English
stringlengths
1
1.63k
Other Language
stringlengths
1
1.83k
Álvaro González had a different take on the increase, pointing out the different salaries residents earn across the country.
Juan Greiffenstein (@jgreiffenstein) poznamenává, že mír začíná spolu se spravedlivější ekonomickou politikou:
Some receive a lot, relatively speaking, while others get very little for their work:
Podnikatelé, také řekněte: Jsem schopný zaplatit spravedlivou a rovnější minimální mzdu. Pak začne mír.
If they first fix the maximum wage, then it’ll be easier to agree on a minimum wage later.
Ve stejném smyslu srovnal Gustavo Bolívar (@GustavoBolivar) výši minimální mzdy z let 2014 a 2015 vzhledem k americkému dolaru:
Juan Greiffenstein notes that peace begins with better economic policies:
Před rokem byla minimální mzda 325 dolarů.
Tell us, businessmen: I can pay you a fair and equitable salary.
Dnes je 262 dolarů – jako v roce 2009.
Then there will be peace.
Druhá nejhorší z regionu.
Along those lines, Gustavo Bolívar compared the minimum wages of 2014 and 2015, using the US dollar:
Mezitím si bloger Giovanny Cardona Montoya položil v místních novinách otázku: Je minimální plat kolumbijských pracujících spravedlivý? Ve svém textu poznamenal:
The minimum wage is earned by a large percentage of Colombian workers (50 percent), therefore increasing it should be a great national interest. *Exchange rate from January 8, 2014.
Minimální mzdu pobírá významné procento pracujících obyvatel Kolumbie (přibližně 50 %), proto by její růst měl být opravdovým národním zájmem.
'I Am Shuhrat': Tajiks Come to Jailed Lawyer's Defence on Facebook · Global Voices
Tádžičtí aktivisté podporují vězněného právníka pod heslem „Já jsem Šuchrat“
Shuhrat Kudratov. Photo by RFE/RL's Tajik service.
Šuchrat Kudratov, fotografie tádžické služby Rádia Svobodná Evropa.
Creative Commons.
Uveřejněno v rámci licence Creative Commons.
In Tajikistan, the simple act of defending an opposition politician in a court of law can land you in a lot of trouble.
V Tádžikistánu vás může do velkých potíží přivést již obhajoba opozičního politika před soudem.
Shuhrat Qudratov has not been found guilty of being a lawyer for an opposition politician, of course — his nine-year sentence is based on charges of 'fraud' and 'attempted bribery'.
Šuchrat Kudratov nebyl samozřejmě shledán vinným jako právník obhajující opozičního politika – jeho devítiletý trest vězení je založen na obvinění z „podvodu“ a „pokusu o podplácení“.
But Tajikistan's civil society, despite being under pressure from the government, has found its voice to call the charges convoluted and show solidarity with Qudratov.
Tádžická občanská společnost ovšem navzdory tlaku ze strany vlády našla sílu označit tato obvinění za přehnaně spletitá a vyjádřila Kudratovovi podporu.
Qudratov represented jailed oppositionist Zayd Saidov, a former minister who is facing 26 years in prison on a cocktail of charges that seem connected to his decision to branch out politically and found the party New Tajikistan.
Kudratov zastupoval vězněného člena opozice Zajda Saidova, bývalého ministra, který čelí trestu 26 let vězení na základě kombinace obvinění, která se zdají být napojena na jeho rozhodnutí politicky se oddělit a založit stranu Nový Tádžikistán.
A Tajik court sentenced Qudratov to his term in a maximum security prison on January 13, 2015.
13. ledna 2015 odsoudil tádžický soud Kudratova do věznice s maximální ostrahou.
An online Facebook page, МАН - Шуҳрат Қудратов, translating as 'I am Shuhrat Kudratov' from Tajik, was created shortly afterward.
Krátce poté byla na Facebooku založena stránka nazvaná МАН - Шуҳрат Қудратов, tádžicky „Já jsem Šuchrat Kudratov“.
Qudratov, also a deputy chairman of the marginalised Social-Democratic Party of Tajikistan, is one of two members of Saidov’s legal team to face imprisonment.
