en
stringlengths
2
352
ja
stringlengths
1
47.2k
you're a liar. why are you lying to me?
うそつけ 何でお前はうそをつくんだ?
the answer has to be on that flight key.
調べてくれ
the phone was left behind tonight.
携帯は 今夜の忘れ物です
that day the hygienist pulls out many more teeth.
その日 彼女は何人もの抜歯をします
you picked a bad day for this, pal.
日が悪かったな
okay, hombre. let's see how tough your rawhide can be.
面白い 一つお手並み拝見と行こう
i'm the victim!
私は 被害者なんです!
emergency personnel, code blue.
女性をのpa:"/私は" 緊急要員は、コードブルー。"/私は"
the millford woman.
例はあるわ 乾板に
thought we had vermin.
害獣かと思った
what is it this time?
こりゃ盲点だ
why are you doing this anyway? excuse me?
何で こんな事するんだよ?
i... i'm going to fight my brother till the very end.
私は...私は最後まで兄さんと戦う
when you say my name, use sama, maggots.
拙者の名を呼ぶときは「様」をつけるのだ クズ蟲共
what else?
他に何があるっての
that might take these things away from us.
すべてを取り上げてしまうかもしれません
i can tell you, there isn't a person in this room that would sit idly by.
それを知って何もせずにいる人は この場に一人もいないでしょう
i'll give you a holler when i need you.
用がある時は 大声で呼ぶよ。
time to get off this planet.
この惑星を下車する時間。
oh, it's the usual pattern.
ワンパターンじゃダメなの
i just don't feel satisfied. sanshou.
全然満ち足りないんだよな。 山椒。
i'll take them into evidence. that's all right.
私が管理しておきます
you made it hard on yourself by trying to draw the sea with simple lines.
海を単純な線だけで 描こうとするから難しいんだよ。
clotilde?
クロチルド?
help ya?
ヤー
you should just quit this pl. ??
PL法なんか 即刻やめちまえよ
which is the other plankton eating large shark
ジンベイザメは
at the break of day
♫ 子供たちを殺していった ♫
okay, thanks. i'll make copies.
どうも コピーします
nah, i'm all good.
いや もういい
put the knife away.
ナイフをカバンに入れて。
go. go, go. go!
さあ 行け
it's nothing but a pain.
うざったいだけだよ。
how much of an idiot can you be?
何だか ちょっと ずうずうしいフランス人ですよね。
just b.s. your way through it.
くだらない話でもしておけば、いい
passport.
パスポートを
i... i thought we were kind of simpatico, you know?
通じるものが あったはずです
but i'm also a skeptic.
しかし私自身も疑い深いのですが
come on, there's got to be at least a hundred things you want to do before you die. i don't know.
死ぬ前にやっときたいことを考えたら 最低100個は出てくるって 何も浮かんでこない
the program's arrived!
梦想着证明未来
you should have seen us, two young turks at the dawn of the information age.
我々に会うべきだった 情報化の幕開けに
seven days.
七日以内だぞ
because when the self is suspended
なぜなら 自己が宙に浮くと
get a discout from his company. why, so suddenly ?
探してくれるんだって~。 何で 急に?
oliver, i'm trying not to think that our history's repeating;
オリバー 考えないようにしてる 過去を繰り返しそうで怖いわ
what's this?
待て! このせっかち野郎!
darling, do you have any idea what this is all about?
あなた 何か心当たりはある?
schwing!
シャキーン!
it just kind of happened...
前の晩から話し合って 揉めた結果 あんな事に...。
it depends.
一概には言えない
places i've seen. yeah.
おんなじだ。 はい。
goodbye.
元気でな
since she had a husband, she was threetiming, right?
ご主人もいるから三股ですよね?
sakurako can i change places with you? yes.
桜子 代わってもらっていいかな はい
[phone rings] agent donnelly, stop your car!
ドネリ捜査官、車を止めて下さい!
can you say asac?
asacって言えまちゅか〜? "aaay
so by this time next year i'll be looking down on you physically as well!
牛乳を克服したこの凸守 来年の今頃はお前を上から見下ろしているですよ
ii didn't have a choice.
選択肢がない
and when i don't use my hands.
ちょっと難しくなります
sorry to keep you wai
ごめんね 付き合わせて
i hope you wear a mask.
泥棒なら 仮面を付けたら
i'll do anything.
俺は何も知らないよ
or that mommy's a horror freak, and daddy lives to make mommy happy.
パパはママを幸せにする ために生きてるって
if you want to save that child now...
知りたければ 私を倒すことだ。
you know
なぁ...
we all have blind spots when it comes to family.
みんな 家族には盲目になる
to share the load life is full of highs with someone to stir and someone to fry
♪一緒に挑戦する人がいれば 人生は最高なことばかり
it was something that happened to other people over there.
どこか 対岸の火事のようなものでした
okay, well
うーん!
a normal sailing boat has a centerboard here
普通のヨットでは 真ん中に垂下竜骨と
i take lunch hour.
昼休みだってあります
tuna if i remember correctly it's ippon
マグロは確か一本じゃ..
what do you know about vampires, anyway?
決めつけないで
it's completely irrelevant.
そのような議論は全く無意味です
we're looking into that too. we should be able to find her parents
我々も今は調べてるんで まあそう手間を食わずに
when you said spiderman said no, you meant you said no.
スパイダーマンが ノーと言ったのは... ...お前が言ってたのか
you going to sit down?
座るか?
and she wanted to consult me which hospital to choose..
僕に どこの病院に 行ったらいいのかを聞きたくて
there must be a reason why.
何か理由があるに違いない
we can't settle for that
この結果に甘んじてはいけません
now, statisticians don't like it
統計学者はこういうのを気に入りません
no, no, not that.
ううん。
kagame, he told me that the truth would reveal itself.
真実は いずれ露呈するんだ
but the tireless work of a single artist.
疲れを知らない 孤独な芸術家
clearly, you owe me a big favor.
明らかに あんたに 大きな貸しがある
can anyone hear me?
誰か答えて
a lot of heating
ものすごい熱です
i lost this time, but i'll definitely win next time!
今回は負けたけど 次は絶対 勝ってみせるんだから
that's why you're so cool.
君って本当にクールね。
all we need to do is take him to the geographers' guild.
するべき事は彼を 地理学者協会に連れて行くのよ
i invited her to the book launch party
彼女を刊行記念パーティに招待しました
what's... this drawing?
うーん 何描こう
'we have called out to all our friends in the west, 'and trust that you will not allow this aggression to continue.
西側の友好諸国に呼びかけます この侵略継続を許さないと信じています
where are you going looking like that?
どこへ行くの?
are you buzzed?
酔えた?
sprinting down the pitch
華麗にゴールを決める
i have five, so i can teach you.
5つあるから教えるわ
i know but... can't you just walk in there with your heads up and get it over with?
わかるけど... 堂々と行けばいいんじゃない。
as a spy.
間違いないと思います。
let's see... in other words...
それ以外の言葉には...