English
stringlengths 1
1.63k
| Other Language
stringlengths 1
1.83k
|
---|---|
Said they come to ask YL nicely not to hold a presser. “@capital_lism: pic.twitter.com/isiN5Lh2x5 — Ryn C. (@Ryn_writes) January 23, 2015 | Národní rada pro udržení míru a pořádku a policie u SC Park Hotelu. říkají, že přicházejí hezky poprosit Jinglak Šinavatrovou, aby nepořádala tiskovou konferenci. |
A translated copy of her statement, as reported on by the Pheu Thai party website, highlights: | Přeložená kopie vyjádření na Facebooku, jak ji uveřejnila webová stránka politické strany Puea Thai, mimo jiné říká: |
I would like to reaffirm that I am innocent. | Chtěla bych znovu zdůraznit, že jsem nevinná. |
I would like to thank the minority that voted against the impeachment. | Chtěla bych poděkovat menšině, která hlasovala proti obvinění. |
I praise you for your strength in upholding the principle of justice. | Chválím vás za vaši sílu při prosazování principu spravedlnosti. |
Despite the fact that the process to impeach me was rushed and due process was ignored to the extent it stripped me my basic rights which every Thai citizen is entitled to, I believed that I did my best to present my case. | Navzdory faktu, že proces mého obvinění byl uspěchaný a řádný postup byl ignorován do té míry, že mě zbavil základních práv, na které má nárok každý Thajec, věřím, že jsem udělala, co jsem mohla, abych představila svůj úhel pohledu. |
I insist that the Rice Pledging Scheme is beneficial for the farmers and the country, and the scheme did not incur losses as alleged. | Trvám na tom, že program pro subvenci rýže je prospěšný pro zemědělce a pro zemi a že nevedl k údajným ztrátám. |
Any figures on the losses from the scheme have all been manipulated with bias towards me and with a hidden agenda used to eliminate a political opponent. | Jakékoli údaje o ztrátách tohoto programu byly zmanipulovány se záměrem mě poškodit a se skrytým cílem eliminovat politického protivníka. |
Worst of all, the rice farmers’ lives have become a political tool. | Nejhorší je, že se z životů pěstitelů rýže stal politický nástroj. |
In the matter of the charges filed by the Attorney General, the former prime minister also said, | V případě žalob podaných státním návladním bývalá premiérka také uvedla: |
It is regrettable that the many so called coincidences that I spoke of yesterday happened once again today. | Je politováníhodné, že dnes znovu došlo k mnohým takzvaným náhodám, o kterých jsem včera mluvila. |
Just an hour before the NLA vote on impeachment, the Office of the Attorney General decided to file criminal charges against me for negligence of duty. | Jen hodinu předtím než Národní zákonodárné shromáždění hlasovalo o své obžalobě, se mě rozhodl generální prokurátor obvinit ze zanedbání povinností. |
This is in conflict with the comments made by the head of prosecuting team that there is not yet enough probable cause. | To je v rozporu s prohlášeními ze strany šéfa vyšetřovacího týmu, že zde dosud není dostatečně důvěryhodná příčina. |
The Office of the Attorney General is an institution that has long played a key role in ensuring justice. | Úřad státního návladního je institucí, která dlouhodobě hraje klíčovou roli v zajišťování spravedlnosti. |
Yet their actions on this issue are deemed to be questionable. | Její skutky mohou být ale v tomto případě považovány za pochybné. |
In her statement, she decried what she called the absence of democracy and the rule of law, particularly for the farmers. | Ve svém prohlášení odsoudila Jinglak Šinavatrová údajný nedostatek demokracie a nefungování právního státu, hlavně z hlediska zemědělců. |
While the impeachment did not come as a surprise, some provided their analysis of the situation. | Žaloba ze strany parlamentu není překvapením a někteří občané přidali svoji analýzu situace: |
The more illegitimacy & conflict of interest are made apparent, the more awaken the people will be. #Thailand — Pravit Rojanaphruk (@PravitR) January 23, 2015 | Čím patrnější budou nezákonnost a konflikt zájmů, tím silnější bude procitnutí občanů. |
