id
stringlengths
10
10
words
sequencelengths
1
422
definition_en
sequencelengths
0
9
definition_ja
sequencelengths
0
9
example_en
sequencelengths
0
9
example_ja
sequencelengths
0
9
00031824-a
[ "求底性" ]
[ "of leaves or flowers", "developing or opening in succession from apex to base" ]
[ "葉または花の", "頂点から底面まで連続して発達する、開いている" ]
[]
[]
00031899-r
[ "ありあり", "いい加減", "いかにも", "いくらも", "いっそ", "いと", "いとも", "おもいきり", "かちゃかちゃ", "から", "がたごと", "きわめて", "さね", "じつに", "じつは", "すこぶる", "ずいぶん", "ずんと", "そう", "そのじつ", "その実", "それはそれは", "たいへん", "たって", "たっぷり", "ちょうど", "とっても", "とっと", "とても", "どうも", "なんとも", "はたして", "はなはだ", "ばたばた", "ひじょうに", "ひっしと", "ほとほと", "ほんに", "まことに", "まったく", "めきめき", "めっきり", "よく", "よくよく", "よっぽど", "バタバタ", "ホトホト", "メキメキ", "世に", "世にも", "世に世に", "中々", "中中", "事実", "何とも", "余っ程", "余り", "余程", "克く", "全く", "其の実", "其は", "其は其は", "其れは", "其れは其れは", "其実", "善く", "善く善く", "在り在り", "大いに", "大きに", "大して", "大変", "大層", "好いかげん", "好く", "如何にも", "宜", "実", "実に", "実にも", "実にや", "実に実に", "実は", "実際に", "寔に", "幾らも", "思い切り", "思切", "思切り", "恰度", "悉皆", "最", "最も", "有り有り", "本に", "本当", "本当に", "本真に", "本間に", "果して", "果たして", "根から", "根っから", "極", "極く", "極めて", "正しく", "殆", "然ばかり", "然許", "然許り", "熟", "熟熟", "犇々", "犇と", "犇犇", "現に", "現実", "甚", "甚う", "甚だ", "甚も", "痛う", "痛も", "真", "真に", "真実", "神もって", "神以って", "神以て", "結構", "絶ばかり", "能く", "能く能く", "至りて", "至極", "良く", "良く良く", "誠", "誠に", "迚も", "達て", "重々", "随分", "非常に", "頗る" ]
[ "used as intensifiers" ]
[ "強意語として使われる" ]
[ "she was very gifted", "he played very well", "a really enjoyable evening", "I'm real sorry about it", "a rattling good yarn" ]
[ "彼女は、非常に才能があった", "彼は非常に上手にプレーした", "本当に楽しい晩", "その件に関し、深くお詫び申上げる", "活発な面白い冒険談" ]
00031921-n
[ "かかり合い", "かかわり合い", "まき", "むすび付き", "コネ", "コネクション", "リポート", "リレーション", "レポート", "一家", "交感", "交渉", "交通", "仲", "伝聞", "係り", "係りあい", "係り合い", "係り結び", "係わり", "係わりあい", "係わり合い", "係属", "係結び", "割り合い", "割合", "叙", "因縁", "報告", "報告書", "報知", "報道", "引", "引き", "引っかかり", "引っ掛かり", "引っ掛り", "引掛", "引掛かり", "引掛り", "御近づき", "所縁", "掛かりあい", "掛かり合い", "掛りあい", "掛り合い", "接続口", "接触", "族戚", "族親", "歩合", "由緒", "由縁", "申し入れ", "申し出", "申し出で", "申入", "申出", "申出で", "知人", "答申", "結びつき", "結び付き", "結付", "結付き", "続きあい", "続き合い", "続き柄", "続合", "続合い", "続柄", "縁", "縁し", "縁り懸り", "縁合", "縁合い", "縁引", "縁引き", "縁懸", "縁懸り", "縁戚", "縁故", "縁由", "縁者", "縁辺", "縁類", "繋がり", "繋り", "繋属", "肺腑", "蔓", "血族", "血族親", "親", "親せき", "親戚", "親類", "記事", "誼", "誼み", "身より", "身内", "身寄", "身寄り", "通報", "連絡", "連鎖", "連関", "間", "間がら", "間柄", "関わり", "関係", "関連", "関連性", "類縁" ]
[ "an abstraction belonging to or characteristic of two entities or parts together" ]
[ "2つの実体あるいは部分にともに属する、あるいは固有な抽象的実体" ]
[]
[]
00031974-a
[ "お盛", "お盛ん", "こまめ", "しり軽", "まめ", "アクチブ", "アクチヴ", "アクティブ", "アクティヴ", "強勢", "御盛", "御盛ん", "忠実", "殷賑", "活動性", "活動期", "活動的", "活溌", "活発", "積極的", "能動的", "行動的" ]
