en
stringlengths 7
621
| ja
stringlengths 8
378
|
---|---|
"Is the biggest proponent of George Bush’s tired, failed policies ready to bring about change?" | 「ジョージ・ブッシュの最大の支持者は、変化をもたらすために準備万端の、失敗した政策に疲れたのか?」 |
"Another day brings another dishonest attack from John McCain." | 「日毎に、ジョン・マケインからの更なる不正直な攻撃がもたらされる」 |
"While Senator McCain knows that Senator Obama has proposed cutting taxes for 95% of American families, what he’s not telling us is that he wants to give $4 billion in tax breaks to the oil companies, continue giving tax breaks to corporations that ship our job overseas, and provide no direct tax relief for more than 100 million middle-class families." | 「マケイン上院議員はオバマ上院議員が、アメリカの家庭から95%税負担を減らすことを公約していることを知っているのに、彼が我々に伝えていないのは、租税優遇措置で40億ドルを石油会社に、海外に我々の職を輸出する会社に租税優遇措置を与え続け、更に1億以上の中流家庭に直接的な税負担軽減を与えないことだ」 |
Hilton appears in good spirits in her video and even thanks McCain for endorsing her. | ヒルトンは、彼女の動画では機嫌よく見え、彼女を支持していることに関してマケインに感謝さえしている。 |
"And I want America to know, that I am like totally ready to lead." | 「そして私がトップになる準備が完全に出来ているって、アメリカに知ってほしい」 |
Alexandre Vinokourov of Kazakhstan has won stage 15 of the 2007 Tour de France in a time of 5h 34' 28". | カザフスタンのアレクサンドル・ヴィノクロフは、2007年のツール・ド・フランスのステージ15を5時間34分28秒のタイムで優勝した。 |
Michael Rasmussen of Denmark kept his overall lead by 2' 23' over Alberto Contador of Spain. | デンマークのミカエル・ラスムッセンはスペインのアルベルト・コンタドールを全体で2分23秒のリードで抑えた。 |
The two extend their lead on Cadel Evans of Australia by 1' 37", and more on the rest of the contenders. | 二人はオーストラリアのカデル・エヴァンスを1分37秒のリードに、残りの競争相手を更に広げる。 |
The United States Department of the Treasury's Bureau of Engraving and Printing unveiled a new United States one hundred-dollar bill Wednesday morning. | 米国財務省の印刷局は、水曜朝、新しい米国百ドル札を公開した。 |
This is the first time that the one hundred dollar note has been redesigned since 1996. | 1996年以降、百ドル札のデザインが変更されるのは初めてである。 |
Until now the one hundred dollar note, along with the one and two dollar notes, was not part of the newest batch of dollar note redesigns. | 現在にいたるまで、他の一ドルや二ドル札と共に、ドル札のデザイン変更の範疇には無かった。 |
The Bureau of Engraving and Printing redesigned the series 2006 5, 10, 20, and 50 dollar notes previously. | 印刷局は、2006年シリーズに5、10、20、および50ドル札を以前デザイン変更した。 |
The new one hundred dollar note will contain new security and design features. | 新しい百ドル札は新しいセキュリティとデザインの特徴を持つ。 |
Along with a new stylized portrait of Benjamin Franklin, the note also features a quill pen and inkwell on the obverse. | 新たに象られたベンジャミン・フランクリンの横顔と共に、紙幣は羽ペンとインク壺を表に載せている。 |
On the reverse it has a new larger printed '100' in gold lettering. | 反対面には、金字で新たにより大きな「100」が書かれている。 |
The new security features include a EURion constellation, a new more secure watermark, and a new feature called 'motion' which uses 650,000 micro lenses to create a moving image. | 新たなセキュリティ機能は、ユーリオン、より安全な透かし模様、そして「モーション」と呼ばれる650000のマイクロレンズを使って作った、動く画像を特徴とする。 |
The note was originally slated for release in 2008 although budget constraints pushed the release date back to late 2009 or early to mid 2010. | この紙幣は、元は2008年に発行を予定されていたが、予算制約によって、2009年後半から2010年半ばに発行日が延期された。 |
