en
stringlengths
2
352
ja
stringlengths
1
47.2k
it helps to drown out the sound of your annoying, fucking voice.
君のうるさい声を掻き消すにうってつけだ
why won't you just fucking tell us?
白状したらどうなんだ?
wouldn't want that.
構わないけどね
that epinephrine could've saved his life.
早くエピを打てば 彼の命を救えた
it's safe to say this won't be another warning shot.
警告では済まない
greetings, viceroy zhou
拝謁申し上げます 周総督
i don't know if you forgot it, or...
忘れてたのか... or...
she was really something back in the days
とんでもない。 昔は いいセンいってたけど
i heard it was collected? yes
回収したそうだな? はい
i need you to locate the italian accountant who cooks the books for your old friend the albino.
イタリアの会計士の所在を突き止めて そいつはあなたの旧友の アルバイノの帳簿を誤魔化してる
will go into government
政府やnpoで働き
ah. more good news.
あぁもっと良いニュースだ
however, if you wish to continue to do so, i must ask you to do one thing.
続けたければ 1つ 約束してもらいたい
we don't get to casey until strickland calls him.
ストリックランドが 電話するまでケーシーを確保できない
listen,you piece of dirt,you dog yeah,sure.i'll put her on.
よく聞け くそったれ・・・ ああ わかった 彼女と替わろう
would you like to eat something?
何か お召し上がりに なりますか?
call off the shot immediately.
発射を中止して 直ちに
the final remains of elise vogelsong
エリス・フォガルソンの最期は 後世に残りますよ
now, the exact amount of how you map
一定量のCO2 の増加が
you chose drn0167 specifically... is there a reason?
すみません...
if we don't perform an immediate autopsy
解剖するなら 早く手配しないと
that kept him from drugs and gangs
そのおかげでドラッグや非行に走らず
the nd there gave me his number.
額を聞いてくる
what are you doing out here?
外で何してるの?
any particular subject, my lady?
どんな特定の主題でも 奥様?
that video is a bunch of lies, hank.
このビデオは嘘の塊よ ハンク
sachiko, pass these out.
幸子 これ配って
saying poo in public is very vulgar language.
人前で「ウンコ」などという 下品な言葉を大声でいうのは
specifically, not yet.
具体的には まだだな
the numbers don't wait in line, mr. reese.
番号は待ってくれません
the duchess.
公爵夫人。
because there isn't one in their community.
ホテル自体がないのですから
you see that pier on the lake out there?
「あの湖の桟橋が見えるか?
the targaryen girl will die?
タールゲリエンの少女は 死にますか?
take care of the plants.
植物の世話をしてくれる人々です
i'm starting to get worried.
心配になってきたわ
we're invincible!
もう ベヘマズン並みのが出てきたよ。
but to build the complete picture
しかし 完全な絵を構築するには
they double crossed me. they're going to kill us.
裏切られた...殺されるわ。 私も あなたも。
we've painted only the first brushstrokes
精神活動のニューロン像を
13 million ownership relations from 2007.
1,300万の所有関係からなる データベースを使いました
she didn't have much other information.
とにかく情報が なかったようで
morning amy! how are you doing, girls? great, thanks.
お早う エイミー 元気かい?
you dont know what company youll get
[tel]n何社受けたか知らねえけど➡
uh, one more thing.
もう1つ リリーの写真を
who are hyping those issues, and making a lot of money out of it
大金を儲けてる人の言うことを聞くだけじゃ
i think it's gonna be hard for her to...
難しいとは言ったんだけど...
i've done every delivery out there for the past eight or nine weeks, i'd say.
ここ8,9週間は 毎回そこに配達してるから そうですね
i've never have been very good at keeping secrets.
私は口が堅くないので
and trying to find the answer to the big questions.
作品を作りながら その答えを探しているのです
we need a constant patrol along the walls.
常時 巡回が必要だ
yet you sent five men to arrest me today.
でも今日私を逮捕するために 5人の男を送り込んだ
if this was a pinch like i can not get out!
これ 「出られない!」みたいな ピンチだったら
how did you find that?
どうしてそれを?
uh, i've been busy.
ずっと忙しかったんだ
uh, i lowered my own.
自分のガードを下げるんだよ
i will have fun for everyone!
《皆さんの分まで 楽しんで来ます!》
we do not think that way.
そういう風に我々は考えません
who are you? ah... excuse me. where's my boss?
誰? あっ... すいません。 部長は?
please leave me.
席を外して
and that it's shaping our present
そしてもしかしたら未来の戦争を
i'll attend and i want you to come, too.
私も出るから 出張に付き合いなさい。
prepare the explosives.
発破の用意だ
from multinational organizations
多国籍企業の
one of natalie's interviews is missing.
ナタリーのインタビューのひとつが無くなってるの
i have survived worse, woman.
更に悪条件でも 生き残ってきた
burdett property is a holding company owned by sanderson. she's good.
サンダーソンの会社なのね
it's gonna be ok.
大丈夫だ
with what we learned from yoli, we found vega's operation last night and we arrested him with 20 pounds of cocaine.
ヨリから得た情報のおかげで 昨夜 ベガの活動本部を見つけ 9キロのコカインと共に ベガを逮捕できました
danger please do not imitate
こらっ 許可なく勝手なことすんなよ
yo, open up! it's the ghost of christmas future!
明けろよ サンタクロース!
she was unusual too because she continued to work after she got married
また 彼女が稀なのは 結婚後も仕事を続け
it's about to start!
始まるんだよ~!
someone kills the grower, but leaves all of the plants?
栽培者を殺しながら 農場は手付かずという例ですが
old enough to be out on the street, but young enough to be playing with a remotecontrolled car.
街に出かけるほどには 成長してるけど リモコン・カーで遊んでいるくらいの年齢だ
damn!... fight, kishimotosan!
もくひょう
it seems that's what you'd said.
あなた そうおっしゃったそうですね。
what did you do to his voice? nothing, ovey.
いいえ、アメリカ人の請負業者です
go away!
あっち行って!
and down to its stone floor.
「我が民は、偉大で高貴な獣に 率いられてきたが」
two rows in front of me
俺の二列前に...手錠をかけてね
what does that mean for mosaic? game over?
特にあの実験だけ止める 判断はできません...
and that, to me, today, is now the challenge and the fun
これが私の仕事の やりがいと楽しみですし
so i was in the neighborhood.
近くに来たんだ
and in each life they can mean different things.
そして それぞれに違う意味があります
i'll look into it, but first, you need to find out anything you can about a man named wade huggins.
最初に調べてほしいことがある 君ならできるだろう ウェイドハギンズを調べてくれ
will...
ウィル...
do i have a package? okay.
何で僕の前でやってることを やらないんだ
birkhoff covered it up. wait a minute.
バーコフは隠してた
i took her with me to do laundry and she was in the basket and she ran off.
ランドリーへ一緒に行ったの かごの中にいたのだけど・・・
cha eun sang is gone.
チャ・ウンサンを
doing something that's a decade ahead of their time.
10年先に習うような内容を 学習してしまう
or a mother donates her eyesight to an autistic kid who cannot see
目が不自由な自閉症の子供に ある母親が視力をあげたり
it is?
こっちよね?
i wonder what happened here?
うわ! どうした?
i said we're not allowed to leave.
俺達は ダメなんだ
newcastle.
ニューキャッスル ママが引っ越すまで
so what can a business do today
企業がそのバリュー・チェーンの すべてを用いると
when you came here, you were filled with anger.
お前は 怒りに満ちている
this is pretty lame, right?
醜いだろ?