati con la paternità.
This is something that has editing and it has teams, but in fact, we no longer see within this process, the traditional master architect creating a sketch that his minions carry out.
Questo è qualcosa che ha un editing e ha dei team. Infatti, all'interno di questo processo, non vedremo più il tradizionale maestro architetto che crea uno schizzo che i suoi lacchè portano avanti.
And the third is that it challenges — and this is, in the length of this, very hard to support why, connect all these things — but it challenges the high modernist notion of flexibility.
E la terza è che sfida... è molto difficile sostenere il perché, tutte queste cose siano collegate... ma sfida la nozione altamente modernista di flessibilità.
High modernists said we will create sort of singular spaces that are generic, almost anything can happen within them.
Gli alti modernisti hanno detto: "Noi creeremo una specie di spazio singolare generico.
I call it sort of "shotgun flexibility" — turn your head this way; shoot; and you're bound to kill something.
Al loro interno può succedere praticamente tutto. "Io la chiamo flessibilità di fucile. Gira la testa da questa parte, spara, e sei destinato a uccidere qualcuno.
So, this is the promise of high modernism: within a single space, actually, any kind of activity can happen.
Quindi, questa è la promessa degli alti modernisti: all'interno di un singolo spazio, in effetti, può avvenire ogni tipo di attività.
But as we're seeing, operational costs are starting to dwarf capital costs in terms of design parameters.
Ma come possiamo vedere, i costi operazionali stanno iniziando a oscurare i costi capitali in termini di parametri di progettazione.
And so, with this sort of idea, what happens is, whatever actually is in the building on opening day, or whatever seems to be the most immediate need, starts to dwarf the possibility and sort of subsume it, of anything else could ever happen.
E quindi, con questa idea, ciò che succede è che, non importa cosa ci sia nell'edificio il giorno dell'apertura, o quale sembri essere il bisogno più immediato, inizia a diminuire la possibilità e come se fosse compreso, che possa succedere qualunque altra cosa.
And so we're proposing a different kind of flexibility, something that we call "compartmentalized flexibility." And the idea is that you, within that continuum, identify a series of points, and you design specifically to them.
Quindi stiamo proponendo un tipo di flessibilità diversa, qualcosa che chiamiamo "flessibilità compartimentata." E l'idea è che all'interno di quel continuum, si identifichino una serie di punti, e si progetta specificamente per loro.
They can be pushed off-center a little bit, but in the end you actually still get as much of that original spectrum as you originally had hoped.
Possono essere spostati un po' dal centro, ma alla fine si può in effetti ottenere da quello spettro originale tanto quanto si era sperato all'origine.
With high modernist flexibility, that doesn't really work.
Con un'alta flessibilità modernista, non funziona.
Now I'm going to talk about — I'm going to build up the Seattle Central Library in this way before your eyes in about five or six diagrams, and I truly mean this is the design process that you'll see.
Adesso vi parlerò... espanderò la Biblioteca Centrale di Seattle in questo modo davanti ai vostri occhi in circa cinque o sei diagrammi, e voglio davvero dire che questo è il processo di design che vedrete.
With the library staff and the library board, we settled on two core positions.
Con lo staff della biblioteca e la sua direzione, abbiamo impostato due posizioni principali.
This is the first one, and this is showing, over the last 900 years, the evolution of the book, and other technologies.
Questa è la prima, ed è mostrare l'evoluzione del libro e delle altre tecnologie, nel corso degli ultimi 900 anni.
This diagram was our sort of position piece about the book, and our position was, books are technology — that's something people forget — but it's a form of technology that will have to share its dominance with any other form of truly potent technology or media.
Questo diagramma era la nostra posizione sul libro, e la nostra posizione era, che i libri sono tecnologia... che è qualcosa che le persone dimenticano... ma è una forma di tecnologia che dovrà condividere il proprio dominio con ogni altra forma di tecnologia realmente potente, o media.
The second premise — and this was something that was very difficult for us to convince the librarians of at first — is that libraries, since the inception of Carnegie Library tradition in America, had a second responsibility, and that was for social roles.