The note will go into general circulation by early 2011. | この紙幣は、2011年初頭までに一般に流通する。 |
According to YouTube the 11 videos were removed by direct DMCA requests from Schaper. | ユーチューブによると、11の動画が、シャーパーからのデジタルミレニアム著作権法の直接の要請によって撤去された。 |
The videos have been reported to be of anti-Scientology protests, recorded by various members of the group Anonymous. | この動画は反サイエントロジーの抗議のものと報告されており、アノニマスグループの様々なメンバーによって録画されていた。 |
In early September, an entity named American Rights Counsel LLC -- which has described itself as a 'rights group', but without provision of contact details -- requested the removal from YouTube of over 4,000 anti-Scientology videos. | 9月始め、自身を「人権団体」と表現するが、問い合わせ先の存在しない、アメリカン・ライツ・カウンセルLLCと名付けられた団体が、4000を超える反サイエントロジー動画のユーチューブからの撤去を要請した。 |
Many of these videos consisted entirely of self-made content by anti-Scientology protesters; others were quite explicitly extracts from official Church of Scientology footage. | それらの動画の多くが、反サイエントロジー抗議者らの総個人制作からなっており、その他は、ほぼ明確に公式のサイエントロジー教会の映像からの抜粋であった。 |
Users had initially speculated that Schaper was responsible for these requests; no evidence, however, has been obtained to this effect, nor has official comment been obtained from American Rights Counsel. | ユーザーらは、シャーパーがこの要請の責任者であると当初推測したが、にも関わらず、この状況に対する証拠は得られず、またアメリカン・ライツ・カウンセルからの公式コメントも得られなかった。 |
Wikinews contacted Schaper to find out why he made the new requests. | ウィキニュースは、なぜ彼がこの新たな要請をしたのかを知るため、シャーパーに接触した。 |
According to him, the videos were not of protests against Scientology, but instead were videos of alleged hate-crimes and hate-speech, which were allegedly attacking Schaper personally. | 彼によると、動画は、サイエントロジーへの抗議ではなく、シャーパーへの個人的な攻撃であるとされる、ヘイト・クライムおよびヘイト・スピーチであるとされる。 |
"The videos in question have been produced by an YouTube (U.K.) user to directly attack me and my companies." | 「この疑惑の動画は、ユーチューブ(英国)ユーザーが私と私の会社を直接攻撃するために制作された」 |
"I made the requests in accordance with YouTube’s terms and condition, after confirming directly with YouTube and the local ECTF office in Los Angeles, to remove material that infringes on my copyright." | 「私は、ロサンゼルスのユーチューブおよび地元のECTF事務局に直接確認した後に、ユーチューブの使用規則内容に従って、私の著作権を侵害する材料の撤去の要請を行った」 |
"None of the videos removed by YouTube fall under the fair use guidelines or can be considered news-worthy." | 「ユーチューブによって撤去された動画のどれ一つとして、ユーチューブのガイドラインに正しく従っているものはなく、また、報道性に富むとも考えられない」 |
"The content of the videos has been classified by law-enforcement as hate-speech and frivolous attack." | 「動画の内容はヘイト・スピーチおよび浅はかな攻撃であるとして法の執行対象として分類された」 |
"The producers of these videos are based in the U.K. and local law-enforcement has been contacted by the FBI," said Schaper to Wikinews. | 「これらの動画の制作者らは英国に拠点を持っており、地元の法の執行についてFBIからコンタクトされた」とシャーパーはウィキニュースに語った。 |
When Wikinews asked Schaper if he was acting on behalf of the Church, Schaper denied any such involvement. | ウィキニュースがシャーパーに、彼が教会の代理として行動を起こしていたのかと尋ねると、シャーパーはそのような関与を否定した。 |