Yingluck's impeachment `more a kind of theater to give legitimacy and a sense of due process' http://t.co/GGuqxGq9qE pic.twitter.com/LhklkbIMe4 — Tony Jordan (@tonygjordan) January 23, 2015 | Žaloba proti Jinglak je „spíše divadlem, která má vzbudit dojem zákonnosti a řádného procesu“. |
How would U feel if U woke up 1 day, realized U were living in Banana Republic ruled by MilitaryJunta w/o Rule of Law/civil liberties/rights — Kris Koles (@KrisKoles) January 23, 2015 | Jak byste se cítili, kdybyste se jednoho dne vzbudili a uvědomili si, že žijete v banánové republice ovládané vojenskou juntou bez právního státu, občanských svobod a práv? |
Troubled times are brewing, and as long as the country is under martial law, without public participation in governance and accountability, the purge of political opponents will continue. | Nadcházejí neklidné časy. Dokud bude v Thajsku zavedeno stanné právo bez veřejné účasti na procesu vládnutí a bez zodpovědnosti, bude čistka politických oponentů pokračovat. |
Russian Politician Tells Public to 'Eat Less,' As Food Prices Rise · Global Voices | Ruský politik vyzval občany, aby kvůli rostoucím cenám potravin jedli méně |
Images mixed by Kevin Rothrock. | Vytvořeno Kevinem Rothrockem. |
Hard times call for sacrifices. | Těžké časy si žádají oběti. |
That was the message of Ilya Gaffner, a legislator in Yekaterinburg, on a recent visit to a local grocery store, where he told TV cameras that Russians should consider going on a diet, when faced with rising food prices. “To put it bluntly, if you’re short on money,” Gaffner said, “you need to remember that we’re all Russian citizens—Russian people—and we’ve survived hunger and the cold. We just need to give some thought to our health and eat a bit less.” | Takové bylo poselství Ilji Gaffnera, zákonodárce v Jekatěrinburgu, který při nedávné návštěvě místního supermarketu do televizních kamer řekl, že Rusové, nyní čelící rostoucím cenám potravin, by měli zvážit dietu jako možné řešení. „Je nutné, abyste měli na paměti, že my všichni jsme ruští občané – Rusové – a že jsme přežili a přežijeme hlad i zimu,“ řekl Gaffner. „Jednoduše řečeno, pokud máte málo peněz, potřebujete se jenom více zamyslet nad svým zdravotním stavem a jíst o trochu méně.“ |
Elected to his current post in 2011, Gaffner joined United Russia, the country’s dominant political party, in 2012. | Po svém zvolení do úřadu v roce 2011 se Gaffner o rok později přidal k Jednotnému Rusku, dominantní politické straně v zemi. |
Since April 2014, he’s been a member of United Russia’s “Popular Control” project, which conducts “raids” on stores, monitoring consumer prices and compliance with different business laws. | Od dubna 2014 je členem projektu „Lidová kontrola“ Jednotného Ruska, který provádí „razie“ v prodejnách a sleduje tak spotřebitelské ceny a dodržování různých obchodních nařízení. |
Between 2010 and 2011, for instance, United Russia claims to have coordinated almost 2,000 such raids. | Jednotné Rusko tvrdí, že například mezi lety 2010 a 2011 zkoordinovalo téměř 2000 kontrol. |
On the website for United Russia’s Yekaterinburg regional branch, there is a video of Gaffner’s January 21, 2015, raid, though the embedded news report does not include his controversial advice to “eat less.” | Na webu Jednotného Ruska pro krajský úřad v Jekatěrinburgu je video Gaffnerovy razie z 21. ledna 2015, avšak novinová zpráva neobsahuje jeho kontroverzní radu „jíst méně“. |
Instead, Gaffner can be seen explaining that the steep rise in food prices is a result of Russia’s currency woes. | Místo toho je zde Gaffner zobrazen, jak vysvětluje prudký nárůst cen potravin jako důsledek problémů ruské měny. |
While Gaffner has refused to talk to the press about his remarks, United Russia’s Yekaterinburg regional director, Viktor Shepty, told Kommersant newspaper that Gaffner spoke “incorrectly,” stressing the need to “think seven times before speaking once.” | Zatímco Gaffner svůj výrok odmítl tisku komentovat, ředitel Jednotného Ruska v Jekatěrinburgu Viktor Šeptij řekl deníku Kommersant, že se Gaffner „nesprávně“ vyjádřil, a zdůraznil význam rčení „dvakrát měř, jednou řež“. |