Kudratov, který působí také jako místopředseda v marginalizované Sociálnědemokratické straně Tádžikistánu, je již druhým členem Saidova právnického týmu, který čelí uvěznění.
The other lawyer, sentenced on forgery charges last year, was freed under an amnesty in December 2014 and immediately ceased participating in the Saidov case.
Další právník, který byl loni odsouzen na základě obvinění z padělání, byl propuštěn v rámci amnestie v prosinci 2014 a okamžitě ze Saidova případu odstoupil.
Qudratov, 38, has made a name for himself defending famous political and business notables who have attracted the wrath of Tajik President Emomali Rahmon's regime, most notably a man accused of murdering Rahmon’s brother-in-law.
38letý Kudratov se proslavil obhajobou významných politických a podnikatelských osobností, které byly terčem hněvu ze strany režimu tádžického prezidenta Emómalí-ji Rahmóna. Nejvýraznější kauzou byl případ muže obviněného ze zavraždění Rahmónova švagra.
Despite losing every high profile case he has participated in, Qudratov was named the Best Lawyer of Tajikistan in 2011 by the non-profit the Tajik Bureau of Human Rights.
Navzdory tomu, že Kudratov všechny velké případy prohrál, vyhlásila ho tádžická nezisková organizace Úřad pro lidská práva v roce 2011 nejlepším právníkem Tádžikistánu.
Shuhrat Qudratov behind bars during his court sentencing with his lawyer Rahmatullo Zoyirov. January 13, 2015.
Šuchrat Kudratov za mřížemi a jeho právník Rachmatillo Zojirov během vyhlášení rozsudku, 13. ledna 2015.
Asia Plus, used with permission.
Ze serveru Asia Plus, použito se svolením.
The charges against Qudratov are complicated.
Obvinění proti Kudratovovi jsou komplikovaná.
The bulk of his sentence is accounted for by his participation in the settlement of a fraud case, in which Qudratov represented the defendant.
Velká část rozsudku se vztahuje k účasti na urovnání případu podvodu, ve kterém Kudratov zastupoval obžalovaného.
Qudratov was detained on July 21, 2014, after the defendant accused him of taking $1,500 from him in order to bribe the judge into dropping the charges.
Kudratov byl zatčen 21. července 2014 poté, co ho tento obžalovaný obvinil, že od něj převzal 1500 dolarů, aby jimi podplatil soudce a zajistil upuštění od obvinění.
Qudratov, who was detained minutes after he received money, says that the judge offered to close the case if the defendant paid damages to the plaintiff.
Kudratov, který byl zadržen jen několik minut po přijetí peněz, tvrdí, že soudce nabídl uzavření případu, pokud obžalovaný zaplatí žalobci škody.
The plaintiff confirmed this, saying that during a three-way meeting between the judge, Qudratov and himself, he agreed to drop the case if the defendant paid him $2,000.
Žalobce tuto verzi potvrdil s tím, že šlo o třístranné setkání mezi soudcem, Kudratovem a jím samotným – měl souhlasit se stáhnutím obžaloby, pokud mu obhájce zaplatí 2000 dolarů.
The judge — Tajikitan's judiciary is notoriously politically dependent — says that Qudratov offered him favours to drop the case, but did not bribe him.
Soudce řekl, že mu Kudratov nabídl laskavosti za zastavení stíhání svého klienta, ale nepodplatil ho (tádžické soudnictví je nechvalně známo svou závislostí na politice).
Tajik activists have held protests in front of the Tajikistan embassies in Moscow and Washington, expressing their concern over Qudratov’s trial, which Human Rights Watch has described as "politically motivated".
Tádžičtí aktivisté protestovali před velvyslanectvími Tádžikistánu v Moskvě a Washingtonu a vyjádřili znepokojení z Kudratovova soudního procesu, který organizace Human Rights Watch označila za „politicky motivovaný“.
Prominent Tajik lawyer and activist Fayzinisso Vohidova has called on the Tajik lawyers community to strike to show support for their imprisoned colleague.
Významná tádžická právnička a aktivistka Fajzinisso Vochidova vyzvala tádžickou právnickou obec ke stávce, aby projevila podporu vězněnému kolegovi.
