sentence1
stringlengths 1
1.82k
| sentence2
stringlengths 1
351
| label
stringclasses 1
value |
---|---|---|
Here's who put them up and who are avid pencil users. | Estes são os que os fabricaram. | entailment |
Não estamos sós; os animais também migram. | We are not alone; the animals are moving in. | entailment |
"Migração urbana" agora descreve o movimento de animais, antigamente considerados selvagens, para os centros urbanos. | In fact, urban migration now describes the movement of animals formerly known as wild into urban centers. | entailment |
You know, coyote in Central Park, a whale in the Gowanus Canal, elk in Westchester County. | O coiote, em Central Park, uma baleia no Canal Gowanus, | entailment |
um alce em Westchester County. Acontece por todo o mundo desenvolvido, talvez pela perda do "habitat", mas também porque as nossas cidades são um pouco mais habitáveis do que eram. | It's happening all over the Developed World, probably for loss of habitat, but also because our cities are a little bit more livable than they have been. | entailment |
Todos os espaços verdes que criamos são um convite para seres não humanos coabitarem connosco. | And every green space we create is an invitation for non-humans to cohabit with us. | entailment |
But we've kind of lacked imagination in how we could do that well or interestingly. | Mas parece que tivemos pouca imaginação para fazê-lo bem ou de modo interessante. | entailment |
And I want to show you a few of the technological interfaces that have been developed under the moniker of OOZ -- which is zoo backwards and without cages -- to try and reform that relationship. | Vou mostrar-vos algumas das interfaces tecnológicas que foram desenvolvidas sob o nome de OOZ — que é "zoo" ao contrário, e sem jaulas — para tentar reformar essa relação. | entailment |
This is communication technology for birds. It looks like this. | Isto é tecnologia de comunicação para pássaros. | entailment |
When a bird lands on it, they trigger a sound file. | Tem este aspeto. Quando um pássaro poisa ativa um ficheiro de som. | entailment |
This is actually in the Whitney Museum, where there were six of them, each of which had a different argument on it, different sound file. | Estava no Museu Whitney, onde havia seis. Cada um deles tinha um argumento diferente, um ficheiro de som diferente. | entailment |
Diziam coisas assim: | They said things like this. | entailment |
(Assobio de pássaro) (Voz gravada): "Eis o que deves fazer. | (Whistling) Recorded Voice: Here's what you need to do. | entailment |
"Vai lá abaixo e compra uma daquelas barras de cereais saudáveis, "a que chamas 'comida de pássaro'. "Trá-la cá acima e espalha-a. | Go down there and buy some of those health food bars, the ones you call bird food, and bring it here and scatter it around. | entailment |
"Sua pessoa linda!" | There's a good person. | entailment |
Natalie Jeremijenko: Okay. (Laugher) So there was several of these. | (Risos) Natalie Jeremijenko: Havia vários destes. | entailment |
Os pássaros podiam saltar de um para outro. | The birds were able to jump from one to the other. | entailment |
These are just your average urban pigeon. | São pombos urbanos vulgares. | entailment |
Permitiram testar qual dos argumentos melhor obtinha a cooperação das pessoas. Por cerca de cem para um, concluiu-se que este era o argumento que melhor funcionava para nós: | And an early test which argument elicited cooperative behavior from the people below -- about a hundred to one decided that this was the argument that worked best on us. | entailment |
(Voz gravada): "Tic, tic, tic... | Recorded Voice: Tick, tick, tick. | entailment |
That's the sound of genetic mutations of the avian flu becoming a deadly human flu. | "Isto é o som das mutações genéticas "que tornam a gripe das aves "numa gripe humana mortal. | entailment |
Do you know what slows it down? | "Sabe o que abranda as mutações? | entailment |
"Subpopulações saudáveis de aves, "o aumento da biodiversidade em geral. | Healthy sub-populations of birds, increasing biodiversity generally. | entailment |
It is in your interests that I'm healthy, happy, well-fed. | "É do seu interesse que eu seja saudável, "feliz, bem alimentado. | entailment |
Hence, you could share some of your nutritional resources instead of monopolizing them. | "Podia partilhar parte dos seus recursos nutritivos, "em vez de os monopolizar. | entailment |
That is, share your lunch. | "Ou seja: Partilhe o seu almoço! | entailment |
(Laughter) NJ: It worked, and it's true. | ". (Risos) NJ: Funcionou, e é verdade. | entailment |
O projeto final que vos queria mostrar é uma nova interface para peixes que acabou de ser lançada — o lançamento oficial é na próxima semana — com a autorização da Architectural League. | The final project I'd like to show you is a new interface for fish that has just been launched -- it's actually officially launched next week -- with a wonderful commission from the Architectural League. | entailment |
You may not have known that you need to communicate with fish, but there is now a device for you to do so. | Podem não saber que podemos comunicar com peixes mas agora há um aparelho para isso. | entailment |
It looks like this: buoys that float on the water, project three foot up, three foot down. | Tem este aspeto: boias que flutuam na água. Projetam 1 metro acima, 1 metro abaixo. | entailment |
