en
stringlengths
2
352
ja
stringlengths
1
47.2k
respected businessman.
感謝されるビジネスマンだった。
i told you to shut up, huh?
何も喋るなと 言っただろ
i was married. i was married and i was pregnant.
夫がいて 妊娠したの
tim wohe says it's urgent.
ティム・ウッドから電話です 緊急です
i'm not the bad guy here.
僕は悪者ではない
no, that... that is different!
それは違うんです
lt!
LT!
why are they doing this to us?
なぜ彼らはこんなことを?
they asked me to fix marikachan's hair!
いじらせてもらえるのよ。 まじ すげえ!
yeah, ask any one of those vultures.
ハゲタカの1人に聞いてみろ
so the end justifies the means.
おそらく
guys, hold him tight!
彼を押さえて
relax, okay?
落ち着いて。
since kelly is the most important thing in your life, i'll take her.
ケリーが貴様にとって大事なのなら! 彼女を殺す!
if we can include that lawsuit and get everything resolved at once here
その訴訟も含めて ここで一気に 解決できるのであれば
lots of people are used to having a spiritual tribe, or a church tribe
多くの人々は精神的な部族、あるいは協会の部族や
what 's going on, konzu comes in handy
何なんだよ コイツ 人んち勝手に入ってきて➡
everyone was taken away by him.
少しずつでいい
i knew it.
それ知ってたら 止めなかったよ
'course, uh, i might be able to help you out.
お前を出すのを 手伝ってやれるかも
i've just left them.
今会ってきた
i guess that ... i will rather call her out for now.
そうだろうな... それより 今のうちに彼女を。
all right!
そうだよ
because you're the great sherlock holmes, the clever detective in the funny hat?
偉大なシャーロック・ホームズだから 変な帽子を被った 優秀な探偵さん
time passed.
時は過ぎた
hey, it's you!
おーい
carly! carly! sweet pea!
カーリー ここから逃げなければ
i like to grab you by the hair damn, that was like a death threat.
脅してるつもりか
when something you've been worrying about wakes you up
心配ごとがあると真夜中に目が覚める
akkun's being rebellious....
あっくん 反抗期
wait, you're not like 15, are you?
15に見える?
before we started airing, everyone was saying
だって みんな言ってたアルよ。
okay. guys, iet me just put it to you iike this, okay?
よし 僕の境遇を言っておく
i told you that it was empty!
新八様は 神楽様が 眠いと申されていたので
better?
気分は?
tell her i will.
わかった。行くって言っといて。
you're an idiot.
有时 我们还一起去玩
see this?
これを見て下さい?
you know hans:
あのハンスです
did you know that?
そんな事 分かってる
it's ridiculous. i don't even remember what set you off in the first place.
何が原因で始まったの?
it does, doesn't it?
そうね
fireproof clothing.
耐火性の服
ah, i see.
あっ 光お兄ちゃんだ
hey, bro, what about us?
俺達は?
doc, what's the plan here?
先生 どうすれば?
i got the name of the sac p.d. detective who investigated kirkland's shooting.
カークランドが撃たれた件を捜査した サクラメント警察の刑事の名前がわかった
yeah, somewhat.
まあ 何とか
now, ryuta has his heart locked down hard.
今 隆太君はn固く心を閉ざしてる
'cause you're your problem, annie.
問題を世の中のせいに しているからで
especially the good ones, not all of them.
全員でなくとも優秀なデザイナーは 特にその傾向があります
yeah. it's nice to see you.
ああ 久しぶりだな
i have so many worries
今 役員になる前で
by her, you mean...
此刻解放所有一切
to make sure the front door is locked.
ー鍵が閉まってるか確認するの
let me take a picture!
写真を撮るために笑顔を作るなんて無意味だわ
victim is id'd as sebastian jones.
被害者の名前は セバスチャン・ジョーンズ
that got inside my body.
話を耳にしました
i was just helping erica for a moment.
エリカをなだめてたんだよ
when did you come?
あんた いつから いたんだよ
who have so generously supported this research.
setiへの多大なるご協力を感謝します
isn't there anything else your hubby likes?
何か他に 旦那が好きなものとかないの?
i made it. what?
私が作ったんです。 え~!
we are bullshit.
私達はでたらめ
kaufman!
カウフマン!
is it really you?
えっ 何!?
soon the entire world will know about cybodies.
全世界が知ることになる
after i got back, i said
帰ってきて私は
oh!
あっ ハエ!
miyazawakun is my kouhai.
宮沢君 僕の後輩なんです。
don't you have any dreams for the future?
将来の夢とかないの?
and that is gestures:
ジェスチャーです
what, you thought
無理だと思ってたろ?
so that he can't get out.
よし 出よう。
this power... it's just like father's!
≪なんだ? この力は...
i don't think we know any of the songs on this list.
いつものをやろうぜ 最初の曲だ 「ギブミ・サム・ラブ」だ
and it's usually the rules that hold us back.
そして しばしば私たちの妨げとなるのもルールです
this little guy... hello.
小人さん ハロー!
it wanted to get inside of you.
あなた達に憑依したいのよ
we could solve our energy problems; we can reduce co2,;
エネルギー問題を解決する糸口です 二酸化炭素を減らせるのです
and an armoured car at five.
その後 装甲車がやってきて ――
e on boy, last piece.
ここであなたは、行きます、最後の部分。
sorry for waiting. please. thanks very much!
お待たせ。 はい。 ありがとうございます。
but in order to save konoe...
俺は何をされてもいい でも 近衛を救うために
it always takes time.
時間がかかるものなのです
it's here. it's... it's... it's always right here.
ここだ ここ...
but how did you do that?
でも そんな事 どうやって?
i am sorry, but do not you explore the lord with me? huh?
悪いけど 持ち主を探してくれない? - え?
look, i had to be sure before i cracked.
秘密を告白する前に 確かめないとな 続けろ
you're right back where you started.
振り出しに 戻った
the carteles, as the bad guys
悪者だ と片付けることは簡単ですが
this is a date. you got it?
デートなの、デート。分かる?
thanks
お待たせ 遅いぞ
you've got the rest of your life.
残り少ない人生だ
the older brother died around 11:30
兄貴が死んだのは 11時半頃だったよな
if it's about cakes about this much is usual, right?
ケーキだったらこれくらい普通でしょ
how was your day, snuffles?
スナッフルズ 今日は楽しかった?
hurry!
通して!
oh oh, he had the angel blade. um... in any event, i
天使の剣を持っていたってさ いずれにせよ
i'm taking you and then i'm selling the car.
送って行って この車を売るの