Next he’ll probably advise the public to drink less, and then to wear our clothes and our shoes more carefully, so we don’t have to replace them as often. | Příště nám pravděpodobně poradí méně pít, opatrněji nosit oblečení a boty, abychom je nemuseli tak často měnit. |
Then, he’ll tell us to go to the bathroom less often, to breathe less, to speak less, and, finally, the best option of all, to live a bit less. | Pak chodit méně často na záchod, dýchat méně, mluvit méně a konečně nejlepším řešením bude žít o trochu méně. |
As Russia’s economy struggles amidst low oil prices, Western sanctions over Moscow’s policies in Ukraine, and internal political stagnation, episodes like Gaffner’s slip-up are becoming a regular feature of local politics. | Ruská ekonomika je stižena nízkými cenami ropy, sankcemi Západu vůči politice Moskvy na Ukrajině a vnitřní politickou stagnací, epizody jako toto Gaffnerovo uklouznutí se stávají běžnou součástí oblastní politiky. |
Earlier this month, a similar episode took place in St. Petersburg, where the lieutenant governor came under fire for telling citizens to clean up their own streets, when snow-removal crews don’t show up. | Začátkem tohoto měsíce se podobná příhoda stala v Petrohradu, místní vicegubernátor se stal terčem hněvu rozhořčených občanů, kterým řekl, aby si sami odklidili sníh z ulic, když se úklidové čety nedostavily. |
As Russian consumers continue to feel squeezed by rising prices, and the country’s politicians adjust to the public’s rising expectations of the government, the year promises more gaffes ahead. | Ruští spotřebitelé se cítí sevřeni rostoucími cenami, politici se snaží přizpůsobit stále většímu očekávání veřejnosti. Podobná faux pas nebudou tento rok asi ničím neobvyklým. |
36 Killed, Internet Shut Down Briefly in DR Congo as Protests Flare Against President Kabila · Global Voices | Demokratická republika Kongo: 36 zabitých a krátkodobý výpadek internetu během protestů proti prezidentu Kabilovi |
On January 19, Congolese police in Kinshasa violently dispersed protesters opposed to the revision of the electoral law that would allow Joseph Kabila to remain in power. | 19. ledna konžská policie násilně rozehnala demonstranty v hlavním městě Kinshasa, kteří protestovali proti revizi volebního zákona. Tato reforma by umožnila prezidentu Josephu Kabilovi zůstat nadále u moci. |
35 protesters, most of them students, and 1 policeman were killed. | Bylo zabito 35 demonstrantů, většinou studentů, a jeden policista. |
The city of Goma was also affected by clashes that saw the arrest of many among the thousands of protesters. | Ve městě Goma, kde protestovaly tisíce demonstrantů, došlo také ke střetům a mnoho protestujících bylo zatčeno. |
Kabila seeks to indirectly extend his term, which is coming to an end next year, by organizing a census that would take 3 years to complete. | Prezident Kabila se pokouší nepřímým způsobem prodloužit své funkční období, které by mělo skončit příští rok – a to tím, že chce uskutečnit sčítání lidu, které by trvalo tři roky. |
Kabila is barred by the constitution from seeking a third term, however his term would be automatically prolonged until the census is completed. | Z hlediska ústavy je nemožné, aby Kabila kandidoval potřetí, v úřadě by ovšem zůstal až do konce tohoto sčítání lidu. |
Shortly after the protests, mobile internet and texting were shut down briefly as well as most schools in the city. | Nedlouho po vypuknutí protestů byl krátce vyřazen z provozu mobilní internet stejně jako systém psaní textových zpráv a byla také zavřena většina místních škol. |
Some dormitories were set ablaze during the clashes. | Během střetů byly zapáleny některé studentské koleje. |
The Kabila administration argues that a census is necessary prior to issuing the electoral lists for the presidential and parliamentary elections of 2016. | Kabilův úřad argumentuje, že je potřeba provést sčítání lidu před prezidentskými a parlamentními volbami v roce 2016 kvůli sestavení volebních seznamů. |