[ "characterized by energetic activity" ]
[ "精力的な活動によって特徴づけられる" ]
[ "an active toddler", "active as a gazelle", "an active man is a man of action" ]
[ "活発な幼児", "ガゼルとして活発な", "活発な男性は、行動家である" ]
00032180-r
[ "めっきり" ]
[ "exceedingly", "extremely" ]
[ "ことのほか", "極度に" ]
[ "she plays fabulously well" ]
[ "彼女は、並外れて上手く演奏する" ]
00032297-v
[ "痙攣", "腹の皮が捩れる" ]
[ "be overcome with laughter" ]
[ "笑いで圧倒される" ]
[]
[]
00032299-r
[ "ずばり", "ずぶり", "ちょうど", "つかつか", "とても", "ひどく", "ぴたっと", "非常に" ]
[ "very", "to a great degree" ]
[ "非常に", "かなりの度合いであるさま" ]
[ "the baby is mighty cute", "he's mighty tired", "it is powerful humid", "that boy is powerful big now", "they have a right nice place", "they rejoiced mightily" ]
[ "赤ちゃんは非常にかわいい", "彼は非常に疲れている", "とても湿気が多い", "その少年は今や力が強く、大きくなった", "彼らはとても良い場所を持っている", "彼らは、非常に喜んだ" ]
00032358-a
[ "たてる", "まわす", "回す", "廻す", "格好", "立てる" ]
[ "on the move" ]
[ "進行中の" ]
[ "up and about", "the whole town was astir over the incident" ]
[ "動き回っている", "町中がその事件にざわめいていた" ]
00032497-a
[ "アクロバチック", "アクロバティック", "運動競技" ]
[ "vigorously active" ]
[ "活発に行動する" ]
[ "an acrobatic dance", "an athletic child", "athletic playing", "gymnastic exercises" ]
[ "曲芸ダンス", "たくましい子供", "運動競技", "活発な運動" ]
00032539-v
[ "にやつく", "冷笑", "冷罵", "冷評", "嗤笑", "嘲笑" ]
[ "smile contemptuously" ]
[ "冷笑する" ]
[ "she sneered at her little sister's efforts to play the song on the piano" ]
[ "彼女は、ピアノでその歌を演奏しようと努力している妹をあざ笑った" ]
00032613-n
[ "エステート", "プロパティ", "プロパティー", "不動産", "享有", "保有", "具備", "具有", "占有", "占領", "地所", "変化", "属地", "属領", "性", "憑依", "所持", "所有", "所有権", "所有物", "所蔵", "手", "持ち物", "有", "物", "獲得", "神がかり", "神憑り", "神懸かり", "神懸り", "神降ろし", "私有地", "蔵", "見入", "財", "財産", "資産", "領分", "領土", "領有", "領邑" ]
[ "anything owned or possessed" ]
[ "所有または占有されている物" ]
[]
[]
00032705-r
[ "ファッキン" ]
[ "intensifier, very colloquial" ]
[ "強意語、非常にくだけた" ]
[ "what took you so fucking long?" ]
[ "何にとんでもなく長いこと時間をとっれていたんだ" ]
00032733-a
[ "さとい", "しり軽", "しり軽い", "すすどい", "すばしこい", "すばしっこい", "す早い", "す速い", "てきめん", "てっとり早い", "はしこい", "はしっこい", "シャープ", "俊敏", "小取り回し", "小取回", "小取回し", "小短い", "快速", "忽々たる", "忽忽たる", "急", "急速", "慧い", "手っとり早い", "手っ取り早い", "手ばしこい", "手ばやい", "手捷い", "手早", "手早い", "手速", "手速い", "捗々しい", "捗捗しい", "捷い", "捷疾", "敏", "敏い", "敏捷", "敏捷い", "敏活", "敏速", "早め", "早急", "早目", "明敏", "果断", "機敏", "犀利", "甲斐甲斐しげ", "疾い", "神速", "穎悟", "端的", "精力的", "素敏い", "素早い", "素早しこい", "素速い", "聡明", "英悟", "覿面", "身がる", "身軽", "軟らかい", "軽い", "軽げ", "軽め", "軽快", "軽捷", "軽目", "迅速", "速い", "速く", "速め", "速やか", "速目", "鋭い", "頓速", "颯爽たる" ]
[ "moving quickly and lightly" ]
[ "速く、軽く動くさま" ]
[ "sleek and agile as a gymnast", "as nimble as a deer", "nimble fingers", "quick of foot", "the old dog was so spry it was halfway up the stairs before we could stop it" ]
