sentence1
stringlengths 1
1.82k
| sentence2
stringlengths 1
351
| label
stringclasses 1
value |
---|---|---|
Here's who put them up and who are avid pencil users.
|
Estes são os que os fabricaram.
|
entailment
|
Não estamos sós; os animais também migram.
|
We are not alone; the animals are moving in.
|
entailment
|
"Migração urbana" agora descreve o movimento de animais, antigamente considerados selvagens, para os centros urbanos.
|
In fact, urban migration now describes the movement of animals formerly known as wild into urban centers.
|
entailment
|
You know, coyote in Central Park, a whale in the Gowanus Canal, elk in Westchester County.
|
O coiote, em Central Park, uma baleia no Canal Gowanus,
|
entailment
|
um alce em Westchester County. Acontece por todo o mundo desenvolvido, talvez pela perda do "habitat", mas também porque as nossas cidades são um pouco mais habitáveis do que eram.
|
It's happening all over the Developed World, probably for loss of habitat, but also because our cities are a little bit more livable than they have been.
|
entailment
|
Todos os espaços verdes que criamos são um convite para seres não humanos coabitarem connosco.
|
And every green space we create is an invitation for non-humans to cohabit with us.
|
entailment
|
But we've kind of lacked imagination in how we could do that well or interestingly.
|
Mas parece que tivemos pouca imaginação para fazê-lo bem ou de modo interessante.
|
entailment
|
And I want to show you a few of the technological interfaces that have been developed under the moniker of OOZ -- which is zoo backwards and without cages -- to try and reform that relationship.
|
Vou mostrar-vos algumas das interfaces tecnológicas que foram desenvolvidas sob o nome de OOZ — que é "zoo" ao contrário, e sem jaulas — para tentar reformar essa relação.
|
entailment
|
This is communication technology for birds. It looks like this.
|
Isto é tecnologia de comunicação para pássaros.
|
entailment
|
When a bird lands on it, they trigger a sound file.
|
Tem este aspeto. Quando um pássaro poisa ativa um ficheiro de som.
|
entailment
|
This is actually in the Whitney Museum, where there were six of them, each of which had a different argument on it, different sound file.
|
Estava no Museu Whitney, onde havia seis. Cada um deles tinha um argumento diferente, um ficheiro de som diferente.
|
entailment
|
Diziam coisas assim:
|
They said things like this.
|
entailment
|
(Assobio de pássaro) (Voz gravada): "Eis o que deves fazer.
|
(Whistling) Recorded Voice: Here's what you need to do.
|
entailment
|
"Vai lá abaixo e compra uma daquelas barras de cereais saudáveis, "a que chamas 'comida de pássaro'. "Trá-la cá acima e espalha-a.
|
Go down there and buy some of those health food bars, the ones you call bird food, and bring it here and scatter it around.
|
entailment
|
"Sua pessoa linda!"
|
There's a good person.
|
entailment
|
Natalie Jeremijenko: Okay. (Laugher) So there was several of these.
|
(Risos) Natalie Jeremijenko: Havia vários destes.
|
entailment
|
Os pássaros podiam saltar de um para outro.
|
The birds were able to jump from one to the other.
|
entailment
|
These are just your average urban pigeon.
|
São pombos urbanos vulgares.
|
entailment
|
Permitiram testar qual dos argumentos melhor obtinha a cooperação das pessoas. Por cerca de cem para um, concluiu-se que este era o argumento que melhor funcionava para nós:
|
And an early test which argument elicited cooperative behavior from the people below -- about a hundred to one decided that this was the argument that worked best on us.
|
entailment
|
(Voz gravada): "Tic, tic, tic...
|
Recorded Voice: Tick, tick, tick.
|
entailment
|
That's the sound of genetic mutations of the avian flu becoming a deadly human flu.
|
"Isto é o som das mutações genéticas "que tornam a gripe das aves "numa gripe humana mortal.
|
entailment
|
Do you know what slows it down?
|
"Sabe o que abranda as mutações?
|
entailment
|
"Subpopulações saudáveis de aves, "o aumento da biodiversidade em geral.
|
Healthy sub-populations of birds, increasing biodiversity generally.