The very influential Catholic Church has backed the opposition request to forego any revision to the planned electoral calendar. | Velmi vlivná katolická církev podpořila požadavek opozice, aby nebyly měněny termíny voleb. |
The proposed revision is currently under review at the Senate. | Navrhovanou revizi zákona v současnosti projednává senát. |
The following citizen video taken by Kininfos on January 19 depicts a chaotic scene in the capital city as protesters try to block the streets: | Následující video z 19. ledna, které uveřejnil na serveru YouTube uživatel „Kininfos RDC“, zachycuje chaotickou situaci v hlavním městě, kde se demonstranti snaží zablokovat ulice: |
Paul Nsapu, secretary general for Africa of the International Federation for Human Rights in Kinshasa, is appalled by the excessive measures taken by the government: | Paul Nsapu, generální tajemník pro Afriku z Mezinárodní federace pro lidská práva, je zděšen nepřiměřenými opatřeními ze strany vlády. |
For the most part these people were killed while they were advancing to protest. | Z většiny byli tito lidé zabiti, když šli protestovat. |
We didn't expect the government to act in the same way as a rebel group. | Neočekávali jsme, že se vláda bude chovat stejným způsobem jako nějaká skupina rebelů. |
The following video provides a recap of the events over the past week : | Následující video poskytuje shrnutí událostí za poslední týden: |
Ida Sawyer, DR Congo Researcher for Human Rights Watch, adds that the repression is in contradiction with the rights of citizens to express themselves: | Badatelka Ida Sawyer, která pracuje v Demokratické republice Kongo pro organizaci Human Rights Watch, dodává, že je tato represe v rozporu s právem občanů na vyjádření: |
Congolese security forces have fired into crowds of demonstrators with deadly results. | Konžské bezpečnostní jednotky střílely do davu demonstrantů, což mělo smrtící následky. |
People should be allowed to express their views and peacefully protest without the fear of being killed or arrested | Lidem by mělo být umožněno projevit své názory a pokojně protestovat beze strachu, že budou zabiti nebo zatčeni. |
CPJ's Africa Program Coordinator, Sue Valentine argues that shutting down internet and SMS communication in the country is an infringement on basic Congolese rights: | Sue Valentine, koordinátorka afrického programu z Výboru pro ochranu novinářů, míní, že vypnutí internetu a znemožnění komunikace pomocí SMS je zasahováním do základních práv Konžanů: |
By shutting down internet and messaging services and blocking websites, Congolese authorities are denying citizens their fundamental right to communicate and to receive and impart information | Vypnutím internetu, vyřazením služby SMS a blokováním webových stránek upírají konžské úřady občanům jejich základní právo na komunikaci a na získávání a sdílení informací. |
Jason Stearns explains why these protests have a different feel on his Congo Siasa blog: | Jason Stearns vysvětluje na svém blogu Congo Siasa, proč mají tyto protesty tentokrát jinou atmosféru: |
Students are now playing a much more important role than in 2011. | Studenti nyní hrají mnohem důležitější roli než v roce 2011. |
The epicenter of the protests has been at the University of Kinshasa (UNIKIN), which has been stormed by presidential guards and police. | Epicentrem protestů je Univerzita v Kinshase (UNIKIN), na kterou zaútočily prezidentské stráže a policie. |
There are over 30,000 students at the university, and hundreds of thousands of students across the country. | Jen zde je přes 30 000 univerzitních studentů, po celé zemi jsou jich stovky tisíc. |
In Bukavu, too, university students were at the forefront of demonstrations organized yesterday. | V Bukavu to také byli univerzitní studenti, kteří stáli v čele včerejších demonstrací. |
In the past, the political fervor of university campuses has often been tempered when student bodies have been co-opted by political elites. | V minulosti byl politický zápal na univerzitních kampusech často mírněn tím, že politické elity ovlivňovaly složení studentských orgánů. |
