en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
think for a second, have a real number in your mind. | ちょっと考えて 具体的な数字を用意してください |
and as you think about it | 関連して最後に |
it's very successful | これはとても成功しています |
yakra of stubborn stupid eagerness | ...たく 高バカのヤロー どこまでも調子こきやがって |
they put her on very special nutritious diet | 彼女に特別の食事療法を施し |
i'm still adjusting to it myself. | 私もまだ順応しようとしています |
yukawakun was cheating on you. | 友達に相談しなかったって。 |
and, in fact, depends more | 抜本的に再構築することに |
well, i'm not in the place to say that. | そ そんなことは言わないで |
doesn't it make sense for you to nominate someone you know so well? | よく知る者を 指名するのは変ですか? |
i didn't feel safe with him, so i left him. | 様子が変で 怖かったから |
so, thank you, knives. | thx ナイブス |
seems like i just asked an outlandish question... | 常識はずれな質問しちゃったみたいで |
academy city is one big laboratory. | 学園都市は実験所 |
the people in charge want to meet face to face. | 直接 会いたいって。 土曜日に。 |
lately, i've noticed... | 最近 |
anyone want to guess the answer? | 誰か答えの分かる人はいらっしゃいますか? |
but emphasizing the vulnerable and endangered social groups. | しかし社会的弱者と危機に瀕しているグループに力点を置いています |
typically they'd go in the middle of the night, and they'd steal the car right out of the guy's garage. | 普通夜中に行くところだ まさに車を盗みに行ったんだ |
and then we'll see who's laughing. | その時には 見返してやります |
not yet. | いいえ まだ |
and i would do anything for you. | 君のためなら何でもする |
fair enough question. | もっともな質問です |
but i think he's from kochi city. | でも 高知市の人だと思う。 |
it's not?! | 小学生言うな |
yes. i guess so. | はい。 そうだね うん。 |
bastard | 野郎...。 |
i can tell you from experience | 私の経験から言うと |
they missed your son's rash. | 息子の発疹を見逃した |
world duel carnival? | ワールド・デュエル・カーニバル? |
but they're quite something. | 何すか 雄二郎さん |
we can be in mexico. at least, we can, we can | メキシコに逃げればいい |
every girl who died, released her power on to the next. | 全ての少女が 死んで力を解放した 私が最後に残ったとき |
i won't deny my own personal desire... to turn each sin against the sinner. | 私自身も喜んで 罪人に罪を償わせた |
you can see from here?! no, not from there! | こ... こんな所から見えんのか? |
makochan, last year you played the piano to celebrate... | 一応 考えとく。 |
why don't you believe me? because i'm foreign? | 何で信じてくれないの? わたしが 外国人だから? |
what is he trying to do? | 団長は一体 何を見ようとしているんだ |
my teriyaki mayo pizza and ginger ale! | 俺様のテリマヨピザとジンジャーエールが |
just give me a second. i'm sure i'm gonna be able to figure it out. | 少し時間を下さい きっと原因を 見つけます |
so it uses its red bioluminescence like a sniper's scope | 赤い生物発光を狙撃者の望遠鏡として用いて |
i thought maybe you might... | いつもな |
or they say our universe is just one of many | 私たちの宇宙が数ある宇宙の一つ つまり |
and that i was only scratching the surface | 実はここに始まり |
peter's had persistent cognitive problems. | 解決への道筋を明らかにする為です。 |
a free and open internet | 享受している みんなの責任です |
there over coltan and diamonds and other things. | (貴重な鉱石である)コルタンや ダイアモンドなどを巡る争いなのです |
technical nutrients this is for shaw carpet, infinitely reusable carpet. | 技術的栄養の例は ショーカーペットの 何度でも再利用できるじゅうたんです |
a dimensional barrier ruptured, unleashing unknown energies into our world, antimatter, dark energy | 次元の障壁が崩壊し、 未知のエネルギーが、こちらの世界に浴びせられた。 反物質、ダークエネルギー、 |