|
entailment
|
It is in your interests that I'm healthy, happy, well-fed.
|
"É do seu interesse que eu seja saudável, "feliz, bem alimentado.
|
entailment
|
Hence, you could share some of your nutritional resources instead of monopolizing them.
|
"Podia partilhar parte dos seus recursos nutritivos, "em vez de os monopolizar.
|
entailment
|
That is, share your lunch.
|
"Ou seja: Partilhe o seu almoço!
|
entailment
|
(Laughter) NJ: It worked, and it's true.
|
". (Risos) NJ: Funcionou, e é verdade.
|
entailment
|
O projeto final que vos queria mostrar é uma nova interface para peixes que acabou de ser lançada — o lançamento oficial é na próxima semana — com a autorização da Architectural League.
|
The final project I'd like to show you is a new interface for fish that has just been launched -- it's actually officially launched next week -- with a wonderful commission from the Architectural League.
|
entailment
|
You may not have known that you need to communicate with fish, but there is now a device for you to do so.
|
Podem não saber que podemos comunicar com peixes mas agora há um aparelho para isso.
|
entailment
|
It looks like this: buoys that float on the water, project three foot up, three foot down.
|
Tem este aspeto: boias que flutuam na água. Projetam 1 metro acima, 1 metro abaixo.
|
entailment
|
Quando um peixe nada por baixo, acende-se uma luz.
|
When a fish swims underneath, a light goes on.
|
entailment
|
So there's another function on here.
|
Mas têm outra função.
|
entailment
|
Esta luz em cima... — desculpem se estão a sentir-se enjoados — esta luz em cima é um detetor da qualidade da água que fica vermelho, quando o oxigénio dissolvido está baixo e passa a verde azulado, quando o oxigénio dissolvido está alto.
|
This top light is -- I'm sorry if I'm making you seasick -- this top light is actually a water quality display that shifts from red, when the dissolved oxygen is low, to a blue/green, when its dissolved oxygen is high.
|
entailment
|
E também podemos enviar um SMS ao peixe.
|
And then you can also text the fish.
|
entailment
|
So there's business cards down there that'll give you contact details.
|
Há lá cartões de visita que dão os pormenores de contacto.
|
entailment
|
And they text back.
|
E eles respondem.
|
entailment
|
As boias recebem o texto, piscam 2 vezes como a dizer: "Recebemos a mensagem".
|
When the buoys get your text, they wink at you twice to say, we've got your message.
|
entailment
|
Mas o mais conhecido é outro conjunto destas boias no Rio Bronx, onde o primeiro castor — só pode ser maluco — que veio para cá e construiu um abrigo em Nova Iorque, em 250 anos,
|
But perhaps the most popular has been that we've got another array of these boys in the Bronx River, where the first beaver -- crazy as he is -- to have moved in and built a lodge in New York in 250 years, hangs out.
|
entailment
|
está a aguentar-se. Assim, para notícias do castor podemos assinar as últimas notícias dele.
|
So updates from a beaver.
|
entailment
|
Em vez disso, desenvolvemos uns palitos para peixes com que podemos alimentar os peixes.
|
Instead of doing that actually, we've developed some fish sticks that you can feed the fish.
|
entailment
|
They're delicious.
|
São deliciosos!
|
entailment
|
They're cross-species delicious that is, delicious for humans and non-humans.
|
Quer dizer, são deliciosos para todas as espécies, para os seres humanos e para os não humanos.
|
entailment
|
Mas também contêm um agente quelante.
|
But they also have a chelating agent in them.
|
entailment
|
They're nutritionally appropriate, not like Doritos.
|
São adequados nutricionalmente, não são como os Doritos.
|
entailment
|
And so every time that desire to interact with the animals, which is at least as ubiquitous as that sign: "Do not feed the animals."
|
Sempre que tivermos o desejo de interagir com os animais, que é tão omnipresente como as tabuletas:
|
entailment
|
"Não alimentar os animais" Há umas três delas em cada parque de Nova Iorque.
|
And there's about three of them on every New York City park.
|
entailment
|
No Parque Nacional de Yellowstone há mais tabuletas "Não alimentar os animais" do que animais que gostaríamos de alimentar.