Tajik social media users have also watched Qudratov’s case closely, and most appear to believe the charges and trial are connected to his activities as an advocate.
Tádžičtí uživatelé sociálních médií Kudratovův případ také úzce sledují a většina z nich podle všeho věří, že se nynější obvinění a soudní řízení týkají Kudratovových aktivit jako advokáta.
Zebo Tajibaeva wrote:
Zebo Tadžibajeva píše:
Where is justice?
Kde je spravedlnost?
Nine years for what?
Devět let za co?
Even for murder a shorter term is given.
Za vraždu se dává méně.
Nine years of maximum security prison for Shuhrat Qudratov, for what???
Devět let s maximální ostrahou pro Šuchrata Kudratova, za co?
Alim Sherzamonov, a member of Qudratov's Social Democratic Party of Tajikistan and the man Global Voices' Alexander Sodiqov was interviewing when famously arrested in the Tajik town of Khorugh, wrote:
Alim Šerzamonov – který je stejně jako Kudratov členem Sociálnědemokratické strany Tádžikistánu a také osobou, se kterou Alexander Sodiqov z Global Voices dělal rozhovor, když byl zatčen v tádžickém městě Chorog – poznamenal:
Another political prisoner.
Další politický vězeň.
Who is next?
Kdo to bude příště?
While journalist Ramz Vafo raged:
Novinářka Ramzija Mirzobekova se vyjádřila naplno:
I’m not surprised by the sentencing of Shuhrat Qudratov.
Nejsem překvapena rozsudkem nad Šuchratem Kudratovem.
I have never trusted the justice of the Tajik court, there was no reason to.
Nikdy jsem nevěřila ve spravedlnost tádžického soudnictví, nebyl k tomu žádný důvod.
But still this news has destroyed my mood.
Ale stejně mi tato zpráva zcela zkazila náladu.
I wish the same fate to everyone who has handed down this sentence.
Přála bych všem, kdo se podíleli na vyneseném rozsudku, stejný osud.
The difference is that they will deserve the punishment.
Rozdíl bude pouze v tom, že na rozdíl od Šuchrata si oni takový trest zaslouží.
I wish the same destroyed life upon them.
Přeju jim stejně zničený život…
An illustration demanding police to "take their hands off Shuhrat Qudratov" was widely shared.
Široce sdílený obrázek požadující, aby policie „dala ruce pryč od Šuchrata Kudratova“
One Tajik activist wrote:
Jeden tádžický aktivista napsal:
We call on all citizens who feel responsibility, do not act indifferently to the arbitrariness of the authorities!
Vyzýváme všechny zodpovědné občany, aby nezůstávali lhostejní k svévoli úřadů!
Every Tajik citizen’s freedom depends on the freedom of Shuhrat!
Na Šuchratově svobodě závisí svoboda každého obyvatele Tádžikistánu!
Today Shuhrat was , but tomorrow any of us can be in his place.
Dnes Šuchrat – a zítra se na jeho místě může ocitnout kdokoli z nás.
Think, while it is not too late.
Zamyslete se, dokud není pozdě.
Rahmatullo Zoyirov, head of the Social-Democratic Party of Tajikistan and Qudratov’s lawyer, told journalists that he will appeal the sentence to the Supreme Court of Tajikistan.
Rachmatillo Zojirov, předseda Sociálnědemokratické strany Tádžikistánu a Kudratovův právník, řekl novinářům, že se odvolá k tádžickému nejvyššímu soudu.
But Qudratov's release seems unlikely unless he receives a presidential pardon.
Kudratovovo propuštění se ovšem jeví jako nepravděpodobné, jedinou možností se zdá být prezidentská milost.
On January 12, 2015, the Supreme Court of Tajikistan held its annual press conference.
12. ledna 2015 pořádal tádžický nejvyšší soud výroční tiskovou konferenci.
Court officials noted that of the 128 cases the court reviewed in 2014, it had not issued a single acquittal.
Soudní úředníci poznamenali, že ani v jednom ze 128 případů, které soud přezkoumával v roce 2014, nepadl osvobozující rozsudek.