He also stated that he was not attempting to remove videos critical of him, or the Church, but also emphasizes other videos still on YouTube that are "a personal attack against me and my beliefs." | 彼はまた、彼は自身や教会に対して批判的な動画を撤去しようとしているのではないと述べ、また、ユーチューブに未だ残る他の動画が「私と私の信仰に対する個人的な攻撃」であると強調した。 |
"Despite the fact that I am a Scientologist, none of the videos removed, where removed on behalf of the Church of Scientology or any organization associated with the church." | 「私がサイエントロジーの信者である事実に関わらず、撤去された動画のどれ一つとして、サイエントロジー教会や、その他のどんな教会に関連した組織による代理として撤去されてはいない」 |
"In addition I like to point out that I have not removed any video, critical of me personally which does not violate my copyrights and I have no intention to do so," said Schaper. | 「加えて、私は、私に対して個人的に批判したビデオで、私の著作権を侵害していないものを撤去したことはなく、そうするつもりもないことを指摘したい」とシャーパーは語った。 |
In addition, Wikinews invited Dr. Schaper to comment on the apparent discrepancy between his actions and his advocacy of free speech. | 更に、ウィキニュースは、彼の行動と、彼の言論の自由への支持の間の表立った食い違いについて、コメントをしてもらうため、シャーパー博士を招いた。 |
Dr. Schaper feels that that the two stated aims are not in conflict, stating, "I believe the First Amendment but I also see how Anonymous tries to abuse these liberties." | シャーパー博士は、「私は憲法第一条を信じているが、同時にアノニマスが、いかにそれらの自由を侵害するかもわかる」として、それらの二つの宣言の目的は矛盾しないと考える。 |
"Not everything is protected under the free speech clause and laws have been enacted to protect each citizen from abuse." | 「すべてが、言論の自由の条項の元に守られているわけではなく、法はそれぞれの市民を虐待から守るために制定されている」 |
Schaper also stated that Anonymous is "breaking the law" by uploading material to YouTube which could be considered hate crimes. | シャーパーはまた、アノニマスが、ヘイト・クライムと考えられるようなものをユーチューブにアップロードすることで「法を破って」いると述べた。 |
He also states that he would not mind a one-on-one conversation with some members of Anonymous, but "these guys don’t have the balls for a direct sit-down because they should get their facts straight." | 彼は又、アノニマスメンバーの誰かと一対一での会話を拒むものではないが、「彼らは、事実に直面しなければならないので、面と向き合うだけのガッツがない」とも述べた。 |
"Anonymous is overstating a case and claims that their abuse and online bullying would be protected under the First Amendment forgetting the fact that they indeed are breaking the laws," added Schaper. | 「アノニマスは、ひとつの案件を大げさにして、彼らが実際には法を破っていることを忘れて、彼らの虐待とオンライン上でのいじめが憲法第一条の元に守られなければならないと主張している」と、シャーパーは付け加えた。 |
Schaper does not plan on enforcing the Church's copyrights saying, "they can handle their own content" and that he "will continue to enforce my copyrights and seek full prosecution in cooperation with federal law-enforcement." | シャーパーは、「彼らは、彼ら自身で何とか出来る」として、教会の著作権を行使する予定はなく、「私の著作権を行使し続け、連邦法執行の力を得て、完全な起訴を求める」と語る。 |
Wikinews has contacted YouTube for a statement regarding this incident, but has yet to receive a response. | ウィキニュースはこの件について、ユーチューブの声明のため連絡をとったが、未だ返答を受け取っていない。 |
In a recent study released by the World Bank and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), economic opportunities for women are still lagging behind opportunities for men in the developing world. | 世界銀行と経済協力開発機構(OECD)によって公表された最近の調査では、女性の経済的機会は、発展途上国では男性の機会より未だ遅れている。 |