|
And Yellowstone National Park, there's more "do not feed the animals" signs than there are animals you might wish to feed.
|
entailment
|
A deslocalização não é a forma de resolver os problemas ambientais.
|
Displacement is not the way to deal with environmental issues.
|
entailment
|
Este é normalmente o paradigma sob o qual temos funcionado.
|
And that's typically the paradigm under which we've operated.
|
entailment
|
(Oração "sikh") Waheguru Ji Ka Khalsa, Waheguru Ji Ki Fateh.
|
(Sikh Prayer) Waheguru Ji Ka Khalsa, Waheguru Ji Ki Fateh.
|
entailment
|
Há um momento durante o parto que parece estarmos a morrer.
|
There is a moment on the birthing table that feels like dying.
|
entailment
|
The body in labor stretches to form an impossible circle.
|
O corpo no parto estica-se para formar um círculo impossível.
|
entailment
|
The contractions are less than a minute apart.
|
As contrações vêm em frações de minutos.
|
entailment
|
Wave after wave, there is barely time to breathe.
|
Onda após onda, mal há tempo para respirar.
|
entailment
|
The medical term: "transition," because "feels like dying" is not scientific enough.
|
O termo médico: "transição", porque "sentir-se a morrer" não é suficientemente científico.
|
entailment
|
(Laughter) I checked.
|
(Risos) Eu conferi.
|
entailment
|
During my transition, my husband was pressing down on my sacrum to keep my body from breaking.
|
Na minha transição, o meu marido pressionava a base da minha coluna para impedir o meu corpo de quebrar.
|
entailment
|
My father was waiting behind the hospital curtain ...
|
O meu pai aguardava atrás das cortinas hospitalares,
|
entailment
|
more like hiding.
|
como se se escondesse.
|
entailment
|
Mas a minha mãe estava ao meu lado.
|
But my mother was at my side.
|
entailment
|
The midwife said she could see the baby's head, but all I could feel was a ring of fire.
|
A parteira disse que conseguia ver a cabeça do bebé, mas tudo o que eu sentia era um "círculo de fogo".
|
entailment
|
I turned to my mother and said, "I can't," but she was already pouring my grandfather's prayer in my ear.
|
Virei-me para a minha mãe e disse: "não consigo", mas ela já estava a recitar a oração do meu avô ao meu ouvido.
|
entailment
|
"Tati Vao Na Lagi, Par Brahm Sarnai."
|
(Sikh Prayer) "Tati Vao Na Lagi, Par Brahm Sarnai."
|
entailment
|
"Os ventos quentes não podem tocar-te".
|
"The hot winds cannot touch you."
|
entailment
|
"És forte", disse ela.
|
"You are brave," she said.
|
entailment
|
"You are brave."
|
"És forte".
|
entailment
|
De repente vi a minha avó de pé, atrás da minha mãe.
|
And suddenly I saw my grandmother standing behind my mother.
|
entailment
|
E a mãe dela atrás.
|
And her mother behind her.
|
entailment
|
Uma longa fila de mulheres que passaram pelo círculo de fogo antes de mim
|
A long line of women who had pushed through the fire before me.
|
entailment
|
I took a breath; I pushed; my son was born.
|
Respirei; Fiz força. O meu filho nasceu.
|
entailment
|
Ao segurá-lo nos meus braços, a tremer e a chorar, pela descarga de oxitocina que inundava o meu corpo, a minha mãe já se preparava para me alimentar,
|
As I held him in my arms, shaking and sobbing from the rush of oxytocin that flooded my body, my mother was already preparing to feed me.
|
entailment
|
Nursing her baby as I nursed mine.
|
a cuidar da filha, enquanto eu cuidava do meu.
|
entailment
|
My mother had never stopped laboring for me, from my birth to my son's birth.
|
A minha mãe nunca deixou de tratar de mim, desde o meu nascimento até ao nascimento do meu filho.
|
entailment
|
Ela já conhecia o que eu começava a conhecer.
|
She already knew what I was just beginning to name.
|
entailment
|
Que o amor é mais do que um sentimento repentino que acontece connosco, se temos sorte.
