en
stringlengths
2
352
ja
stringlengths
1
47.2k
hehehe! wait!
ヘッヘーッ! 待てーい!
dont loiter in the middle of the street.
道の真ん中で うろうろしてんじゃねえよ。
are we guilty, as chimamanda adichie reminded us
オックスフォードで行われたtedで
i am the head usher.
私はアッシャーです あっ!
boy a, misaki fumiya. he's not in prison?
少年A 三崎 文哉。 刑務所なんじゃないの?
i have noticed a difference in my siblings.
私は気付いた 兄弟との違いに
is he gone?
パパ 行った?
finally found you...
やっと見つけた
are you really laughing?
貴様、本当に 笑っているのか?
he's got to be kidding.
きっと冗談だろう
why not give the littlest guy the biggest shot?
僕にチャンスが欲しい
you think i wanna escape from this?
逃げれると?
divert the octopi away from their posts.
「ダイ」バートとして蛸共の目をそらす
he's sweet.
可愛い
it's me.
オレだよ
so it would seem.
そうだな
there's, of course, a lot of very simple sentences on the web.
ウェブにはもちろん使える文がふんだんにあります
isn't it lame? this town will
ダサくね? ははははっ。 この町は
an asset is the embodiment of an entre's future.
アセットは アントレの未来を体現したものです。
just make money, give the profits to charities.
お金を稼いで 利益を寄付すればいい」
i see. then
そうか... もう始めやがったか。
can i help you?
料理もできるし、しっかりもので
you promised you wouldn't hit on me.
口説かないって約束でしょ
and i've very rarely played
今まで滅多に
gogogogo. go!
行け 行け 行け 行け!
i talked to herek's people. you and michael attend the rally as fbi.
君とマイケルは fbiだと言ってある
have you been tested?
検査したことあるのか?
you can feel the sun going down on it right here.
その輝きは失われたのでしょうか
whether it had gotten worse this time around in this recession.
状況は更に悪くなったのか考えてみました
when dr gideon began to suspect he was being pushed...
ギデオンが気付いて...
this is more or less china, u.s., canada and brazil all together
これは中国、アメリカ カナダとブラジルの面積を
i feel that your father saved me.
君のお父さんに 僕は 救ってもらった気がするんです。
you wanna hear this or not? yeah, yeah, go.
お前は話を聞きたいのか?
it was as though time had stopped.
時間が止まってしまったようでした
a complete monopoly on brca testing in the united states.
アメリカにおけるbrca検査の 排他的独占権を維持しようとしており
i am sorry to have brought you out
わざわざ付き合ってもらってすみませんでした
how stupid!
バ... バカなっ!!》
looky, looky.
ほら ほら
this is the world of your delusions.
《うふふ だってここは 降谷君の夢想の世界》
it was written in the stars.
運命だった
okay, it was monty. i swear. he's unleashed, okay?
わかった モンティだよ 誓うよ!
and roots and shoots is a program for hope.
ルーツ&シューツは希望の活動です
let me out of here!
隊長 ここは...。
the christians slaters.
ザ・キリシタンズ・スレイターズ
ground selfdefence force area is called a garrison air and maritime selfdefence force area is called a base
陸上自衛隊は駐屯地 空自と海自は基地なんです
i don't know anything about that.
私は何も知らない
i'm very irritated right now.
俺は 今 いらだっている。
it's about the revival of the family.
家族の再生と言ってますけど。
you said it was nice to meet me.
私に会うのが 好きでしょ
every time i looked at my new appearance i was reminded of that bastard that ruined my life.
自分を見る度 あの男を思い出した
one will put a black bag over your head, and the other will ziptie your wrists.
1人はあなたの頭の上に黒いバックを置く もう1人はあなたの手首を紐で結ぶ
she's got a grenade. she's got an rkg russian grenade she just handed to the kid.
ロシアのAKG手榴弾だ 子供に渡してる
will you shut up? shut...
やめろって
i love that. she's taking me to cooperstown on sunday.
そりゃいい - 日曜日のクーパーズタウンに行くんだ
kanzaki h. aria?
神崎·h·アリア
one possibility is, in some sense, it's not really our fault.
一つめは 我々の責任ではないという見解です
please! he's gonna kill me! oh, my god!
殺される! 僕は警官だ ここから出てくれ
i should spare you, molly. i shouldn't tell you my dreams.
夢の話なんて聞きたくないよな
be good.
気をつけて
the name.
名前?俺の名前...
do you need any help?
何かお探しですか?
wow. i had no idea we were at that point in our relationship.
ワォー こんな時が来るとは 思いもしなかった
let's talk turkey.
早い話 ゲームを やる奴等は その中に
there's nothing here.
何もいないな
he wasn't a goblin.
バキ! バキ! バキ! きゃあ~!!
don't you see?
判らないの?
do an upper endoscopy to check for bleeds.
上部消化管内視鏡検査を
i can't trust you...
オレは お前のことを 信用できない。
come to think of it, you used to work at the development department, right?
そういえば 横田さんも昔 開発部にいたんですよね
you used one of these to try to kill someone?
逃げる気か 人を殺しかけて
i'll never forgive you for that!
ぜったいに ゆるさないんだから!
so, that's it then?
他に話したいことは?
burn a little?
痛みますか? はい
especially for the adults working at mcsweeney's
こんなこととは知らずに契約して
i've got wildling blood in my veins.
俺の血筋には野人の血が流れている
we don't have much time!
時間がない!
but i also am in the fueling business.
ただ私は燃料供給ビジネスもやっている
i could. stay over tonight, if to make you feel any better.
一晩一緒にいてもいいよ それがよければ
i think you're enjoying this.
私はこれを楽しんでいると思います。
and cut!
はい カット
you keen on earning a coin?
君はコインを稼ぐことに 熱心だろう?
now, plutonium, 10 to 13 pounds:
プルトニウム4.5kg~6kgで
dispatch the seventh fleet.
米第7艦隊を派遣しなさい
so i looked up a plastic
そこで私はプラスチックを探しにいきました
what is this?
《これが 機皇帝グランエル...》
because we're using the longterm effect version
うちは 長期持続型を使ってますからね。
let's go together sometime!
一度行こうよ じゃあ 来週の日曜日にする?
are you serious?
冗談でしょ
to win this seat
この席を獲得するのに
all right, goten! okay!
でやー!
hikarichan can live peacefully again.
自殺しました
yeah, me, too. i'm great, too.
君があまりにも
it's the councilman's kid, though.
でも議員の息子だろ
come on, johnny. you saw that girl.
おい ジョニー アイツを見たろ
i think she's samaritan.
サイモンの為に 彼女はサマリア人だと思う
didn't he have a girl?
女は?
looks like it's my spa day, too.
俺もスパの日だったらしい
and i can draw no ancestral ties.
先祖からのつながりもないからです
he was, he was alive an hour ago at least.
少なくとも1時間前は
she immigrated to the u.s. a year ago with her brother.
アメリカに1年前 お兄さんと移住してきてる 教師の補助をしてた