en
stringlengths
2
352
ja
stringlengths
1
47.2k
and that's a problem
世界で最も困難な仕事である
i think i just saw something i wasn't supposed to.
なんか 見ちゃいけないもの 見ちゃったんですけど...。
tobin encrypted the login screen?
ログイン画面までもか
well, i guess, until then you'll just have to depend on the kindness of strangers to get high.
仕方ないな ハイになるには 他人の情けにすがるか
ms. morgan, be reasonable.
モーガン 分かってくれよ
you didn't see that?
見なかった?
i always thought being part of a flock was what i wanted.
長い間、思ってきた。 くだらない群れに、入る気は無い、と。
not very good at this whole subtlety thing, are you?
微妙に良くなかったよ だろぅ?
with small stints in north africa.
短期間 北アフリカでした
no, i'm fine.
大丈夫だよ
i will find you!
(叫んで)必ず見つけるぞ!
these are the plans that we must follow to the letter ...imperative that these plans be retrieved.
詳細はこの手紙に... ...筒の中へ
that i am at the prime of my life today.
今こそが 人生の盛りだと確信しています
well... if her soul is being used for a dark purpose, then she doesn't have long...
まあ 魂が邪悪な目的に 使われているなら 残されてるのは1〜2日だ
tomorrow, i am going to cairo
明日カイロでとある女性達と
axe, you're security, and let's go.
アクス 援護を頼む 始めるぞ
i don't dislike these things.
この子達は一番好き
ii was such a jerk.
酷い事をした
but, even so...
私 私だって 私だって
you get something?
何かわかった?
so they got the big [fields] medal in mathematics
彼らは数学の権威ある賞を勝ち取り
to tell you that i don't care, which i don't, and... have now told you.
それを伝えるため かまわない。 絶対
looks like he's dug up another. 20 years, 12 mines, 6 continents, but, yes, i finally found it.
20年かけ、12の鉱山、6つの大陸、しかし、最終的に私はそれを見つけ出した。
you dorks are alive!
お前達生きてたか? 心配したぞ
well, if you know so much about my employers, then you must know that they are very... very good at finding people.
雇い主をそれだけ知ってるなら 彼らがいるのを知っておいて... 人を見つけるのが得意なの
anyway. thank you for coming.
とにかく 今日はありがとう
maybe, someday, you'll find it in your heart to forgive me.
[たぶん いつか 私を許す気持ちが] [あなたの心の中に芽生えるわ]
it's a dna sequence.
dna配列だ
where do the parents live?
両親はどこに?
hello. my name is jarrett krosoczka
こんにちは ジャレット・クロザウスカです
why are you the one deciding on such an important matter?
なぜ そのような大事 そなたが決めるのじゃ
dad, dad! she wanted to do it!
彼女はやりたかったんだ!
it's good!
しかし お前はよろしくないね
i have to do it on my own. well, i guess.
一人で やんないと。 (薫子)それも そうね。
i don't get how a guy with a 180 iq could be so sloppy.
IQ180の持ち主にしてはずさんだったわね
just surfing this bubble until now.
莫大な富を築いていた人たちです
your hair root is burning now your root is red
今毛根が燃えちゃってるよ 根元赤いですよ
i don't think mr. phillips realised i was aware of his friendship with marla rakubian, and out of respect for him i never intended to tell anybody.
彼に配慮して 誰にも黙ってた
hey, you guys...
おい お前たち。 俺たちの仲間になれ!
and firefly light first originated
ホタルの光は
so, many times when you try to do research on data
さて データ調査では
me too? i'm going too.
私も? 私も謝りにいく。
that's exactly right. tempting proposition, tom, but...
魅力的な提案だが...
you know what that means. spring break. it's ok.
さあ ベルが鳴ったわ 春休みの始まりね
he's out.
外出中
carl, meet queen victoria.
カール ヴィクトリア女王陛下だ
listen, i am having breakfast with my family right now, and i really don't appreciate these sales calls.
今 家族と 朝食の最中だから― こういうセールスは 困るんだよ
means they could sneak whoever they wanted directly into the country using stolen credentials.