Quando um peixe nada por baixo, acende-se uma luz. | When a fish swims underneath, a light goes on. | entailment |
So there's another function on here. | Mas têm outra função. | entailment |
Esta luz em cima... — desculpem se estão a sentir-se enjoados — esta luz em cima é um detetor da qualidade da água que fica vermelho, quando o oxigénio dissolvido está baixo e passa a verde azulado, quando o oxigénio dissolvido está alto. | This top light is -- I'm sorry if I'm making you seasick -- this top light is actually a water quality display that shifts from red, when the dissolved oxygen is low, to a blue/green, when its dissolved oxygen is high. | entailment |
E também podemos enviar um SMS ao peixe. | And then you can also text the fish. | entailment |
So there's business cards down there that'll give you contact details. | Há lá cartões de visita que dão os pormenores de contacto. | entailment |
And they text back. | E eles respondem. | entailment |
As boias recebem o texto, piscam 2 vezes como a dizer: "Recebemos a mensagem". | When the buoys get your text, they wink at you twice to say, we've got your message. | entailment |
Mas o mais conhecido é outro conjunto destas boias no Rio Bronx, onde o primeiro castor — só pode ser maluco — que veio para cá e construiu um abrigo em Nova Iorque, em 250 anos, | But perhaps the most popular has been that we've got another array of these boys in the Bronx River, where the first beaver -- crazy as he is -- to have moved in and built a lodge in New York in 250 years, hangs out. | entailment |
está a aguentar-se. Assim, para notícias do castor podemos assinar as últimas notícias dele. | So updates from a beaver. | entailment |
Em vez disso, desenvolvemos uns palitos para peixes com que podemos alimentar os peixes. | Instead of doing that actually, we've developed some fish sticks that you can feed the fish. | entailment |
They're delicious. | São deliciosos! | entailment |
They're cross-species delicious that is, delicious for humans and non-humans. | Quer dizer, são deliciosos para todas as espécies, para os seres humanos e para os não humanos. | entailment |
Mas também contêm um agente quelante. | But they also have a chelating agent in them. | entailment |
They're nutritionally appropriate, not like Doritos. | São adequados nutricionalmente, não são como os Doritos. | entailment |
And so every time that desire to interact with the animals, which is at least as ubiquitous as that sign: "Do not feed the animals." | Sempre que tivermos o desejo de interagir com os animais, que é tão omnipresente como as tabuletas: | entailment |
"Não alimentar os animais" Há umas três delas em cada parque de Nova Iorque. | And there's about three of them on every New York City park. | entailment |
No Parque Nacional de Yellowstone há mais tabuletas "Não alimentar os animais" do que animais que gostaríamos de alimentar. | And Yellowstone National Park, there's more "do not feed the animals" signs than there are animals you might wish to feed. | entailment |
A deslocalização não é a forma de resolver os problemas ambientais. | Displacement is not the way to deal with environmental issues. | entailment |
Este é normalmente o paradigma sob o qual temos funcionado. | And that's typically the paradigm under which we've operated. | entailment |
(Oração "sikh") Waheguru Ji Ka Khalsa, Waheguru Ji Ki Fateh. | (Sikh Prayer) Waheguru Ji Ka Khalsa, Waheguru Ji Ki Fateh. | entailment |
Há um momento durante o parto que parece estarmos a morrer. | There is a moment on the birthing table that feels like dying. | entailment |
The body in labor stretches to form an impossible circle. | O corpo no parto estica-se para formar um círculo impossível. | entailment |
The contractions are less than a minute apart. | As contrações vêm em frações de minutos. | entailment |
Wave after wave, there is barely time to breathe. | Onda após onda, mal há tempo para respirar. | entailment |
The medical term: "transition," because "feels like dying" is not scientific enough. | O termo médico: "transição", porque "sentir-se a morrer" não é suficientemente científico. | entailment |
(Laughter) I checked. | (Risos) Eu conferi. | entailment |
During my transition, my husband was pressing down on my sacrum to keep my body from breaking. | Na minha transição, o meu marido pressionava a base da minha coluna para impedir o meu corpo de quebrar. | entailment |
My father was waiting behind the hospital curtain ... | O meu pai aguardava atrás das cortinas hospitalares, | entailment |
more like hiding. | como se se escondesse. | entailment |
Mas a minha mãe estava ao meu lado. | But my mother was at my side. | entailment |
The midwife said she could see the baby's head, but all I could feel was a ring of fire. | A parteira disse que conseguia ver a cabeça do bebé, mas tudo o que eu sentia era um "círculo de fogo". | entailment |
I turned to my mother and said, "I can't," but she was already pouring my grandfather's prayer in my ear. | Virei-me para a minha mãe e disse: "não consigo", mas ela já estava a recitar a oração do meu avô ao meu ouvido. | entailment |
"Tati Vao Na Lagi, Par Brahm Sarnai." | (Sikh Prayer) "Tati Vao Na Lagi, Par Brahm Sarnai." | entailment |
"Os ventos quentes não podem tocar-te". | "The hot winds cannot touch you." | entailment |