|
That love is more than a rush of feeling that happens to us if we're lucky.
|
entailment
|
Love is sweet labor.
|
O amor é um esforço doce.
|
entailment
|
Feroz.
|
Fierce.
|
entailment
|
Sangrento.
|
Bloody.
|
entailment
|
Imperfeito.
|
Imperfect.
|
entailment
|
Life-giving.
|
Que dá a vida.
|
entailment
|
A choice we make over and over again.
|
Uma escolha que fazemos repetidamente.
|
entailment
|
Eu sou uma ativista dos direitos civis americanos que trabalha com comunidades de cor desde o 11 de setembro, lutando contra políticas injustas do estado e atos de ódio nas ruas.
|
I am an American civil rights activist who has labored with communities of color since September 11, fighting unjust policies by the state and acts of hate in the street.
|
entailment
|
Nos nossos momentos mais dolorosos, encarando os as injustiças, eu vi esforços de amor que nos trouxeram à vida.
|
And in our most painful moments, in the face of the fires of injustice, I have seen labors of love deliver us.
|
entailment
|
A minha vivência na luta contra o ódio nos EUA tem sido um estudo do que eu chamo de amor revolucionário.
|
My life on the frontlines of fighting hate in America has been a study in what I've come to call revolutionary love.
|
entailment
|
O amor revolucionário é a escolha de começar a fazer um esforço por outros que não se parecem connosco, por oponentes que nos ferem e por nós mesmos.
|
Revolutionary love is the choice to enter into labor for others who do not look like us, for our opponents who hurt us and for ourselves.
|
entailment
|
In this era of enormous rage, when the fires are burning all around us, I believe that revolutionary love is the call of our times.
|
Nesta era de enorme ódio, quando os conflitos explodem à nossa volta, eu acredito que o amor revolucionário é a chamada do nosso tempo.
|
entailment
|
Now, if you cringe when people say, "Love is the answer ..."
|
Se vocês se encolhem quando ouvem dizer: "O amor é a resposta..."
|
entailment
|
eu também me encolho.
|
I do, too.
|
entailment
|
(Risos) Eu sou advogada.
|
(Laughter) I am a lawyer.
|
entailment
|
(Risos) Então, vou mostrar como aprendi a ver o amor como uma força para a justiça social através de três lições.
|
(Laughter) So let me show you how I came to see love as a force for social justice through three lessons.
|
entailment
|
My first encounter with hate was in the schoolyard.
|
O meu primeiro encontro com o ódio foi no pátio da escola.
|
entailment
|
I was a little girl growing up in California, where my family has lived and farmed for a century.
|
Eu era uma garotinha a crescer na Califórnia, onde a minha família vivia e cultivava há um século.
|
entailment
|
When I was told that I would go to hell because I was not Christian, called a "black dog" because I was not white, I ran to my grandfather's arms.
|
Quando me disseram que eu iria para o inferno porque não era cristã, chamaram-me "cão preto" porque eu não era branca, corri para os braços do meu avô.
|
entailment
|
Papa Ji secou as minhas lágrimas, deu-me as palavras de Guru Nanak, o fundador do siquismo.
|
Papa Ji dried my tears -- gave me the words of Guru Nanak, the founder of the Sikh faith.
|
entailment
|
"Eu não vejo estranhos", dizia Nanak.
|
"I see no stranger," said Nanak.
|
entailment
|
"Eu não vejo inimigos".
|
"I see no enemy."
|
entailment
|
My grandfather taught me that I could choose to see all the faces I meet and wonder about them.
|
O meu avô ensinou-me que eu podia escolher ver todos os rostos que encontrasse e pensar neles.
|
entailment
|
And if I wonder about them, then I will listen to their stories even when it's hard.
|
Se eu pensasse neles, eu ouviria as suas histórias, mesmo que fosse difícil.
|
entailment
|
I will refuse to hate them even when they hate me.
|
Eu recusaria odiá-los mesmo que me odiassem.
|
entailment
|
Eu iria protegê-los quando estivessem dispostas a ferir.
|
I will even vow to protect them when they are in harm's way.
|
entailment
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.