This time that seems to be different. | Tentokrát se zdá, že je vše jinak. |
Joseph Kabila took power in 2001 following the assassination of his father Laurent Kabila. | Joseph Kabila převzal moc v roce 2001 poté, co byl zavražděn jeho otce Laurent Kabila. |
Under Congolese law, the Congolese National Police are responsible for providing security and ensuring public order during demonstrations. | Podle konžských zákonů je národní policie zodpovědná za zajišťování bezpečnosti a veřejného pořádku během demonstrací. |
The national police chief can call on the regular Congolese army to provide assistance if police forces are overwhelmed. | V případě, že policie není schopna situaci zvládnout, může její velitel povolat armádu, aby jí pomohla. |
Tajikistan's President Talks About Problems, Parliament Applauds? · Global Voices | Tádžický prezident mluví o problémech, parlament aplauduje? |
Tajik parliament applauds during the presidential message. | Tádžický parlament tleská během prezidentova projevu. |
Photo from President of Tajikistan's page on Flickr. | Fotografie pochází ze stránky tádžického prezidenta na serveru Flickr. |
On January 23, 2015, Tajik President Emomali Rahmon addressed his country's parliament for the last time before elections in the country scheduled for March 2015. | 23. ledna 2015 oslovil tádžický prezident Emómalí-ji Rahmón národní parlament naposledy před volbami, které se mají v zemi odehrát v březnu 2015. |
Over its term this session the Tajik parliament — which consists mostly of representatives of Rahmon's People’s Democratic Party — was criticised sharply by civil society and users of social networks for its perceived passiveness. | Během svého funkčního období byl tádžický parlament – který se skládá hlavně ze zástupců Rahmónovy Lidové demokratické strany Tádžikistánu – ostře kritizován občanskou společností i uživateli sociálních médií za svou údajnou pasivitu. |
These perceptions are embodied in a Facebook comment posted during the address by a local lawyer known for her oppositional views, Fayzinisso Vohidova: | Tento náhled se odráží i v následujícím komentáři na Facebooku, který během proslovu napsala místní právnička Fajzinisso Vochidova, která je známá svými opozičními názory: |
Interesting. | Zajímavé. |
The president talks about increased numbers of divorce in comparison to last year and analyses the reasons young families fall apart; MPs clap. | Prezident mluví o zvýšeném počtu rozvodů v porovnání s minulým rokem a analyzuje důvody, proč se mladé rodiny rozpadají – poslanci tleskají. |
The president talks about disabled children and their diseases; MPs applaud. | Prezident mluví o postižených dětech a jejich nemocech – poslanci aplaudují. |
Even my grandchildren asked me why these parliamentarians applaud all the time. | Dokonce i moji vnuci se mě zeptali, proč poslanci pořád aplaudují. |
I had to tell him that the president is mourning, but parliamentarians are celebrating. | Musela jsem jim říci, že prezident truchlí, ale poslanci oslavují. |
Tajikistan's current parliament has 63 members, only a handful of whom have shown an interest in defending voters' rights, civic activists complain. | Současný tádžický parlament čítá 63 členů, podle občanských aktivistů má ovšem jen hrstka z nich zájem bránit práva voličů. |
There are currently eight registered political parties in Tajikistan, only two of whom can be considered as real opposition — the Islamic Revival Party (IRPT) and the Social-Democratic Party of Tajikistan (SDPT). | V Tádžikistánu je v současnosti osm registrovaných politických stran, pouze dvě z nich je možné považovat za opravdovou opozici – Islámskou stranu obrody Tádžikistánu (IRPT) a Sociálně demokratickou stranu Tádžikistánu (SDPT). |
The SDPT, which has never been in the national parliament has threatened to boycott the upcoming elections as a protest at the sentencing of its deputy chairman Shuhrat Qudratov by a local court. | Sociálně demokratická strana, která se zatím nikdy nedostala do národního parlamentu, pohrozila bojkotem nadcházejících voleb na protest proti odsouzení svého místopředsedy Šuchrata Kudratova místní justicí. |