[ "体操選手として機敏である", "鹿と同じくらいすばやい", "器用な手先", "歩みが速い", "年をとった犬はとても元気で、我々がそれを止める前に、階段の途中まで登ってきていた" ]
00032778-v
[ "にやつく", "冷笑", "冷罵", "冷評", "嗤笑", "嘲笑" ]
[ "express through a scornful smile" ]
[ "軽蔑するような笑いを通じて表す" ]
[ "she sneered her contempt" ]
[ "彼女は軽蔑を嘲った" ]
00032803-r
[ "いくらも", "いっぱい", "うんと", "ぎょうさん", "ぐっと", "しこたま", "したたか", "ずんと", "たくさん", "たんと", "だいぶ", "どんと", "ろくに", "ドンと", "一杯", "仰山", "余っ程", "余程", "健か", "多く", "大いに", "大きに", "大して", "大分", "幾らも", "強か", "沢山", "碌に", "若干", "陸に" ]
[ "very" ]
[ "とても" ]
[ "he was much annoyed" ]
[ "彼は非常にいらいらしていた" ]
00032823-n
[ "社交" ]
[ "a relation between living organisms (especially between people)" ]
[ "生きている有機体の関係(特に人々の間で)" ]
[]
[]
00032863-r
[ "これから", "今から", "今後は", "以来" ]
[ "from this time forth", "from now on" ]
[ "この時間から先の", "今後は" ]
[ "henceforth she will be known as Mrs. Smith" ]
[ "今後、彼女はスミス夫人として知られるだろう" ]
00032981-v
[ "ダウン", "下がらす", "下がる", "下げる", "下す", "下る", "下ろす", "低まる", "低める", "低下", "割り引く", "取りおろす", "取り下ろす", "取下す", "取下ろす", "垂れる", "垂れ下げる", "差引く", "引き下げる", "引き下ろす", "引下げる", "引下す", "引下ろす", "押し下ろす", "押下ろす", "曇らす", "皺ばむ", "落とす", "降す", "降ろす", "顔をしかめる", "顰める" ]
[ "look angry or sullen, wrinkle one's forehead, as if to signal disapproval" ]
[ "不同意を合図するかのように、怒っているか不機嫌に見え、その人の額にしわを寄せる" ]
[]
[]
00032996-r
[ "今後", "以来", "将来" ]
[ "following this in time or order or place", "after this" ]
[ "時間または順序または場所でこれに続くこと", "この後" ]
[ "hereafter you will no longer receive an allowance" ]
[ "今後あなたはもう手当をもらえないだろう" ]
00033020-n
[ "コミニュケーション", "コミュニケイション", "コミュニケーション", "交通", "伝", "伝送", "伝達", "寄せ文", "寄文", "往復", "情報交換", "消息", "疎通", "聯絡", "逓信", "通信", "通信文", "通知", "通話", "連絡", "風とおし", "風通し" ]
[ "something that is communicated by or to or between people or groups" ]
[ "人々あるいはグループによって、またはそれらに、またはそれらの間で伝達されるもの" ]
[]
[]
00033077-a
[ "ぴりっとくる", "アイソトープ", "ホット", "放射性", "暑い", "濃厚", "熱", "熱い", "辛い" ]
[ "marked by excited activity" ]
[ "熱狂した行動で強調される" ]
[ "a hot week on the stock market" ]
[ "株式市場の活発な週" ]
00033139-r
[ "今後", "以来", "将来" ]
[ "in a future life or state" ]
[ "来世または未来の状態で" ]
[ "hope to win salvation hereafter" ]
[ "この後救済を得ることを願う" ]
00033203-v
[ "ぎらぎら", "ぎらつく", "ぎろぎろ", "ぎろつく", "ふくれっ面", "ギラつく", "煌く", "煌めく", "照射", "突き刺す" ]
[ "look at with a fixed gaze" ]
[ "凝視する" ]
[ "The girl glared at the man who tried to make a pass at her" ]
[ "少女は言い寄ろうとした男性をにらみつけた" ]
00033206-a
[ "機能亢進", "機能亢進性", "活発すぎる", "過敏性" ]
[ "more active than normal" ]
[ "普通より活発な" ]
[ "a hyperactive child" ]
[ "異常に活発な子供" ]
00033308-r
[ "かっきり", "きっちり", "さよう", "せめて", "ただ", "ただ今", "たった今", "ちょうど", "ちょっきり", "つい", "ついさっき", "つい今しがた", "ひとり", "まさに", "一人", "丁度", "今", "今し", "今し方", "今方", "但", "初めて", "単に", "只今", "唯", "唯今", "啻に", "将に", "左様", "当に", "徒", "恰度", "正に", "然も", "独り", "聊か" ]
[ "only a moment ago" ]
[ "つい今しがた" ]
[ "he has just arrived", "the sun just now came out" ]