欲しい物は 誰からでも盗む事ができた 国に直接 盗まれた証明書を使ったんだな
apologize and back down?
ごめんなさいって 取り下げろよ。 何すか? ごめんなさいって。
and it was jack of spades.
スペードのジャックだった。
apparently he's an acquaintance of our editorinchief hanawa.
ウチの華和編集長の知り合いらしい
okay. okay. okay, i'm fine.
分った 大人しく座ってる!
uh, it's about a woman...
女性の事だ
i'd have thrown me in jail just like you.
刑務所に入らなきゃならない
about three embarrassing sentences ago.
3つ前の言葉あたりから噛み合ってないからさぁ・・・
i guess i'm gonna...
I guess I'm gonna...
it's time.
こ... 今度は屋上からです
i just wished i'd seen it sooner.
もっと早く気付くべきだった
the children from your final clutch have all matured.
貴女が産んだ最後の世代は 既に全員が成熟
it's naruto's tetragram seal.
ナルト...。
here i thought that a circuit would start up because it's a duel between two signers...
チッ つまんねえの シグナー同士のデュエルだから
hey, okay, okay. take it easy. i'm on your side.
わかってるって 落ち着けよ 俺は見方だから
i didn't even give my address.
ここの住所も言ってない
it's the same name.
その名前もきっとー
the top 200 will allow you to comprehend
特に使用頻度上位200位までで
my conscience is clean.
呵責に耐えられない
now thank me and shake my hand.
では握手してお礼を
it's the largest fin fish fishery in the united states
アメリカで一番捕られている魚で
and you do it automatically and nonconsciously.
それは自動的、無意識的に行われます
oh, haha. what do you mean 'oh haha'? oh, nothing, just 'oh.'
二度とこんなものを 配達しないで
glad to see you're still alive, sir.
見れて嬉しいです
after last year's debacle
昨年の大失敗の後
all right. i want out of here.
わかった 私はここを出たいの
found one!
父さんも二個目を見つけたぞ
and we haven't seen that yet, have we?
しかし 現状は違います
do you see that jet, to the east?
東の方向に ジェットが見えるか?
whether you need to lose weight or not
脳が分ってくれると思いたいところですが
i came in this morning to reexamine the bomb's components, and i pieced together some of the strips of packing paper that were used.
梱包材として使われてた 新聞紙の切れ端をつなぎ合わせて ニューヨークタイムズの
back up!
下がれ!
you get to see wood making an ass of himself at the coliseum.
ウッドがコロシアムで バカなことしたり
it's a very great pleasure to fly around.
飛び回ることは非常に大きな快楽です
yeah, but you don't have to tell her
彼女に言う必要はない
her iq is north of 150.
iqは北側で150
there's no way he'd be here...
絶対にあるはずなんだが...。
i'll expect your report on monday.
報告書は月曜までだ
this might be a kind of explanation
時として自らの支持と反した
because this is not constructivist or montessori or something.
これは構成主義でも モンテッソーリ教育などでもないからです
because you're her mother, aren't you?
お母さんだからじゃないすか?
ss: so, then aimee makes it to the 1996 paralympics
シェリル: そのあと、エイミーは1996年のパラリンピック代表選手になって
that compromises the bee's immune system
ミツバチの免疫システムを破壊し ウイルスを注入します
it's a pretty profound statement.
これはとても深淵な言葉です
had a very serious character and was a skilled doctor.
あなたも ご存じのとおり 本来 真面目な人格者で
i go to see my uncle.
おじに会いに行く
we must consider what will become of colored folk if four million are, in one instant, set free.
4万人の黒人が一斉に解放されたら どうなるでしょう?
clinical oncology and palliative care.
臨床腫瘍学と苦痛緩和看護
eleanor. please. i need to speak with your son?
エレノアは、私はあなたの息子と話をする必要があるしてください。
all things flow from the sacred engine.
すべては神聖なるエンジンによって 動かされているの
tell your future.
あなたの未来は・・・
a mind weapon.
精神的武器よ。
65 million years ago?!
6,500万年以上前の巨大な怪物だ。