sentence1
stringlengths 1
1.82k
| sentence2
stringlengths 1
351
| label
stringclasses 1
value |
---|---|---|
Alguns ruins. Al Qaeda, outro ator não-governamental. | Some of it's bad: Al Qaeda, another non-governmental actor. | entailment |
But think of what it does to how we think in traditional terms and concepts. | Mas pensem no que ela faz em como estamos a pensar em termos e conceitos tradicionais. | entailment |
Estamos a pensar em termos de guerra e guerras interestatais. | We think in terms of war and interstate war. | entailment |
And you can think back to 1941 when the government of Japan attacked the United States at Pearl Harbor. | e você pode imaginar lá em 1941, quando o governo do Japão atacou os Estados Unidos em Pearl Harbor. | entailment |
It's worth noticing that a non-state actor attacking the United States in 2001 killed more Americans than the government of Japan did in 1941. | Vale a pena perceber que um ator não-estatal a atacar os Estados Unidos em 2001 matou mais americanos que o governo do Japão em 1941. | entailment |
Você poderia pensar nisso como a privatização da guerra. | You might think of that as the privatization of war. | entailment |
So we're seeing a great change in terms of diffusion of power. | Então estamos a ver uma grande mudaça em termos de difusão de poder. | entailment |
Now the problem is that we're not thinking about it in very innovative ways. | Ora, o problema é que não estamos a pensar sobre isso de modo inovador. | entailment |
So let me step back and ask: what's power? | Deixe-me então voltar atrás e perguntar: o que é poder? | entailment |
Poder é simplesmente a habilidade de afetar os outros para obter os resultados que queremos, e pode-se fazê-lo de três formas. | Power is simple the ability to affect others to get the outcomes you want, and you can do it in three ways. | entailment |
You can do it with threats of coercion, "sticks," you can do it with payments, "carrots," or you can do it by getting others to want what you want. | Pode-se fazê-lo com ameaças, de coerção -- punição pode fazê-lo com pagamentos -- recompensa, ou poderá fazê-lo conseguindo que outros desejem o que você deseja. | entailment |
And that ability to get others to want what you want, to get the outcomes you want without coercion or payment, is what I call soft power. | E essa habilidade em conseguir que outros desejem aquilo que você deseja, de obter os resultados que você quer, sem coerção ou pagamento, é o que chamo de "soft power". | entailment |
And that soft power has been much neglected and much misunderstood, and yet it's tremendously important. | E esse "soft power" tem sido muito negligenciado e mal entendido. E ainda ssim é muito importante. | entailment |
com certeza, se você conseguir aprender a usar mais "soft power", você consegue economizar bastante em recompensas e punições. | Indeed, if you can learn to use more soft power, you can save a lot on carrots and sticks. | entailment |
Traditionally, the way people thought about power was primarily in terms of military power. | Tradicionalmente, o modo como as pessoas pensavam sobre pode era primariamente em termos de poder militar. | entailment |
For example, the great Oxford historian who taught here at this university, A.J.P. Taylor, defined a great power as a country able to prevail in war. | Por exemplo, o grande historiador de Oxford que me deu aulas aqui nesta universidade, A.J.P. Taylor, definiu um grande poder como o de um país capaz de prevalecer na guerra. | entailment |
Mas precisamos de uma nova narrativa se formos entender o poder no século XXI. | But we need a new narrative if we're to understand power in the 21st century. | entailment |
Não é somente prevalecer na guerra, ainda que ela persista. | It's not just prevailing at war, though war still persists. | entailment |
It's not whose army wins; it's also whose story wins. | Não é qual exército vence; é também qual história vence. | entailment |
E temos que pensar muito mais em termos de narrativas e qual narrativa será mais satisfatória. | And we have to think much more in terms of narratives and whose narrative is going to be effective. | entailment |
Now let me go back to the question of power transition between states and what's happening there. | Agora deixe-me voltar à questão da transição de poder entre os Estados e o que está a acontecer aí. | entailment |
the narratives that we use now tend to be the rise and fall of the great powers. | As narrativa que usamos agora tende a ser a ascensão e queda das grandes potências. | entailment |
E a narrativa atual é toda sobre a ascensão da China e o declínio dos Estados Unidos. | And the current narrative is all about the rise of China and the decline of the United States. | entailment |
Certamente, com a crise financeira de 2008, muitas pessoas disseram que isto era o começo do fim do poder americano. | Indeed, with the 2008 financial crisis, many people said this was the beginning of the end of American power. | entailment |