[ "彼はちょうど到着したところだ", "太陽はちょうど今出て来た" ]
00033359-a
[ "東奔西走" ]
[ "(of a person) very busy and active" ]
[ "(人について)非常に忙しくて活発な" ]
[ "is always on the go" ]
[ "いつも絶えず活動している" ]
00033406-v
[ "ぎろぎろ", "くぎ付ける", "みる", "凝らす", "凝望", "凝視", "目を見張る", "睨む", "見る" ]
[ "fixate one's eyes" ]
[ "人の目を固定させる" ]
[ "The ancestor in the painting is staring down menacingly" ]
[ "絵画の祖先は威嚇的に凝視している" ]
00033421-r
[ "いっきに", "げそり", "すぐに", "すらり", "その場で", "ただちに", "とっさに", "はっと", "はやく", "ばっと", "ぱっと", "またたく間に", "やにわに", "一思いに", "一気に", "一瞬", "一瞬にして", "其の場で", "即刻", "即座に", "咄嗟に", "早く", "有り次第", "有次第", "直ぐと", "直ぐに", "直ちに", "直と", "直に", "瞬くまに", "瞬く間に", "矢庭に", "程無く" ]
[ "without any delay" ]
[ "遅らせることなく" ]
[ "he was killed outright" ]
[ "彼は即死した" ]
00033475-a
[ "スポーティ", "スポーティー" ]
[ "appropriate for sport or engagement in a sport" ]
[ "スポーツに適した、またはスポーツへの取り組み" ]
[]
[]
00033562-r
[ "お手やわらかに", "お手柔らか", "お手柔らかに", "ふうわり", "ほろり", "やんわり", "わずかに", "少し", "御手柔らか", "御手柔らかに", "穏やか", "穏和", "長閑" ]
[ "to a moderate degree" ]
[ "適度に" ]
[ "he was mildly interested" ]
[ "彼は、少し興味を持っていた" ]
00033574-a
[ "ぼてぼて", "不景気", "不活性", "不活溌", "不活発", "低調", "無機質", "緩慢", "薄ぼんやり", "閑散", "非活動期" ]
[ "not active physically or mentally" ]
[ "身体的に、または、精神的に活発でない" ]
[ "illness forced him to live an inactive life", "dreamy and inactive by nature" ]
[ "病気で、彼はやむを得ず非活動的な生活を送った", "生来夢見ごこちで消極的な" ]
00033599-v
[ "ご覧なさる", "ご覧になる", "ひと目", "みえる", "みなす", "一目", "一瞥", "一見", "一覧", "御覧なさる", "御覧になる", "思える", "探す", "望み見る", "浮かべる", "目する", "眺めやる", "見える", "見る", "視る", "調べる" ]
[ "have a certain outward or facial expression" ]
[ "ある外側への表現または顔の表現を持つ" ]
[ "How does she look?", "The child looks unhappy", "She looked pale after the surgery" ]
[ "彼女はどんな容姿をしていたか", "その子供は不幸に見える", "手術の後、彼女は青ざめているように見えた" ]
00033615-n
[ "-数", "-量", "やり口", "やり方", "ウェイ", "ウェスト", "ウェー", "ウエイ", "ウエスト", "ウエストライン", "ウエー", "クォンティティ", "クォンティティー", "クオンティティ", "クオンティティー", "サイズ", "ディメンション", "メジャー", "メージャー", "一節", "丈", "丈尺", "上背", "仕方", "仕様", "体躯", "価額", "入り", "処分", "処置", "出", "出様", "分量", "加減", "升", "升目", "含量", "基準", "多寡", "多少", "大いさ", "大きさ", "大小", "定木", "定規", "実測", "寸尺", "寸法", "小節", "尺", "尺度", "嵩", "度合", "度量", "彫刻", "彫塑", "手", "手つづき", "手段", "手続", "手続き", "才量", "打つ手", "拍子", "措置", "政策", "数", "数目", "数量", "斗", "方法", "方略", "方途", "方量", "施策", "枝切り", "枡", "枡目", "桝", "次元", "求積", "法案", "法返", "法返し", "測定", "測度", "測算", "測量", "物差", "物差し", "物指", "物指し", "物量", "程", "程度", "策", "算", "範囲", "約数", "背", "背丈", "胴", "腰部", "術", "裄丈", "規定", "計", "計り", "計測", "計測した大きさ", "計量", "詮", "議案", "豊富", "身長", "途", "途方", "通算", "遣り方", "量", "量り", "量器", "量水", "量目", "長短", "間拍子", "額", "高" ]
[ "how much there is or how many there are of something that you can quantify" ]
[ "定量化できるものがいくらあるか、またはいくつあるか" ]
[]
[]
00033663-r