La seconda premessa... e di ciò è stato davvero difficile convincere i bibliotecari all'inizio... è che le biblioteche sin dall'avvio della tradizione della Biblioteca Carnegie in America, hanno avuto una seconda responsabilità, e ciò è avvenuto per ruoli sociali.
Ok, now, this I'll come back to later, but something — actually, the librarians at first said, "No, this isn't our mandate.
Okay, questo lo rivedremo dopo, ma qualcosa, in effetti, è stata detta all'inizio dai bibliotecari: "No, questo non è il nostro mandato.
Our mandate is media, and particularly the book. "
Il nostro mandato sono i media, e in particolare il libro. "
So what you're seeing now is actually the design of the building.
Quindi quello che state vedendo adesso è in effetti il progetto dell'edificio.
The upper diagram is what we had seen in a whole host of contemporary libraries that used high modernist flexibility.
Il diagramma superiore è quello che abbiamo visto in tutta una moltitudine di biblioteche contemporanee che hanno usato flessibilità altamente modernista.
Sort of, any activity could happen anywhere.
Come a dire: ogni attività può avere luogo dovunque.
We don't know the future of the library; we don't know the future of the book; and so, we'll use this approach.
Noi non conosciamo il futuro della biblioteca, noi non conosciamo il futuro del libro, quindi useremo questo approccio.
And what we saw were buildings that were very generic, and worse — not only were they very generic — so, not only does the reading room look like the copy room look like the magazine area — but it meant that whatever issue was troubling the library at that moment was starting to engulf every other activity that was happening in it.
E ciò che abbiamo visto erano edifici davvero generici. E, peggio, non solo abbiamo visto edifici davvero generici... quindi, non solo la sala di lettura assomigliava alla sala fotocopie che assomigliava alla zona magazzino... ma aveva significato che qualunque fosse l'argomento che preoccupava la biblioteca in quel momento stava iniziando a sommergere ogni altra attività che avveniva al suo interno.
And in this case, what was getting engulfed were these social responsibilities by the expansion of the book.
E in questo caso, quello che veniva sommerso erano queste responsabilità sociali per l'espansione del libro.
And so we proposed what's at the lower diagram.
E quindi abbiamo proposto quello che si trova nella parte più bassa del diagramma.
Very dumb approach: simply compartmentalize.
Un approccio sciocco: semplicemente compartimentare.
Put those things whose evolution we could predict — and I don't mean that we could say what would actually happen in the future, but we have some certainty of the spectrum of what would happen in the future — put those in boxes designed specifically for it, and put the things that we can't predict on the rooftops.
Mettere le cose delle quali possiamo predire l'evoluzione... e non voglio dire che saremo in grado di dire tutto ciò che accadrà nel futuro, ma abbiamo qualche certezza dello spettro di ciò che potrebbe accadere in futuro... mettetelo in scatole progettate appositamente per quello, e mettete la cose che non possiamo prevedere sul tetto.
So that was the core idea.
Quindi questa era l'idea principale.
Now, we had to convince the library that social roles were equally important to media, in order to get them to accept this.
Ora, dovevamo convincere la biblioteca che i ruoli sociali erano ugualmente importanti per i media per poter far sì che li accettassero.
What you're seeing here is actually their program on the left.
Quello che vedete qui sulla sinistra, è in effetti il loro programma.
That's as it was given to us in all of its clarity and glory.
Questo è quello che ci hanno dato in tutta la sua chiarezza e splendore.
Our first operation was to re-digest it back to them, show it to them and say, "You know what?
La nostra prima operazione è stata quella di farne un compendio per loro, mostrarglielo e dire: "Sapete una cosa?
We haven't touched it, but only one-third of your own program is dedicated to media and books.
Non lo abbiamo toccato, ma solo un terzo del vostro programma è dedicato ai media e ai libri.
Two-thirds of it is already dedicated — that's the white band below, the thing you said isn't important — is already dedicated to social functions. "So once we had presented that back to them, they agreed that this sort of core concept could work.