Five Issues that Matter to Kyrgyzstan's Girl-Activists · Global Voices
Pět oblastí, ve kterých se angažují mladé aktivistky z Kyrgyzstánu
Images showing solidarity with women that have suffered from violence.
Obrázky projevující solidaritu se ženami, které trpí násilím.
Photo by Devochki-Aktivisti of Kyrgyzstan.
Fotografie skupiny „Děvočky-aktivistky Kyrgyzstánu“.
Kyrgyzstan's devochki-activistki (girl-activists) are girls aged between 13 and 17-years-old fighting for equality, justice and diversity in a challenging environment for girls' rights.
Skupinu „Děvočky-aktivistky Kyrgyzstánu“ tvoří dívky mezi 13 a 17 lety, které bojují za rovnost, spravedlnost a rozmanitost v prostředí, které má k právům dívek značně komplikovaný vztah.
One of the key elements of their project is a blog in which the group publishes letters from girls living in Kyrgyzstan's regions, where a culture of patriarchy tends to prevail.
Jeden z klíčových prvků projektu představuje blog, na kterém skupina uveřejňuje dopisy od dívek žijících v částech Kyrgyzstánu, kde převažuje kultura patriarchátu.
In addition to the blog, devochki-activistki also express their will to participate on an equal basis in Kyrgyz society through art, poetry, music.
Kromě blogu využívají děvočky-aktivistky také umění, básně a hudbu, aby vyjádřily své odhodlání podílet se rovnou měrou na kyrgyzském společenském dění.
They encourage youth to get involved in the HeForShe movement for gender equality and make education, sport, health rights and other opportunities equally open for girls and boys.
Vybízejí mládež, aby se zapojila do hnutí HeForShe za rovnost pohlaví, a chtějí zpřístupnit vzdělání, sport, práva v oblasti zdraví a další možnosti rovnou měrou jak dívkám, tak chlapcům.
This week Global Voices sat down with Aishoola Aisaeva (17) and found out about the issues that motivate the devochki-aktivistki to carry out their work in the country.
Server Global Voices vedl tento týden rozhovor se 17letou Ajšoolou Ajsajevou a zjistil, co motivuje děvočky-aktivistky, aby se ve své zemi o tyto cíle zasazovaly.
"People think that feminism is about hating men," says Aisaeva. "But it is about opposing violence."
„Lidé si myslí, že podstatou feminismu je nenávist k mužům,“ říká Ajsajeva. „Ale ve skutečnosti je to vzdorování násilí.“
Issue 1: Education
1. oblast: Vzdělání
Aishoola Aisaeva: Education is an important issue in Kyrgyzstan, especially for girls.
Ajšoola Ajsajeva: Vzdělání je v Kyrgyzstánu důležité, zvláště pro dívky.
Having held youth camps in 2013, we began raising this question at forums, and we came to understand that parents prefer to support sons rather than daughters, when it comes to education.
Během táborů pro mladé v roce 2013 jsme začaly o této otázce mluvit na fórech a zjistily jsme, že rodiče upřednostňují při poskytování vzdělání spíše syny než dcery.
Schools use out-dated, patriarchal textbooks, mostly authored by men, that only teach about men’s role in Kyrgyz history and society and ignore women and their bodies.
Školy používají zastaralé učebnice s patriarchálním nádechem, které napsali většinou muži a které zmiňují pouze roli mužů v kyrgyzské historii a společnosti a ignorují ženy a jejich organizace.
The following is an excerpt from a letter written to us by a girl living in the Chui province that surrounds the capital, Bishkek:
Následuje ukázka z dopisu dívky žijící v Čujské oblasti, která obklopuje hlavní město Biškek:
I never leave my house after school.
Po škole nikdy neopouštím svůj domov.
And I see nothing new, every day is the same: a mountain of unwashed dishes, cleaning, washing, looking after children.
A nesetkávám se s ničím novým, každý den je to to samé: hora neumytého nádobí, uklízení, mytí, hlídání dětí.
I become exhausted, and then I do not have energy to do my schoolwork – J., 16 years old.
Unaví mě to a pak nemám energii dělat věci do školy. – J., 16 let.
Unfortunately not every girl in Kyrgyzstan is getting the knowledge they need.