Both parties have complained of increased pressure from government in the run up to the March vote. | Obě politické strany si také stěžovaly na rostoucí tlak ze strany vlády v období před březnovými volbami. |
Experts believe that the next parliament will also be dominated by Rahmon's party. | Experti věří, že příští parlament bude také ovládnut Rahmónovou stranou. |
Since Tajikistan's independence, OSCE observers have never recognized elections there as either transparent or fair. | Od vyhlášení nezávislosti Tádžikistánu neoznačila Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OBSE) dosud žádné místní volby za transparentní nebo spravedlivé. |
Citizens Refuse to See India's Garden City Reduced to Waste · Global Voices | Občané se snaží zabránit tomu, aby se indické „zahradní město“ proměnilo ve smetiště |
A truck dumps solid waste at Okhla Landfill in New Delhi, India. | Nákladní auto vyváží pevný odpad na skládku Okhla v indickém Novém Dillí. |
Photo by Anil kumar Shakya. Copyright Demotix (5/6/2014) | Autorem fotografie je Anil Kumar Shakya, copyright Demotix (5/6/2014). |
The Garden City of India, Bangalore, is experiencing a trash management crisis vivid enough to warrant a "Trash Trail" tour of the city. | Indické „zahradní město“ Bengalúru zažívá krizi nakládání s odpadem, která je natolik rozsáhlá, že dokonce vznikla i turistická trasa místním odpadkovým průmyslem. |
The city generates about 4000 tons of waste per day, all of which is landfill bound, since most of the waste sent to garbage processing centers is unsegregated. | Město vyprodukuje asi 4000 tun odpadu denně a sváží ho rovnou na skládky, protože většina smetí, které dorazí do center pro zpracování odpadu, není vytříděna. |
The BBMP (Bangalore's municipal corporation) has dealt with the problem by transporting and dumping waste outside the city. | Místní městská správa si s problémem poradila tak, že vyváží a ukládá odpad mimo město. |
However, villages near the landfills suffer when waste is deposited, with water, air and soil quality compromised by toxins in the trash. | Okolní vesnice ovšem hromaděním smetí trpí, toxické látky z odpadu znečišťují vodu, vzduch i půdu. |
The problem reached a head last year with Mandur, a once verdant village blocking trucks carrying trash and demanding closure of a nearby dump. | Záležitost dosáhla svého vrcholu, když obyvatelé kdysi zelené vesnice Mandur loni blokovali nákladní auta s odpadem a požadovali zavření blízké skládky. |
Screenshot from the 2bin1bag Facebook page | Ukázka z facebookové stránky 2bin1bag |
One solution to the problem is to segregate waste at source so that appropriate portions may be transported for composting, recycling and landfill. | Jedním z možných řešení problému by bylo třídění odpadu v místě jeho vzniku, díky čemuž by odpad mohl být rozvážen podle svého typu buď na skládku, nebo na kompostování a recyklování. |
To this end, a citizens advocacy group has started a an initiative called 2Bin1Bag, where households are educated on waste segregation at source. | S tímto cílem zahájila skupina aktivistů iniciativu nazvanou 2Bin1Bag, která prosazuje používání „dvou odpadkových košů a jedné tašky“ a snaží se poučit domácnosti o třídění odpadu. |
As per Bellandur Buzz: | Bellandur Buzz k tomu říká: |
All it requires is two different colored bins- a red one for reject waste and a green one for compostable waste, and reusable plastic bag for recyclable waste. | Vše, co je potřeba, jsou dva barevné odpadkové koše – červený pro nerecyklovatelný odpad, zelený pro kompostovatelný odpad – a znovupoužitelná plastiková taška pro recyklovatelný odpad. |
Guide to 3-way segregation of source:http://t.co/7NTkWOM6Hs . | Návod na třídění odpadu na tři části v místě jeho vzniku: 2bin1bag.in. |
The model is replicable in all cities of India! #BengaluruLeads — Bangalore/Thej (@WeAreBangalore) December 31, 2014 | Tento model je možné přenést do všech měst Indie! |
A short video explains the concept: | Krátké video vysvětluje tento koncept: |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.