Due terzi sono già dedicati... è la striscia bianca sotto... la cosa che avete detto non è importante: sono già dedicati alle funzioni sociali. "Quindi, dopo averglielo ripresentato, sono stati d'accordo che questa specie di concetto principale avrebbe potuto funzionare.
We got the right to go back to first principles — that's the third diagram. We recombined everything. And then we started making new decisions.
Abbiamo avuto il diritto di ritornare ai primi principi... è il terzo diagramma. Abbiamo ricombinato tutto. E poi abbiamo iniziato a prendere nuove decisioni.
What you're seeing on the right is the design of the library, specifically in terms of square footage.
Quello che vedete a destra è il progetto della biblioteca, specificamente in termini di metri quadri.
On the left of that diagram, here, you'll see a series of five platforms — sort of combs, collective programs.
Alla sinistra del diagramma, qui, vedete una serie di cinque piattaforme... come dei pettini; programmi collettivi.
And on the right are the more indeterminate spaces; things like reading rooms, whose evolution in 20, 30, 40 years we can't predict.
E a destra ci sono spazi più indeterminati, cose come sale di lettura, la cui evoluzione nel corso di 20, 30 o 40 anni non è prevedibile.
So that literally was the design of the building.
Quindi quello è stato effettivamente il progetto dell'edificio.
They signed it, and to their chagrin, we came back a week later, and we presented them this.
L'hanno firmato, e con loro disappunto, siamo tornati una settimana dopo, e gli abbiamo presentato questo.
And as you can see, it is literally the diagram on the right. (Laughter) We just sized — no, really, I mean that, literally.
Okay? E, come potete vedere, è effettivamente il diagramma di destra. Okay? L'abbiamo semplicemente ingrandito... no, davvero, intendo effettivamente questo.
The things on the left-hand side of the diagram, those are the boxes.
La cosa a... sul lato sinistro del diagramma, quelle sono le scatole.
We sized them into five compartments. They're super-efficient. We had a very low budget to work with.
Le abbiamo disposte in cinque compartimenti. Sono super efficienti. Per il lavoro avevamo un budget davvero basso.
We pushed them around on the site to make very literal contextual relationships.
Li abbiamo spinti nel sito per creare relazioni contestuali davvero letterali.
The reading room should be able to see the water.
La sala di lettura dovrebbe permettere di vedere l'acqua.
The main entrance should have a public plaza in front of it to abide by the zoning code, and so forth.
L'entrata principale dovrebbe avere di fronte una piazza pubblica per rispettare il codice sull'azzonamento, e così via.
So, you see the five platforms, those are the boxes. within each one, a very discrete thing is happening.
Quindi, vedete le cinque piattaforme... quelle sono le scatole... all'interno di ognuna stanno succedendo cose distinte.
The area in between is sort of an urban continuum, these things that we can't predict their evolution to the same degree.
L'area in mezzo è una specie di continuum urbano, quelle cose delle quali non possiamo predire l'evoluzione allo stesso grado.
To give you some sense of the power of this idea, the biggest block is what we call the book spiral.
Per darvi un senso del potere di questa idea, il blocco più grande è quello che chiamiamo spirale del libro.
It's literally built in a very inexpensive way — it is a parking garage for books.
E 'effettivamente costruito in modo economico... è un garage per parcheggiare i libri.
It just so happens to be on the 6th through 10th floors of the building, but that is not necessarily an expensive approach.
Soltanto che si sviluppa tra il sesto e il decimo piano dell'edificio, ma questo non è necessariamente un approccio costoso.
And it allows us to organize the entire Dewey Decimal System on one continuous run; no matter how it grows or contracts within the building, it will always have its clarity to end the sort of trail of tears that we've all experienced in public libraries. (Laughter)
E ci permette di organizzare l'intero sistema decimale Dewey in una sequenza continua: non importa quanto aumenti o si restringa all'interno dell'edificio, avrà sempre la sua chiarezza per porre fine a questa specie di sentiero delle lacrime che tutti noi abbiamo sperimentato nelle biblioteche pubbliche. (Risate)
And so this was the final operation, which was to take these blocks as they were all pushed off kilter, and to hold onto them with a skin.