[ "こころもち", "ちっとも", "ちっとやそっと", "ちびっと", "ちょいと", "ちょっくら", "ちょっくり", "ちょっと", "ちょびっと", "ちょんぼり", "つゆ", "なんらか", "ぽっちり", "ぽつぽつ", "ぽつりぽつり", "もそっと", "やや", "一つも", "一寸", "些か", "些と", "些とも", "仮初", "何らか", "何等か", "多少", "小々", "小小", "少々", "少し", "少しく", "少しも", "少少", "幾分", "幾許", "心なしか", "心做しか", "心成しか", "心持", "心持ち", "稍", "纔か", "聊か", "若干", "露", "露いささかも", "露ほども", "露も", "露聊かも", "露聊も", "鳥渡" ]
[ "to a small degree", "somewhat" ]
[ "わずかに", "多少" ]
[ "it's a bit warm", "felt a little better", "a trifle smaller" ]
[ "少し暖かい", "少し気分が良くなった", "少し小さい" ]
00033852-v
[ "苦る", "顰める" ]
[ "frown with displeasure" ]
[ "不満で眉をひそめる" ]
[]
[]
00033922-r
[ "いくばくも無く", "すぐ", "すんすん", "その内", "そろそろ", "ただ今", "ちかぢか", "はやく", "ほどなく", "まもなく", "もう", "もうすぐ", "やがて", "不日", "今に", "今にも", "今や", "何れ", "其の内", "其内", "只今", "唯今", "孰れ", "実際に", "幾ばくもなく", "幾何も無く", "幾許も無", "幾許も無く", "徐々", "徐徐", "日ならず", "日成らず", "早う", "早く", "早早", "時期", "現在", "直ぐ", "程なく", "程無く", "軈て", "近々", "近いうちに", "近く", "近近", "追っつけ", "追っ付け", "追っ掛け", "遠からず", "間もなく", "間も無く", "頓て" ]
[ "in the near future" ]
[ "近い将来に" ]
[ "the doctor will soon be here", "the book will appear shortly", "she will arrive presently", "we should have news before long" ]
[ "医者はすぐここに来るだろう", "本はまもなく出版されるだろう", "彼女はまもなく到着するだろう", "我々にまもなくニュースがとどいてもいいころだ" ]
00033955-v
[ "窄める", "竦める", "縮める" ]
[ "raise one's shoulders to indicate indifference or resignation" ]
[ "無関心またはあきらめを示すために両肩を上げる" ]
[]
[]
00034032-a
[ "休", "休眠", "潜在的", "陰性" ]
[ "inactive but capable of becoming active" ]
[ "不活発であるが、活性することができる" ]
[ "her feelings of affection are dormant but easily awakened" ]
[ "彼女の愛情は眠っているが簡単に目覚める" ]
00034115-v
[ "叩く", "拍手", "敲く", "羽撃く" ]
[ "clap one's hands together" ]
[ "手を打ちあわせる" ]
[ "The children were clapping to the music" ]
[ "子供は、その音楽に合わせて手を叩いていた" ]
00034189-r
[ "いくばくも無く", "すんすん", "ちかぢか", "ほどなく", "まもなく", "不日", "幾ばくもなく", "幾何も無く", "幾許も無", "日ならず", "日成らず", "時期", "程なく", "近々", "近く", "近近", "遠からず", "間もなく", "間も無く" ]
[ "for a short time" ]
[ "少しの間、短時間" ]
[ "he was at the airport shortly before she was expected to arrive" ]
[ "彼は、彼女の到着予定のちょっと前に空港にいた" ]
00034213-n
[ "フェノメノン", "事", "事相", "事象", "仮相", "出来事", "形象", "現象", "象" ]
[ "any state or process known through the senses rather than by intuition or reasoning" ]
[ "直感や推理よりも感覚を通じて知る状態や過程" ]
[]
[]
00034288-v
[ "苦る", "顔をしかめる", "顰める" ]
[ "contort the face to indicate a certain mental or emotional state" ]
[ "特定の精神的または感情的な状態を示すために、顔をゆがめる" ]
[ "He grimaced when he saw the amount of homework he had to do" ]
[ "彼がしなければならなかった宿題の量を見たとき、彼はしかめっ面をした" ]
00034308-r
[ "いくばくも無く", "すんすん", "ちかぢか", "ほどなく", "まもなく", "不日", "幾ばくもなく", "幾何も無く", "幾許も無", "日ならず", "日成らず", "時期", "程なく", "近々", "近く", "近近", "遠からず", "間もなく", "間も無く" ]
[ "at a short distance" ]
[ "短い距離で" ]
[ "the hem fell shortly below her knees" ]
[ "裾は彼女のひざのすぐ下まであった" ]
00034322-a