Improvements have been made in women health and education, according to the study. | この研究によると、女性の健康と教育についての進展はあった。 |
The study calls for investments totaling over US$13 billion a year to achieve gender equality and women empowerment. | この研究は、男女平等と女性権利拡大を成し遂げるために、年間合計130億米ドル超の投資を要請する。 |
Danny Leipziger, World Bank Vice President for Poverty Reduction and Economic Management, said, "gender equality is key for poverty reduction and growth." | 世界銀行、貧困縮小および経済マネージメント部局の副総裁ダニー・ライプツィガーは、「男女平等が、貧困縮小と成長の鍵である」と語った。 |
"Progress on women’s education is essential but not enough if we don’t improve women’s access to good jobs and credit lines, to land ownership and to income-generating activities." | 「女性の教育の進歩は必要不可欠であるが、もし我々が、土地の所有および収入を生み出す活動のための、女性のための良い仕事および融資への接点を改善しないのならば、充分ではない」 |
The study Equality for Women: Where Do We Stand on Millennium Development Goal 3? looks at the achievements made by the developing world as laid out by the Millennium Development Goals (MD). | 「女性のための平等:我々がミレニアム開発目標3のどこに立つのか」という研究は、ミレニアム開発目標(MD)によって設定された、発展途上国による到達を見据える。 |
These goals are eight international development goals that 189 United Nations member states and at least 23 international organizations have agreed to achieve by the year 2015. | これらのゴールは、189カ国の国際連合国および少なくとも23の国際機関が2015年までに達成しようと取り決めた、8つの国際開発目標である。 |
They include halving extreme poverty, reducing child mortality rates, fighting disease epidemics such as AIDS, and developing a global partnership for development. | それらは、極端な貧困を半減させ、幼児死亡率を減少させ、エイズなどの疾病流行と闘い、発展のためにグローバル・パートナーシップを進展させることを含む。 |
Education has improved in 82 countries out of 122 and are on track to meet their MD goals. | 教育は122カ国の内82カ国で進展がみられ、彼らのMD目標に達する見込みがある。 |
However, 19 countries, 13 of which are in Sub- Saharan Africa, are seriously off track to meet their target. | しかし、19カ国、うち13カ国はアフリカのサハラ周辺諸国、は、彼らの目標に達する見込みから、かなりかけ離れている。 |
The United Nations will hold a conference on Thursday at the annual session of the UN in New York to discuss the Millennium Development Goals. | 国連は、木曜日に、ミレニアム開発目標を議論するため、ニューヨークでの国連の年次大会にて、協議を行う。 |
Officials say the crash, which occurred when the plane was approaching a Russian airport on Saturday, was due to dense fog, and that there are no survivors. | 当局は、土曜に飛行機がロシアの空港に接近してきた時におこった事故は、濃い霧によるもので、生存者は居ないと語る。 |
Sergei Antufyev, the governor of the Smolensk area, said on Russian television that no one survived the crash; the claim was backed by Polish news agencies as well. | スモレンスク地方の知事、セルゲイ・アントゥーフェフはロシアのテレビで、生存者はいないと語った、そしてこの主張はポーランド通信社によっても確認された。 |
"As it was preparing for landing, the Polish president's aircraft did not make it to the landing strip," he commented. | 「着陸の準備をしていたために、ポーランド大統領の航空機は、仮設滑走路まで辿り着かなかった」と、彼はコメントした。 |
"According to preliminary reports, 85 members of the delegation and the crew," he added. | 「予備レポートによると、代表団および搭乗員85名」と、彼は付け加えた。 |
The exact passenger number was not known at first, with conflicting figures given by the Russian police, who said there were 132 people on board, and Polish officials. | 132名が搭乗していたと語るロシアと、ポーランド当局の、矛盾する数字が伝わり、正確な搭乗客の数は当初不明であった。 |