E quindi questa è stata l'operazione finale, ovvero prendere questi blocchi che erano tutti disordinati, e trattenerli con un rivestimento.
That skin serves double duty, again, for economics.
Quel rivestimento ha un doppio dovere, sempre a livello economico.
One, it is the lateral stability for the entire building; it's a structural element.
Uno, è la stabilità laterale per tutto l'edificio: è un elemento strutturale.
But its dimensions were designed not only for structure, but also for holding on every piece of glass.
Ma le sue dimensioni sono state progettate non solo per la struttura, ma anche per tenere ogni pezzo di vetro.
The glass was then — I'll use the word impregnated — but it had a layer of metal that was called "stretched metal." That metal acts as a microlouver, so from the exterior of the building, the sun sees it as totally opaque, but from the interior, it's entirely transparent.
Il vetro era... userò la parola impregnato... ma aveva uno strato di metallo chiamato metallo sollecitato. Quel metallo agisce come una struttura micro-louver, così che l'esterno dell'edificio appare totalmente opaco al sole, ma dall'interno è totalmente trasparente.
So now I'm going to take you on a tour of the building.
Quindi, adesso vi porterò a fare un giro dell'edificio.
Let me see if I can find it.
Vediamo se lo trovo.
For anyone who gets motion sickness, I apologize.
Per chiunque... soffra il mal di mare, chiedo scusa.
So, this is the building.
Quindi questo è l'edificio.
And I think what's important is, when we first unveiled the building, the public saw it as being totally about our whim and ego.
E io credo che la cosa importante sia, che alla prima inaugurazione dell'edificio, il pubblico ha pensato... lo ha visto come se fosse basato totalmente sui nostri capricci e sul nostro ego.
And it was defended, believe it or not, by the librarians.
Ed è stato difeso, che ci crediate o no, dai bibliotecari.
They said, "Look, we don't know what it is, but we know it's everything that we need it to be, based on the observations that we've done about the program." This is going into one of the entries.
Hanno detto: "Sentite, non sappiamo cosa sia, ma sappiamo che è tutto quello di cui avevamo bisogno che fosse basato sulle osservazioni che abbiamo fatto del programma." Questo va in una delle entrate.
So, it's an unusual building for a public library, obviously.
Quindi è un edificio insolito per una biblioteca pubblica, ovviamente.
So now we're going into what we call the living room.
Quindi adesso entreremo in quella che chiamiamo sala di lettura... scusate, soggiorno.
This is actually a program that we invented with the library.
Questo in effetti, è un programma che abbiamo inventato con la biblioteca.
It was recognizing that public libraries are the last vestige of public free space.
E 'stato riconoscere che le biblioteche pubbliche sono il più ampio vestigio di spazio pubblico libero.
There are plenty of shopping malls that allow you to get out of the rain in downtown Seattle, but there are not so many free places that allow you to get out of the rain.
Ci sono moltitudini di centri commerciali che vi permettono di ripararvi dalla pioggia al centro di Seattle, ma non ci sono così tanti posti pubblici che vi permettono di ripararvi dalla pioggia.
So this was an unprogrammed area where people could pretty much do anything, including eat, yell, play chess and so forth.
Quindi questa è stata una zona non programmata dove le persone possono fare più o meno tutto, incluso mangiare, giocare a scacchi e così via.
Now we're moving up into what we call the mixing chamber.
Ora ci stiamo spostando su in quella che chiamiamo sala mista.
That was the main technology area in the building.
Era l'area principale dell'edificio dedicata alla tecnologia.
You'll have to tell me if I'm going too fast for you. And now up. This is actually the place that we put into the building so I could propose to my wife, right there.
Ditemi se vado troppo veloce. E ora su. Questo è in effetti, il posto che abbiamo messo nell'edificio affinché io potessi fare la proposta di matrimonio a mia moglie.
(Laughter) She said yes.
Proprio lì. (Risate) Ha detto sì.
I'm running out of time, so I'm actually going to stop.
Sto finendo il tempo, quindi mi fermerò.
I can show this to you later.
Questo posso mostrarvelo dopo.