[ "おかったるい", "ぐしゃぐしゃ", "ぐしょぐしょ", "ぐじゃぐじゃ", "ぐず", "ぐちゃぐちゃ", "ぐちょぐちょ", "ずぼら", "とろい", "とろくさい", "のろ臭い", "びしょびしょ", "ふやふや", "ぼてぼて", "まどろこい", "まどろこしい", "まどろっこい", "まどろっこしい", "ものぐさ", "もの臭い", "不活性", "不活溌", "不活発", "不精ったらしい", "低調", "怠い", "愚図", "懈い", "懶", "懶い", "手ぬるい", "手緩い", "水っぽい", "無機質", "無精ったらしい", "物ぐさ", "物ぐさい", "物臭", "痴鈍", "癡鈍", "緩慢", "腕弛るい", "薄ぼんやり", "遅々たる", "遅い", "遅鈍", "遅鈍性", "重たい", "鈍くさい", "鈍臭い", "鈍重", "間怠こい" ]
[ "slow and apathetic" ]
[ "遅くて無関心な" ]
[ "she was fat and inert", "a sluggish worker", "a mind grown torpid in old age" ]
[ "彼女は太っていて不活発であった", "緩慢な労働者", "老齢期で不活発に育つ心" ]
00034403-r
[ "ころっと", "ころり", "そろそろ", "ちょこっと", "ちらり", "ちらりちらり", "ちろり", "一刻一刻", "今にも", "刻々", "刻刻", "立ち所に" ]
[ "at any moment" ]
[ "いかなる時でも" ]
[ "she will be with you momently" ]
[ "彼女は、あなたと暫くいるであろう" ]
00034479-n
[ "こと", "その儀", "もの", "シロモノ", "一物", "事", "事柄", "事物", "什", "代物", "件", "其の事", "其の儀", "其事", "其儀", "品", "品物", "奴", "正物", "物", "物事", "物件", "物品", "現品", "要る物", "黄金" ]
[ "an action" ]
[ "行為" ]
[ "how could you do such a thing?" ]
[ "どうしてそんなことができたのですか?" ]
00034572-a
[ "坐位", "座りがちな", "座りっきりの" ]
[ "requiring sitting or little activity" ]
[ "座ることか小さい活動を必要とするさま" ]
[ "forced by illness to lead a sedentary life" ]
[ "病気で、座りがちな生活を強いられる" ]
00034574-n
[ "お情け", "ご恩", "ウェット", "ウエット", "人好き", "人心", "人情", "人情味", "労り", "厄介", "厚志", "厚情", "厚意", "善", "善意", "好宜", "好意", "好誼", "実", "寛厚", "心づくし", "心切さ", "心切み", "心切味", "心切気", "心尽", "心尽くし", "心尽し", "志", "恩", "恩情", "恩愛", "恵沢", "愛想", "慇懃", "慈愛", "懇切", "懇切さ", "懇志", "懇情", "懇意", "新切", "暖かさ", "暖かみ", "暖か味", "柔和", "柔情", "気前", "深切", "深切さ", "深切み", "深切味", "深切気", "温かさ", "温かみ", "温か味", "純情", "良さ", "芳志", "親切", "親切さ", "親切み", "親切味", "親切心", "親切気", "誼", "誼み", "高誼" ]
[ "a kind act" ]
[ "親切な行為" ]
[]
[]
00034634-v
[ "し損じる", "し損ずる", "し損なう", "どじる", "ねじ上げる", "ドジる", "捩じあげる", "捩じ上げる", "捻じあげる", "捻じ上げる", "締め上げる" ]
[ "twist into a strained configuration" ]
[ "ねじって張りつめた状態にする" ]
[ "screw up one's face" ]
[ "顔をしかめる" ]
00034641-r
[ "もっとも早く", "もっとも早めに" ]
[ "with the least delay" ]
[ "できるだけ遅れないで" ]
[ "the soonest I can arrive is 3 P.M." ]
[ "最も早く到着できるのは午後3時である" ]
00034710-a
[ "お盛", "お盛ん", "こまめ", "しり軽", "まめ", "アクチブ", "アクチヴ", "アクティブ", "アクティヴ", "強勢", "御盛", "御盛ん", "忠実", "殷賑", "活動性", "活動期", "活動的", "活溌", "活発", "積極的", "能動的", "行動的" ]
[ "engaged in full-time work" ]
[ "フルタイムの仕事に従事する" ]
[ "active duty", "though past retirement age he is still active in his profession" ]
[ "現役勤務", "定年の年齢を過ぎても彼はまだ仕事をしている" ]
00034758-v
[ "ふき掃除", "ふくれ返る", "刈りとる", "刈り取る", "刈る", "刈取る", "尖らかす", "尖んがらかす", "拗ねる", "拗れる", "拭いさる", "拭い去る", "拭う", "拭き掃除", "拭く", "拭掃除", "掃射", "水拭", "水拭き", "脹れる", "膨れかえる", "膨れ返る", "膨返る", "芟除", "苅る", "薙ぐ" ]
[ "make a sad face and thrust out one's lower lip" ]
[ "悲しげな顔を作って、下唇を突き出す" ]
[ "mop and mow", "The girl pouted" ]
[ "顔をしかめる", "女の子は口をとがらした" ]