However, a full flight manifest received from the Presidential Office has been published by several news portals, giving 96 as the number of killed in the crash, including eight members of the crew. | しかし、総統府から渡された全搭乗者名簿が、いくつかのニュース・ポータルで公開され、八人の搭乗員を含む96人が事故で死亡した数であると判明した。 |
The manifest is also available on the Office's official web page. | 名簿は、局の公式ホームページでも取得可能である。 |
Television footage showed the burning plane with its charred parts scattered in the forest where it crashed. | テレビ場面は、墜落した森に、焦げた部品が散らばる、炎上する飛行機を映した。 |
The plane crashed approximately two kilometres (1.3 miles) from Smolensk airport. | その飛行機は、スモレンスク空港からおよそ2キロメートル(1.3マイル)で墜落した。 |
"Two flashes of fire next to each other," he said, as quoted by the BBC. | 「二つの閃光が隣同士だ」と、BBCによって報道されたように、彼は語った。 |
Several other Polish government figures were in the plane as well. | 他のポーランドの政府要人も数名、同様に飛行機に乗っていた。 |
Poland has declared a week of national mourning after the incident. | ポーランドは、事件後、1週間の国家の哀悼を宣言した。 |
Russian Prime Minister Vladimir Putin was immediately appointed by Dmitry Medvedev, the president, as the head of the commission to investigate the crash. | ロシアのウラジミール・プーチン首相は、大統領ドミトリー・メドベージェフに、事故調査委員会の会長に即任命された。 |
The latter also sent Sergei Shoigu, the Russian minister of emergency situations, to the site of the crash. | 後者は、ロシアの緊急事態担当大臣、セルゲイ・ショイグもまた事故現場に向かわせた。 |
Princess Kiko has given birth to a 2,558 gram (5.639 lb) baby boy, on 6 September at 8 h 27 (Japan Standard Time). | 紀子親王妃は、9月6日8時27分(日本標準時)に2,558グラム(5.639ポンド)の男の赤ちゃんを生んだ。 |
He is the first male baby born in the Japanese imperial family since his father in 1965. | 彼は、1965年の彼の父以来、日本の皇室で生まれる初めての男の赤ちゃんである。 |
The baby was delivered with a Caesarean section, and will not be named until a ceremony seven days after his birth. | 赤ちゃんは帝王切開術で産まれ、彼の誕生から7日後の式典まで名前を与えられない。 |
Emperor Akihito, currently on a tour of Hokkaido, welcomed the birth. | 現在北海道旅行中の明仁天皇は、誕生を歓迎した。 |
A number of traditional rites will take place, including the baby boy being symbolically presented with a sabre. | 男の赤ちゃんが刀を象徴的に供される事を含め、いくつかの伝統儀式が行われる。 |
The boy will be the third in line to succeed to the Japanese throne after the Crown Prince Naruhito and Prince Akishino, father of the child. | この男の子は、徳仁皇太子と、この子どもの父親である秋篠皇子の次、日本の皇位継承筋の3番目となる。 |
The fact that Crown Princess Masako wasn't able to have a boy to succeed the throne is thought to have provoked her depression and subsequent withdrawal from public activity. | 雅子皇太子妃が、皇位を継承する男の子を生むことができなかったという事実が、彼女の鬱と、引き続く公の活動からの離脱を引き起こしたと考えられる。 |
Pressure from the Imperial Household Agency for another child was ineffective and therefore Prime Minister Junichiro Koizumi appointed a panel to find an alternative succession system. | もう一人の子どもを、という宮内庁からの圧力は効果がなく、それ故小泉純一郎首相は、代わりの継承システムを見つけるために委員会を指名した。 |
The panel's recommendation to allow women to inherit the throne was met with fierce criticism from conservatives. | その委員会の、女性の皇位継承を許可するという推薦は、保守からの激しい批判に直面した。 |