The tectonic plates of world politics were shifting. | As placas tectônicas do mundo da política estavam a movimentar-se. | entailment |
And president Medvedev of Russia, for example, pronounced in 2008 this was the beginning of the end of United States power. | E o presidente Medvedev da Rússia, por exemplo, anunciou em 2008 que isto era ocomeço do fim do poder dos Estados Unidos. | entailment |
But in fact, this metaphor of decline is often very misleading. | Mas na verdade, essa metáfora de declínio é sempre enganadora. | entailment |
Se você olhar para a história, na história recente, você verá que os ciclos na crença do declínio americano vão e vem a cada 10 ou 15 anos por aí. | If you look at history, in recent history, you'll see the cycles of belief in American decline come and go every 10 or 15 years or so. | entailment |
Em 1958, depois que os soviéticos lançaram o Sputnik, era "Esse é o fim da América". | In 1958, after the Soviets put up Sputnik, it was "That's the end of America." | entailment |
In 1973, with the oil embargo and the closing of the gold window, that was the end of America. | Em 1973, com o embargo do petróleo e o encerramento da janela do ouro, era o fim da América | entailment |
In the 1980s, as America went through a transition in the Reagan period, between the rust belt economy of the midwest to the Silicon Valley economy of California, that was the end of America. | Nos anos oitenta, conforme a América passou pela transição do período Reagan, entre a economia manufatureira do meio-oeste parao Vale do Silício na Califórnia, aquilo era o fim da América. | entailment |
Mas na verdade o que vimos é que nada disso era verdade. | But in fact, what we've seen is none of those were true. | entailment |
A moral dessa estória é que todas essas narrativas sobre ascensão e queda nos diz mais sobre psicologia do que sobre a realidade. | The moral of this story is all these narratives about rise and fall and decline tell us a lot more about psychology than they do about reality. | entailment |
Se tentarmos nos focar na realidade, então no que precisamos nos focar é realmente nos que está a acontecer em termos de China e Estados Unidos. | If we try to focus on the reality, then what we need to focus on is what's really happening in terms of China and the United States. | entailment |
Goldman Sachs has projected that China, the Chinese economy, will surpass that of the U.S. | A Goldman Sachs previu que a China, a economia chinesa, ultrapassará a dos EUA | entailment |
por volta de 2027. | by 2027. | entailment |
So we've got, what, 17 more years to go or so before China's bigger. | Então nós temos aí, o quê, por volta de mais 17 anos a frente antes que a China fique maior. | entailment |
Ora, algum dia, com 1.3 bilhão de pessoas ficando mais ricas, eles serão maiores que os Estados Unidos. | Now someday, with a billion point three people getting richer, they are going to be bigger than the United States. | entailment |
But be very careful about these projections such as the Goldman Sachs projection as though that gives you an accurate picture of power transition in this century. | Mas tomem cuidado com essas projeções como as da Goldman Sach ainda que dêem um quadro preciso da transição de poder neste século. | entailment |
Let me mention three reasons why it's too simple. | Deixe-me mencionar três razões pelas quais é muito simples. | entailment |
Primeiro de tudo, é uma projeção linear. | First of all, it's a linear projection. | entailment |
You know, everything says, here's the growth rate of China, here's the growth rate of the U.S., here it goes -- straight line. | Sabe, tudo diz, aqui está a taxa de crescimento da China, aqui está a taxa de crescimento dos EUA, assim vai -- linha reta. | entailment |
History is not linear. | A história não é linear. | entailment |
There are often bumps along the road, accidents along the way. | Há frequentemente percalços ao longo da estrada, acidentes ao longo do caminho. | entailment |
The second thing is that the Chinese economy passes the U.S. economy in, let's say, 2030, which it may it, that will be a measure of total economic size, but not of per capita income -- won't tell you about the composition of the economy. | A segunda coisa é se a economia chinesa passar a economia dos EUA em, vamos dizer, 2030, o que pode ocorrer, será uma medida do tamanho total da economia, mas não de renda per capita -- não irá informar sobre a composição da economia. | entailment |
China still has large areas of underdevelopment and per capita income is a better measure of the sophistication of the economy. | A China ainda tem grandes áreas de subdesenvolvimento. E a renda per capita é a melhor medida da sofisticação da economia. | entailment |
E nisso os chineses não alcançarão ou ultrapassarão os americanos até algum trecho do último estágio, depois de 2050 deste século. | And that the Chinese won't catch up or pass the Americans until somewhere in the latter part, after 2050, of this century. | entailment |