00034924-a
[ "活性化", "賦活化" ]
[ "set up and placed on active assignment" ]
[ "エネルギーを必要とする課題が、準備および実行される" ]
[ "a newly activated unit" ]
[ "新たに動かされたユニット" ]
00034939-n
[ "アボート" ]
[ "the act of terminating a project or procedure before it is completed" ]
[ "完成する前に、プロジェクトや手順を終結させる行為" ]
[ "I wasted a year of my life working on an abort", "he sent a short message requesting an abort due to extreme winds in the area" ]
[ "私は、中止された計画に取り組み、人生の1年を無駄にした", "彼は、地域での強風により中止を要請するショートメッセージを送った" ]
00034945-r
[ "べったり", "やいのやいの", "やいやい", "大荒れ" ]
[ "in a stormy or violent manner" ]
[ "嵐であるか激しいさまで" ]
[]
[]
00034948-v
[ "あおぐ", "かむ", "パンク", "ブロー", "一打ち", "一撃", "吹きたおす", "吹き渡る", "吹き過ぎる", "吹き飛ばす", "吹く", "吹倒す", "吹奏", "吹渡る", "吹飛ばす", "吹鳴", "噴く", "摩り切る", "摩切る", "摺り切る", "摺切る", "擤む", "擦り切る", "擦切る", "風だつ", "風立つ", "鳴す", "鳴らす" ]
[ "free of obstruction by blowing air through" ]
[ "空気を吹き付けられることによる障害から解放されている" ]
[ "blow one's nose" ]
[ "鼻をかむ" ]
00035058-r
[ "しきりと", "しきりに", "しげしげ", "しばしば", "しょっちゅう", "せっせと", "たびたび", "ちょいちょい", "ちょくちょく", "ちょこちょこ", "どうかすると", "まじまじ", "まま", "よく", "予々", "予予", "克く", "兼ね兼ね", "再三", "再再", "動もすれば", "善く", "好く", "始終", "屡", "屡々", "屡屡", "度々", "度度", "往々", "往往", "数多度", "時時", "比々", "比比", "繁々", "繁く", "繁繁", "能く", "良く", "許多度", "足しげく", "足繁く", "重ね重ね", "重重", "間々", "間間", "頻く頻く", "頻って", "頻りと", "頻りに", "頻繁" ]
[ "many times at short intervals" ]
[ "短い間隔で、何回も" ]
[ "we often met over a cup of coffee" ]
[ "私たちはしばしばコーヒーを飲みながら会った" ]
00035074-a
[ "ぼてぼて", "不景気", "不活性", "不活溌", "不活発", "休眠中の", "低調", "活動していない", "無機質", "緩慢", "薄ぼんやり", "閑散", "非活動期" ]
[ "not engaged in full-time work" ]
[ "フルタイムの仕事に携わっていない" ]
[ "inactive reserve", "an inactive member" ]
[ "不活発な蓄え", "不活発なメンバー" ]
00035089-v
[ "たたき売る", "タカ狩", "タカ狩り", "呼び売り", "呼売", "呼売り", "売り歩く", "売歩く", "放鷹", "競る", "糶る", "行商", "鷹狩", "鷹狩り" ]
[ "clear mucus or food from one's throat" ]
[ "人ののどからくる澄んだ粘液または食物" ]
[ "he cleared his throat before he started to speak" ]
[ "話し始める前に、彼は咳払いをした" ]
00035189-n
[ "アルバイト", "事績", "働き", "入眼", "功", "功労", "功名", "功業", "功績", "大功", "大成", "奏功", "学績", "完了", "完成", "完遂", "履行", "成", "成り", "成功", "成就", "手柄", "施行", "有終", "業績", "納め", "習い事", "能芸", "芸", "表芸", "貫徹", "遂事", "遂行", "達成" ]
[ "the action of accomplishing something" ]
[ "何かを成し遂げる行為" ]
[]
[]
00035254-a
[ "見当違い" ]
[ "not performing or scheduled for duties" ]
[ "義務のために実行していない、予定されていない" ]
[ "He's off every Tuesday" ]
[ "彼は毎火曜日にオフである" ]
00035259-v
[ "浴びせかける", "浴びる", "降りそそぐ", "降り注ぐ", "降注ぐ", "雨下", "雨飛" ]
[ "take a shower", "wash one's body in the shower" ]
[ "シャワーを浴びる", "シャワーで身体を洗う" ]
[ "You should shower after vigorous exercise" ]
[ "あなたは、激しい運動の後はシャワーを浴びるべきだ" ]
00035368-a
[ "引退した", "退役の", "退職した", "遁世生活" ]
[ "no longer active in your work or profession" ]
[ "あなたの仕事または職業がこれ以上活発でない" ]
[]
[]