The birth of the baby boy eases the pressure for the reform which about 70% of Japanese favoured but which was postponed sine die when the news of the pregnancy came to the public. | この赤ちゃんの誕生は、日本人のおよそ70%が支持したが、妊娠の情報が公になった際に無制限に延期となった改革の圧力を弱めた。 |
Prince Akishino has previously criticized his elder brother for not trying to sire a boy. | 秋篠皇太子は以前、彼の兄に対し、男の子を生ませようとしなかったと非難した。 |
According to Crown Prince Naruhito this was in order to protect Crown Princess Masako. | 徳仁皇太子によると、雅子皇太子妃殿下を保護するためであった。 |
At the same time, Princess Kiko has become the darling of the media while the Crown Princess has been accused of being "selfish" by some newspapers. | 同時に、皇太子妃がいくつかの新聞によって「利己的」と批判されるなか、紀子親王妃がメディアのお気に入りとなった。 |
Maher said he was asked by CBS News to appear on the segment. | マーハは、彼がCBSNewsによってセグメントに出るよう依頼されたと語った。 |
But when he asked if he could talk about religion, "that was a dealbreaker from the start". | しかし、彼が宗教について話すことができるかどうか尋ねたとき、「それは、端から無理な相談であった」。 |
Instead, he said they would send over a list of "acceptable topics". | その代わりに、彼は、彼らが「許容できる話題」のリストを寄越すと語った。 |
CBS News executive producer Rome Hartman has since responded in an e-mail to TVNewser saying that, "Bill Maher was never told that he couldn't discuss religion in a Free Speech segment," and added, "In fact, Free Speech has already addressed religion and we expect others will in the future." | CBSNewsエグゼキュティブ・プロデューサー、ローム・ハートマンは、その後、TVNewserにeメールで答え、「ビル・マーハは、彼がフリー・スピーチの部分で宗教を検討することができないとは決して言われたことはない」と語り、「実際、フリー・スピーチは、すでに宗教について述べ、将来的に、他の人々もそうするだろうと予想している」と付け加えた。 |
No response from Bill Maher on this statement as of yet. | この声明についてのビル・マーハからの返答はまだない。 |
To help cancer patients overcoming cancer and finding a bright life, Taiwan Cancer Friends New Life Association invited more than 100 cancer patients and volunteers and held the pre-tour launch of "Passing Through Cancer, Finding Love" Eastern Taiwan Bicycle Tour Challenge from Fugang (Taidong) to ChiShinTam (Seven Star Basin, Hualien) for a new miracle. | ガンを克服し、明るい人生を見出しているがん患者を助けるため、中華民國癌友新生命協會は、100人以上のがん患者とボランティアを招待し、富岡(台東)から七星潭(SevenStarBasin、花蓮)へ新しい奇跡の為の「ガンの通過、愛の発見」台東自転車旅挑戦のツアー前集会を開いた。 |
Min-fa Lin (Secretary General of Taiwan Cancer Friends New Life Association) remarked that a cancer patient inspires this tour because the one finished a small bicycle tour from Shihlin to Tamshui, after this event known by governments and companies, Sports Affairs Council of Executive Yuan of Taiwan (SAC) supervised and Giant Co., Ltd. sponsored this Hualien-Taidong tour. | 林明發(癌友新生命協會秘書長)は、がん患者がこのツアーを鼓舞するのは、政府会社、台湾特與行政院体育委員会(SAC)の監視下で、ジャイアント有限責任会社がスポンサーとなったとして知られる、この花蓮台東ツアーの後、1人が士林から淡水への小さな自転車ツアーを終えたからだと述べた。 |
He also hoped this event will inspire common people finding a bright life from a dark or hopeless life. | 彼は又、このイベントが、一般の人々が、暗くあるいは絶望的な人生から、明るい人生を見つける示唆となることをも希望した。 |
Huang-lang Tsai (Deputy Commissioner of SAC) remarked that SAC promoted public sports in Taiwan for a long period, and SAC respected the participation on disadvantaged people or minority. | 蔡煌瑯(SACの副コミッショナー)は、SACが台湾で長い期間、公共スポーツを促進してきており、SACは弱者やマイノリティの参加を尊重してきたと述べた。 |