Bohužel se ne každé kyrgyzské dívce dostane takového vzdělání, které potřebuje.
Somebody goes to school, somebody does not.
Někdo navštěvuje školu, někdo ne.
We use art and graffiti and organize movie screenings to share experience with other teenagers.
Používáme umění a graffiti a organizujeme promítání filmů, abychom sdílely zkušenosti se svými vrstevníky.
On our blog we publish information about famous women scientists, explorers and politicians.
Na svém blogu uveřejňujeme informace o slavných vědkyních, průzkumnicích a političkách.
We want to inspire other girls by showing them that women can study science and become involved in politics.
Chceme inspirovat další dívky a ukázat jim, že ženy mohou také studovat a angažovat se v politice.
Women can play a role in the future of our country, we just need to encourage more girls to become educated and get involved.
Ženy mohou hrát roli v budoucnosti naší země, potřebujeme jen povzbudit více dívek, aby se vzdělávaly a zapojily se.
Issue 2: Diversity
2. oblast: Různorodost
AA: We are all different.
AA: Všichni jsme různí.
We are from different schools, villages, and age groups.
Pocházíme z různých škol, vesnic a věkových skupin.
When we started collecting stories ourselves, we understood how different we are and how different our stories and lives are, but we all need a place where we can be understood and where we can be supported:
Když jsme začaly sbírat příběhy, pochopily jsme, jak jsme rozdílné a jak různé jsou naše osudy a životy. Všechny ale potřebujeme místo, kde nás budou chápat a podporovat:
I studied in the village (I cannot say where exactly I lived).
Chodila jsem do školy ve vesnici (nemůžu říct, kde jsem přesně žila).
My aunt is very good and kind, and her daughter is the same.
Moje teta je dobrá a milá a její dcera také.
But the most terrible thing is that I constantly experienced sexual harassment, physical and psychological violence, from her sons and my uncle.
Ale nejhorší bylo, že jsem neustále zažívala sexuální obtěžování a fyzické i psychické násilí od jejích synů a svého strýce.
They said it was because I was a girl that they did that to me.I cried every day, because I couldn’t do anything about it, nobody would believe me.
Řekli, že mi to dělají proto, že jsem dívka. Plakala jsem každý den, protože jsem s tím nemohla nic dělat, nikdo by mi nevěřil.
That was my childhood.
To bylo mé dětství.
In those days, I wanted to commit suicide – А., 16 years old.
V ty dny jsem chtěla spáchat sebevraždu. – А., 16 let.
Issue 3: Health
3. oblast: Zdraví
AA: We also promoting Reproductive Health, because it is really important for us to know about our health rights.
AA: Také podporujeme osvětu v oblasti reprodukčního zdraví, protože je pro nás opravdu důležité, abychom znaly svá práva i v této oblasti.
This issue is always touched on in our camps, conferences and meetings, we want girls to know more about it and make decisions that concern their own bodies by themselves.
Této otázky se vždy dotkneme na svých táborech, konferencích a setkáních. Chceme, aby se dívky dozvěděly více a rozhodovaly v otázkách, které se týkají jejich těl, samy za sebe.
I am already enough of an adult to decide what to do with my body.
Už jsem dostatečně dospělá na to, abych se rozhodla, co dělat se svým tělem.
That is to say – it is my property.
Tím chci říci – je to můj majetek.
But the why does everyone decide for me, how to dress and what to do and what not to do with my body?!
Tak proč za mě stále rozhoduje někdo jiný, co si mám obléci a co mám dělat a co nemám dělat se svým tělem?!
I want to shape my eyebrows and cut my hair.
Chci si vytvarovat obočí a ostříhat vlasy.
But my elder brothers don't let me have that opportunity – J., 15 years old.
Ale moji starší bratři mi k tomu nedopřejí příležitost. – J., 15 let.
Issue 4: Tokenization
4. oblast: Tokenismus
AA: Once we attended a forum on violence against women, but we were sitting in the back of the room, despite the fact the topic was connected with girls' problems.
AA: Jednou jsme se účastnily fóra o násilí na ženách, ale seděly jsme v zadních řadách, navzdory skutečnosti, že se téma týkalo problémů dívek.