"És forte", disse ela. | "You are brave," she said. | entailment |
"You are brave." | "És forte". | entailment |
De repente vi a minha avó de pé, atrás da minha mãe. | And suddenly I saw my grandmother standing behind my mother. | entailment |
E a mãe dela atrás. | And her mother behind her. | entailment |
Uma longa fila de mulheres que passaram pelo círculo de fogo antes de mim | A long line of women who had pushed through the fire before me. | entailment |
I took a breath; I pushed; my son was born. | Respirei; Fiz força. O meu filho nasceu. | entailment |
Ao segurá-lo nos meus braços, a tremer e a chorar, pela descarga de oxitocina que inundava o meu corpo, a minha mãe já se preparava para me alimentar, | As I held him in my arms, shaking and sobbing from the rush of oxytocin that flooded my body, my mother was already preparing to feed me. | entailment |
Nursing her baby as I nursed mine. | a cuidar da filha, enquanto eu cuidava do meu. | entailment |
My mother had never stopped laboring for me, from my birth to my son's birth. | A minha mãe nunca deixou de tratar de mim, desde o meu nascimento até ao nascimento do meu filho. | entailment |
Ela já conhecia o que eu começava a conhecer. | She already knew what I was just beginning to name. | entailment |
Que o amor é mais do que um sentimento repentino que acontece connosco, se temos sorte. | That love is more than a rush of feeling that happens to us if we're lucky. | entailment |
Love is sweet labor. | O amor é um esforço doce. | entailment |
Feroz. | Fierce. | entailment |
Sangrento. | Bloody. | entailment |
Imperfeito. | Imperfect. | entailment |
Life-giving. | Que dá a vida. | entailment |
A choice we make over and over again. | Uma escolha que fazemos repetidamente. | entailment |
Eu sou uma ativista dos direitos civis americanos que trabalha com comunidades de cor desde o 11 de setembro, lutando contra políticas injustas do estado e atos de ódio nas ruas. | I am an American civil rights activist who has labored with communities of color since September 11, fighting unjust policies by the state and acts of hate in the street. | entailment |
Nos nossos momentos mais dolorosos, encarando os as injustiças, eu vi esforços de amor que nos trouxeram à vida. | And in our most painful moments, in the face of the fires of injustice, I have seen labors of love deliver us. | entailment |
A minha vivência na luta contra o ódio nos EUA tem sido um estudo do que eu chamo de amor revolucionário. | My life on the frontlines of fighting hate in America has been a study in what I've come to call revolutionary love. | entailment |
O amor revolucionário é a escolha de começar a fazer um esforço por outros que não se parecem connosco, por oponentes que nos ferem e por nós mesmos. | Revolutionary love is the choice to enter into labor for others who do not look like us, for our opponents who hurt us and for ourselves. | entailment |
In this era of enormous rage, when the fires are burning all around us, I believe that revolutionary love is the call of our times. | Nesta era de enorme ódio, quando os conflitos explodem à nossa volta, eu acredito que o amor revolucionário é a chamada do nosso tempo. | entailment |
Now, if you cringe when people say, "Love is the answer ..." | Se vocês se encolhem quando ouvem dizer: "O amor é a resposta..." | entailment |
eu também me encolho. | I do, too. | entailment |
(Risos) Eu sou advogada. | (Laughter) I am a lawyer. | entailment |
(Risos) Então, vou mostrar como aprendi a ver o amor como uma força para a justiça social através de três lições. | (Laughter) So let me show you how I came to see love as a force for social justice through three lessons. | entailment |
My first encounter with hate was in the schoolyard. | O meu primeiro encontro com o ódio foi no pátio da escola. | entailment |
I was a little girl growing up in California, where my family has lived and farmed for a century. | Eu era uma garotinha a crescer na Califórnia, onde a minha família vivia e cultivava há um século. | entailment |
When I was told that I would go to hell because I was not Christian, called a "black dog" because I was not white, I ran to my grandfather's arms. | Quando me disseram que eu iria para o inferno porque não era cristã, chamaram-me "cão preto" porque eu não era branca, corri para os braços do meu avô. | entailment |
Papa Ji secou as minhas lágrimas, deu-me as palavras de Guru Nanak, o fundador do siquismo. | Papa Ji dried my tears -- gave me the words of Guru Nanak, the founder of the Sikh faith. | entailment |
"Eu não vejo estranhos", dizia Nanak. | "I see no stranger," said Nanak. | entailment |
"Eu não vejo inimigos". | "I see no enemy." | entailment |
My grandfather taught me that I could choose to see all the faces I meet and wonder about them. | O meu avô ensinou-me que eu podia escolher ver todos os rostos que encontrasse e pensar neles. | entailment |
And if I wonder about them, then I will listen to their stories even when it's hard. | Se eu pensasse neles, eu ouviria as suas histórias, mesmo que fosse difícil. | entailment |
I will refuse to hate them even when they hate me. | Eu recusaria odiá-los mesmo que me odiassem. | entailment |
Eu iria protegê-los quando estivessem dispostas a ferir. | I will even vow to protect them when they are in harm's way. | entailment |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.