en
stringlengths
2
352
ja
stringlengths
1
47.2k
on our second channel like this.
飛びついたことです
cassie, come on, let's go.
キャシー 帰ろう
and as soon as i get word, i'm taking an unmarked car to the pickup location, and then i'm gonna head back over...
得たら確認し、この覆面パトカーで、 スキラーを取りに行き、早速ここで...
but without an adequate power source, he's...
だが 電源が必要だろ
so sorry to keep you waiting.
待たせて ごめんなさい
to make up for her lack of special powers.
それで異能の力がないのを補おうとして
for abducting and molesting an eight year old boy on stanton.
誘拐やわいせつ行為で スタントンの8歳の少年
not our division.
管轄が違う
open it! the work of angels.
開きなさい。
the planet has only seconds left.
スポック!
you know my son, it might seem that i dote on him, but
ウチの息子ね 親バカに聞こえるかもしれんけど
he got id?
idは?
you graduated.
君は卒業だ
for us this was an event that
うん。 俺たちにとって あそこ
do you have a plan to kill her?
娘さんを殺すつもりは?
it's different from acetaminophen, but
アセトアミノフェンとは 違いますが
it was...
正義感のある子だった
they just moved.
消えた 移動したんですな
by the way, i have received permission to shoot you.
ところで あなたへの発砲許可が下りているのですが
some of them will really work and turn out, such as news.
Google News のように成功するプロジェクトも生まれます
i am from the german consulate, and this is from the us state department... orders to extradite him back to germany immediately.
米国務省から ドイツに引き渡すよう命令も出ている
get promoted, then you can give the orders.
命令したければ 昇級するんだな
i am simply ending our patientpsychiatrist relationship.
私はただ患者と精神科医の関係を 終わらせようとしているだけ。
what's wrong? stomach ache?
ああ こっち こっち。
and on the fourth morning , he roped a couple of sea turtles, lashed them together, and made a raft.
そして4日目の朝 2匹のウミガメを手なづけ ロープを結び いかだ代わりにして脱出したんだ
if i hug you, are they gonna shoot us?
私があなたにハグするなら 彼らは私達を撃ちそう?
illegal occupation? lawsuit?
不法占拠? 訴訟?
you've nevertoid me about your parents
親のこと 話さないよな
what?
いくらだって?
and that tall grasslands like this one
このような多雨地帯の草原には
some have come from natural sciences;
何人かは自然科学関係ですね。
i believe she'll be a valuable asset to your team at sizzler of san bernardino.
君のチームは人気絶頂だ もう やめて バカ
hey, simon. franck wants to see you.
サイモン フランクが会いたいと
[ ringing continues ] hello !
ただいま!
shrinking at the foot of calvary about to be up, you know.
死刑前の囚人みたいに ちじこまってた
nice to meet you.
あっ。 ホントですか。 よろしく お願いします。
ya, ya that was... great.
あぁ うん いいシーンになるよ
three hundred forty cuban doctors
340人のキューバ人医師達が
now release your new power!
さあ 解き放ってごらん
from hotaru?!
オレは 大蛇丸から...➡
pittsburgh.
ピッツバーグだ
good eye, kowalski!
いい目だコワルスキー
was picked as a houseboy by taisan's father
書生として拾ってくれた 泰さんのお父上にも
yes, i know. i saw the whole thing.
ああ わかってる 全部見てた
with independence, the whole approach of community getting involved
この原則を支えるものが3つあります
if you fail, that means i fail.
キミが落第なら 僕も落第
well, some of them, but, you know
まあ そのうちの何人かは
and who could blame her?
だがそんな彼女を 責められるか?
what is it?
どうなってるんでしょうね
anyway, no need to worry about it.
只要這能夠讓妳內心好受一點
i don't know if i can do it any more
もう どうすればいいのか 分からなくて
i'm afraid we have no way to guarantee daily communications, madam ambassador.
毎日の連絡を保証する 方法はありませんね
wait. does anybody have allergy medicine?
誰かアレルギー薬 持ってない?
identity card?
IDカード?
i don't wanna spend it talking about your theories!
君の理論はいい!
use your core!
あなたのコアを使用してください!
yeah. i asked you before, right?
取材? うん 前に頼んだでしょ
they make up stories
話を作る男
former deputy paul randolph has escaped police custody.
元保安官代理の ポール・ランドルフが 警察の拘留から脱走した
it's only been five years.
紡と過ごした時間は たった五年
were increasingly defining behavior
行動と帰属意識と忠誠心を
i mean, that's just...
それは・・・
i know the products
商品の知識はありますし➡
and, damn, did it feel good.
良い気分だ
new york city?
ニューヨーク?
the ship went down?
沈没するって?
a long, long time ago.
むか~し 昔に。
and i want to report it to the boss of the bank.
銀行の上司にそのことを 報告したいと思って
it's a good word.
「患者」は良い言葉です
stippling patterns
まずは
without a lot of pain
覆すことはできないからです
if i had suddenly slashed at you
もし私が いきなり斬りつけていたら
our master...
我會保護公主的
please answer the question!
今の問いに答えてみて
not so much.
まあね...
what does this world look like?
世界はどんなふうに見えますか?
well, this is a different question, but...
話が違うわ
no clue, but, uh, if you want to see him live and in person, he just got here.
いや手ががりは 無いが 君が彼に直接会いたいと思うなら ちょうど彼が ここに来たとこでね
i have no idea who this man foster is.
このフォスターという人が 誰なのか全く知りません
like a mutt in the streets.
道にいる野良犬扱いするのね!
even i'm eatable.
「私自身だって、宜しければ」
i've been looking for you, big brother.
お兄ちゃん捜してたのよ
i'm gettin' the hell outta here. senator... it's so good to see you.
とっとと この場を離れる 上院議員...
when she was a student at university in california
カリフォルニアの大学時代に
what? how rude! you treat me like i'm some money hungry monster.
何? ひどい! 人を金の亡者みたいに。
you think if i was having an affair, i'd be crazy enough to have it in public?
もし関係があったとしても 人前でそんなことをするのはキチガイだろ?
rock solid. my orders?
命令どおりか?
this place would become an eternal paradise.
ここを永遠の楽園にすることだって出来るの?
hey you, how long are you going to keep being stubborn?
アンタさ いつまで強情張ってるわけ
molly saw that, so...
モリーはそれを見たんだ、 だから...
me? how could i have done anything?
俺に何かできるわけないさ
is it the mimicking of particular gestures that matters?
特定の仕草のものまねがそんなに重要なのか?といった問いです
i'm sorry.look,you have... you've really come through for me.so even if this... even if this gets to a trial,if we don't settle, your cooperation has been invaluable.i want you to know that.
大変だな 君は私のために よくやってくれた だから たとえ 法廷で争うことになっても―
with paint and temporary materials.
とても迅速に行動しました
of health and social problems
まとめた同じ指標を
so, one particular question that we have is
特に疑問に感じているのは
ok, put what the c.i. told you in the warrant application.
C. I. が令状申請するよう あなたに話したわ
would you prefer to live in the cave for 40 years
君は洞窟内で40年間暮らすのと
we still have a visual but the american is in imminent danger.
彼女は監視下にあるが アメリカ人が危ない
i just...
私はただ・・