oh, my god, what a beautiful face. | すげぇ! 目の前に美人. |
so that's one side of the triptych. | これは『The Triptych』の片面で |
hey, cho, look at this. | おい チョー これを見ろ |
does that hurt? | 痛い? |
well, this (applause) | (拍手) |
someone, isn't it? | 大変ですね |
should we do this? | 本気の話か? |
whether you like it or not, you're starting to show up online | 好むかどうかに関わらず、それはオンラインに現れており、 |
so that we could find our way back after. | 終わってから 帰れるように |
i thought we had something special too. | 特別な関係だと思ったのに |
commonly known as zebra. where its being distributed is a topic of discussion | 通称ゼブラと呼ばれ 闇ルートの連中たちの間でも |
what's so complicated about this place? | 何が複雑なんだ? |
it was fairly obvious what i meant. | かなり明確だと思っていました」 |
begging your pardon, m'lady, but we'll be the judge of that. | 失礼ですが それを判断するのは我々です |
whoa, this is a killer view. | なんだ? えらく見晴らしの いいところへ 出ちまったけど...。 |
i believe sir hashiba is also accompanied by his mother and wife | 羽柴様は お母上とご正室を伴って おいでのもようにて。 |
sir, this may be related. | すみません、関連性があるんです |
well, how'd it go with holiday? | ホリデーとはどうだったの? |
that's funny! | おもしれぇ |
you seriously can't be serious for even 10 minutes. 10 minutes!! | あんたって人は10分間さえ真剣になれないのね 10分! |
lot of people did, okay? | みんなやってたんだぜ? |
i don't know, another test? no, this is not a test. | いや テストじゃない |
please sit here. | いいから ここに座ってちょうだい。 |
i don't know what else to say but i'm sorry, jess. | 本当にすまなかった |
check the other! yes, sir. | イエッサー! |
there's your own life, too, isn't there? | お前には お前の人生あるだろう? |
this is what those piles of burning, smoldering coal waste look like. | これは燃えくすぶる石炭廃棄物の山の様子なのです |
isn't it always like this here ? | うちは いつも こうなんじゃない? え~? |
what a nice necktie. | ご苦労さま よい休暇を |
so that white material that you see | 樹皮と木の間に見える |
you have no clue where fukumotosan is, right? | 福本さんの行方は 全くわからないんでしょう? |
how to write an essay about his life. | 自分の歴史まとめて 自分史 作る授業があるんだって。 |
after this it will be time for confessions. please use the remaining 5 minutes effectively. | このあと 告白タイムになるからね。 残り5分 有効に使って下さいね! |
so what of it? | サスケ自身が そう選択したのさ。 |
here's a typical south atlantic contact call from the '70s. | 70年代に典型的だったコンタクトコールです |
this guy's wounded! you have to help me! | 彼ケガしてるの ねえ 助けて |
but it's a little bit short, isn't it? | でもちょっと... 短いね 私たち。 |
previously on grimm... | これまでのグリム... |
this number that was entered in as maki | この 「マキ」と登録されてる番号は |
why wasn't i told? | どうして私は聞かなかった? |
i have no idea what you're gonna say, but i'm pretty sure the answer is no. | 何のことか意味がわからないわ どんな意味だろうと 答えは"no"よ |
no, it's not | 辛くない、だって笑ってるもん |
you mustn't open the drawer and peek, okay? | 見ちゃダメです! 絶対引き出し開けて |
and then i woke up. | それから 私は起きて |
he only needed two stitches. | おでこ2針 縫っただけじゃない 立派な傷害です |
i didn't trust them. | あいつらは信用できない |
good night! g'night! | お疲れさまです。 お疲れ。 |
even if i survive today. | 《今日さえ 乗り切ってしまえば➡ |
let's hang out often. | 仲良くしましょ |
get in. | アホ! |
if my instinct when i was in hysteria mode is correct, we have a chance! | ヒステリアモード破り? |
Subsets and Splits