He hoped those disadvantaged people such as handicapped, cancer patients, deaf people can participate sports equally with common people, and also recommended some low-cost sports like long-distance running, walking, and bicycle riding, and hoped people in Taiwan will support "Taiwan Citizen Walking Day" at November 11, 2007. | 彼は、障害者、がん患者、聴覚障害者のような弱者らが、一般人らとともに等しくスポーツに参加できることを望み、更に、長距離走、ウォーキング、自転車などの低価格のスポーツを奨励、そして台湾の人々が2007年11月11日の「全民健走日」を支持することを希望した。 |
After the speech by Tsai, he presented a symbolized flag to a delegate named Tsia-tse Kuo and hoped this trip will succeed. | 蔡によるスピーチの後、彼は象徴の旗を郭家澤という代表に渡し、この旅行が成功することを望んだ。 |
This challenging tour will take place at September 23 and 24. | この挑戦ツアーは、9月23日および24日に行われる。 |
Venezuelan President Hugo Chávez has declared that the National Army is on maximum alert along the Colombian border, after he broke relations with that country on Thursday. | ベネズエラ大統領ウゴ・チャベスは、木曜に国交を断絶した後、国軍がコロンビア国境に全面的非常態勢を敷くよう宣言した。 |
The declaration comes in the wake of the Colombian Secretary of State's claim before the Organisation of American States (OAS) that the FARC has a "consolidated," "active" and "growing" presence in Venezuela, with some 1500 guerrilla fighters in 87 camps. | この宣言は、ベネズエラにおいてFARCが87のキャンプで1500人のゲリラ兵士らが、「強化され」「活発」かつ「増加する」存在であるとした、米州機構(OAS)でのコロンビアの国務長官の主張を機に行われた。 |
Venezuela's Secretary of Defense Carlos Mata told the media that his forces have been mobilised since Thursday morning, and are awaiting the orders of their Commander in Chief, the President. | ベネズエラの国防長官カルロス・マータはメディアに、彼の軍隊が木曜日の朝以降動員され、彼らの最高司令官である大統領の命を待っていると語った。 |
Relations between the two countries had previously been strained, after the Venezuelan government voiced its opposition to new US military bases being set up in Colombia. | 以前にこの二国間の関係は、ベネズエラ政府が、コロンビアに新しく建設されている米軍基地への反対を発表した後に緊迫した。 |
The Colombian ambassador has been given 72 hours to vacate his offices in Caracas. | コロンビア大使は、カラカスの彼のオフィスを引き払うのに、72時間猶予された。 |
A reporter's notes subpoenaed by the U.S. District Court in Washington may show United States President George W. Bush's chief political advisor Karl Rove as one of the two sources behind the leaking of the identity of undercover CIA agent Valerie Plame, according to one or more anonymous sources cited by MSNBC. | MSNBCの引用する複数の匿名の情報源によると、ワシントンで米連邦地裁によって召喚されるリポーターのメモは、ジョージ・W・ブッシュ・アメリカ合衆国大統領の主任政治的アドバイザー、カール・ローヴを、CIA潜入捜査官ヴァレリー・プレイムの身元をリークした背景にある、二つの情報源の一つであると示すかもしれない。 |
However, Rove's lawyer, Donald Luskin, acknowledged that although Rove had communicated with Cooper shortly before Plame's identity was leaked, denied any wrongdoing on the part of his client, saying that "Rove absolutely did not identify Valerie Plame." | しかし、ローヴの弁護士ドナルド・ラスキンは、ローヴがプレイムの身元がリークされた直前にクーパーと連絡をしていたとしても、「ローヴは絶対にヴァレリー・プレイムを認識しなかった」と述べ、彼のクライアントのいかなる不正も認めなかった。 |
The notes are those of TIME magazine White House correspondent Matthew Cooper. | メモは、タイム誌ホワイトハウス通信員マシュー・クーパーのものである。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.