Outro ponto que vale a pena notar é de como essa projeção é unidimensional | The other point that's worth noticing is how one-dimensional this projection is. | entailment |
You know, it looks at economic power measured by GDP. | Sabe, olha-se para o poder econômico medido pelo PNB. | entailment |
Não diz muita coisa sobre poder militar, não diz muita coisa sobre "soft power". | Doesn't tell you much about military power, doesn't tell you very much about soft power. | entailment |
É totalmente unidimensional. | It's all very one-dimensional. | entailment |
E também, quando estamos a pensar na ascensão da Ásia, ou retorno da Ásia, conforme chamei um pouco mais cedo, vale a pena lembrar que a Ásia não é uma coisa. | And also, when we think about the rise of Asia, or return of Asia as I called it a little bit earlier, it's worth remembering Asia's not one thing. | entailment |
If you're sitting in Japan, or in New Delhi, or in Hanoi, your view of the rise of China is a little different than if you're sitting in Beijing. | Se vocês estiver localizado no Japão, ou em Nova Déli, ou em Hanói, sua visão da ascensão da China é um pouco diferente de você estar localizado em Pequim. | entailment |
Indeed, one of the advantages that the Americans will have in terms of power in Asia is all those countries want an American insurance policy against the rise of China. | Na verdade, uma das vantagens que os americanos terão em termos de poder na Ásia é que todos aqueles países querem uma apólice de seguros americana contra a ascensão da China. | entailment |
É como se o México e o Canadá fossem vizinhos hostis aos Estados Unidos, o que não são. | It's as though Mexico and Canada were hostile neighbors to the United States, which they're not. | entailment |
Então essas simples projeções do tipo da Goldman Sachs Não estão a nos dizer o que precisamos sobre transição de poder. | So these simple projections of the Goldman Sachs type are not telling us what we need to know about power transition. | entailment |
Mas você poderia perguntar, bem e daí, de qualquer forma? | But you might ask, well so what in any case? | entailment |
Why does it matter? Who cares? | Por quê isso tem importância? | entailment |
Quem se importa? Não é apenas um jogo que acadêmicos e diplomatas jogam? | Is this just a game that diplomats and academics play? | entailment |
The answer is it matters quite a lot. | A resposta é: tem muita importância. | entailment |
Because, if you believe in decline and you get the answers wrong on this, the facts, not the myths, you may have policies which are very dangerous. | Porque, se você acreditar em declínio E obter as respostas erradas sobre isso, os fatos, não os mitos, você pode criar políticas que serão perigosas. | entailment |
Let me give you an example from history. | Deixe-me dar um exemplo na História. | entailment |
A Guerra do Peloponeso foi o grande conflito no qual o sistema grego de cidade-estado desmorou-se há dois mil anos e meio atrás. | The Peloponnesian War was the great conflict in which the Greek city state system tore itself apart two and a half millennia ago. | entailment |
Thucydides, the great historian of the the Peloponnesian War, said it was the rise in the power of Athens and the fear it created in Sparta. | Tucídides, o grande historiador da Guerra do Peloponeso, disse que foi a ascensão do poder de Atenas e o medo que isso criou em Esparta. | entailment |
Notice both halves of that explanation. | Note as duas partes dessa explicação. | entailment |
Então há pessoas que estão a nos dizer que isso irá reproduzir-se hoje, e o que veremos é a mesma coisa agora neste século. | So there are people who are telling us this is going to be reproduced today, that what we're going to see is the same thing now in this century. | entailment |
Não. Creio que isso é um erro. | No, I think that's wrong. | entailment |
É História mal feita. | It's bad history. | entailment |
For one thing, Germany had surpassed Britain in industrial strength by 1900. | Por uma razão, a Alemanha ultrapassou a Grã-Bretanha em força industrial por volta de 1900. | entailment |
E como disse anteriormente, a China não ultrapassou os Estados Unidos. | And as I said earlier, China has not passed the United States. | entailment |
But also, if you have this belief and it creates a sense of fear, it leads to overreaction. | Mas também, se você tiver essa crença e ela criar um senso de medo, levará a uma reação exagerada | entailment |
E o maior perigo que temos em administrar essa transição de poder da mudança em direção ao Oriente é o medo. | And the greatest danger we have of managing this power transition of the shift toward the East is fear. | entailment |
To paraphrase Franklin Roosevelt from a different context, the greatest thing we have to fear is fear itself. | Parafraseando Franklin Roosevelt em um contexto diferente, a maior coisa que temos que temer é o próprio medo. | entailment |
We don't have to fear the rise of China or the return of Asia. | Não temos que temer a ascensão da China ou o retorno da Ásia. | entailment |
E se tivermos políticas nas quais tomarmos por essa perspectiva histórica maior, Conseguiremos administrar esse processo. | And if we have policies in which we take it in that larger historical perspective, we're going to be able to manage this process. | entailment |
Let me say a word now about the distribution of power and how it relates to power diffusion and then pull these two types together. | Deixe-me dizer uma coisa sobre a distribuição de poder e como ele se relaciona com a difusão de poder e depois juntar esses dois tipos. | entailment |
Se você perguntar como o poder é distribuído no mundo hoje, é distribuído como se fosse um jogo de xadrez tridimensional. | If you ask how is power distributed in the world today, it's distributed much like a three-dimensional chess game. | entailment |
No topo do tabuleiro: o poder militar entre os Estados. | Top board: military power among states. | entailment |
The United States is the only superpower, and it's likely to remain that way for two or three decades. | Os EUA é a única superpotência, e é provável que permaneça desse modo por duas ou três décadas. | entailment |
A China não vai substituir os EUA nesse tabuleiro militar. | China's not going to replace the U.S. on this military board. | entailment |
Middle board of this three-dimensional chess game: economic power among states. | No meio do tabuleiro tridimensional de xadrez: o pode econômico entre os Estados. | entailment |
O poder é multi-polar. | Power is multi-polar. | entailment |
There are balancers -- the U.S., Europe, China, Japan can balance each other. | Há equilibradores. Os EUA, a Europa, China, Japão pode equilibrar um ao outro. | entailment |
It makes no sense to call this unipolar or multi-polar. | Não há sentido em chamar isso de unipolar ou multi-polar. | entailment |
O poder é distribuído de forma caótica. | Power is chaotically distributed. | entailment |
Another way of putting it is that as we think of power in the 21st century, we want to get away from the idea that power's always zero sum -- my gain is your loss and vice versa. | Outra forma de apresentar isso é que ao pensarmos em poder no século XXI, desejamos nos livrar da ideia de que o poder é sempre uma soma zero -- o meu ganho é a sua perda e vice-versa. | entailment |
Power can also be positive sum, where your gain can be my gain. | O poder pode também ser uma soma positiva, onde o seu ganho pode ser o meu ganho. | entailment |
Se a China desenvolver uma maior segurança energética e uma maior capacidade em lidar com seus problemas de emissões de carbono, isso é bom para nós tanto quanto é bom para a China tanto quanto para todos os demais. | If China develops greater energy security and greater capacity to deal with its problems of carbon emissions, that's good for us as well as good for China as well as good for everybody else. | entailment |
Então dando poder a China para lidar com seus próprios problemas de carbono é bom para todo mundo, e isso não é soma zero, eu ganho, você perde. | So empowering China to deal with its own problems of carbon is good for everybody, and it's not a zero sum, I win, you lose. | entailment |
It's one in which we can all gain. | É uma em que todos ganham. | entailment |
So as we think about power in this century, we want to get away from this view that it's all I win, you lose. | Então ao pensarmos em poder neste século, queremos nos livrar dessa visão que tudo é eu ganho, você perde. | entailment |
Ora, não significa que eu seja excessivamente otimista com isso. | Now I don't mean to be Pollyannaish about this. | entailment |
Guerras pesistem. O poder persiste. | Wars persist. Power persists. | entailment |
Military power is important. | Pode militar é importante. | entailment |
Keeping balances is important. | Manter o equilíbrio é importante. | entailment |
Tudo isso ainda persiste. | All this still persists. | entailment |
O poder tradicional está aí, e permanecerá. | Hard power is there, and it will remain. | entailment |
But unless you learn how to mix hard power with soft power into strategies that I call smart power, you're not going to deal with the new kinds of problems that we're facing. | Ainda até que você aprenda como mesclar poder tradicional com "soft power" nas estratégias que eu chamo de poder inteligente, você não conseguirá lidar com os novos tipos de problemas que estamos a enfrentar. | entailment |
So the key question that we need to think about as we look at this is how do we work together to produce global public goods, things from which all of us can benefit? | Assim, a questão principal que precisamos pensar ao olharmos para isso é como trabalharmos juntos para produzir bens públicos globais, coisas das quais cada um de todos nós nos beneficiaremos? | entailment |
How do we define our national interests so that it's not just zero sum, but positive sum. | Como definimos nosso interesses nacionais então isso não é apenas soma zero, mas soma positiva. | entailment |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.