00035385-r
[ "たまさか", "たまたま", "たまに", "まれ", "摘", "時偶", "滅多に", "珍しく", "適々", "適さか", "適適" ]
[ "not often" ]
[ "めったにない" ]
[ "we rarely met" ]
[ "私たちはめったに会わなかった" ]
00035448-v
[ "たでる", "罨法", "醸成" ]
[ "bathe with warm water or medicated lotions" ]
[ "温水また薬品の入ったローションに浸かる" ]
[ "His legs should be fomented" ]
[ "彼の足は温湿布されるべきである" ]
00035465-a
[ "お盛", "お盛ん", "こまめ", "しり軽", "まめ", "アクチブ", "アクチヴ", "アクティブ", "アクティヴ", "強勢", "御盛", "御盛ん", "忠実", "殷賑", "活動中の", "活動性", "活動期", "活動的", "活溌", "活発", "現に活動している", "積極的", "能動的", "行動的" ]
[ "full of activity or engaged in continuous activity" ]
[ "活発さに満ちた、または持続的活動に従事しているさま" ]
[ "an active seaport", "an active bond market", "an active account" ]
[ "盛んな港", "活発な債券市場", "活動勘定" ]
00035491-r
[ "不思議に", "変に", "奇妙に", "奇異に", "妙に", "根ほり葉ほり", "根掘り葉掘り", "物珍しげに" ]
[ "in a manner differing from the usual or expected" ]
[ "通常または期待通りの方法とは違った方法で" ]
[ "had a curiously husky voice", "he's behaving rather peculiarly" ]
[ "奇妙なハスキーな声をしていた", "彼はかなり奇妙に振舞っている" ]
00035603-v
[ "入り浸る", "入浴", "水あび", "水泳", "水浴", "水浴び", "水漬く", "沐浴", "洗う", "浴す", "浴する", "浴びる", "浴む", "浸す", "浸る" ]
[ "cleanse the entire body" ]
[ "全身を清潔にする" ]
[ "bathe daily" ]
[ "毎日入浴する" ]
00035718-r
[ "いいかげん", "いい加減", "いい加減に", "いくらか", "かなり", "けっこう", "こころなし", "こころもち", "ずいぶん", "それなり", "ちゃかちゃか", "ちょい", "ちょいと", "ちょびっと", "とかく", "なかなか", "ま", "まあ", "まずまず", "まんまと", "ものの見事に", "一寸", "一廉", "一角", "万遍なく", "中々", "中中", "中程度", "些か", "些さか", "何だか", "兎角", "却々", "却却", "可也", "可成", "合理的", "堂々", "堂堂", "多少", "好いかげん", "好いかげんに", "好い加減に", "小々", "小小", "少々", "少少", "左右", "幾分", "心なしか", "心做しか", "心成し", "心成しか", "心持", "心持ち", "心為し", "旨々", "旨旨", "物のみごとに", "物の見事に", "相当", "程々に", "程程に", "程良く", "稍", "結構", "聊か", "過不及無く", "適度", "随分", "鳥渡" ]
[ "to a moderately sufficient extent or degree" ]
[ "適度に十分な範囲、または程度" ]
[ "pretty big", "pretty bad", "jolly decent of him", "the shoes are priced reasonably", "he is fairly clever with computers" ]
[ "かなり大きい", "かなり悪い", "彼はとても寛大だ", "その靴はまあまあの値がつけられている", "彼はコンピュータにかなり優れている" ]
00035758-v
[ "クリア", "クリアー", "クリヤ", "クリヤー", "削正", "喰い切る", "喰切る", "掃除", "洒掃", "洗い出す", "洗い清める", "洗い落とす", "洗う", "洗浄", "洗滌", "洗濯", "浄める", "浄化", "浚う", "清める", "清掃", "渫う", "澄ます", "灑掃", "片付ける", "研ぐ", "磨く", "磨ぐ", "精白", "精麦", "綺麗さっぱりする", "落す", "落とす", "食切る" ]
[ "clean one's body or parts thereof, as by washing" ]
[ "その人の体またはその部品を清める、洗うことによるように" ]
[ "clean up before you see your grandparents", "clean your fingernails before dinner" ]
[ "あなたがあなたの祖父母に会う前に、掃除をする", "夕食の前にあなたの指の爪をきれいにする" ]
00035779-a
[ "かいがいしい", "こまめ", "しり軽い", "小取り回し", "小取回", "小取回し", "強勢", "敏活", "活溌", "活発", "甲斐甲斐しい", "甲斐甲斐しげ", "精力的" ]
[ "very active" ]
[ "非常に活発な" ]
[ "doing a brisk business" ]
[ "商売が繁盛している" ]
00035868-a
[ "せわしい", "せわしない", "匆々", "匆匆", "匆匆たる", "忙しない", "怱々たる", "怱怱たる", "慌しい", "慌ただしい", "慌だしい", "烏兎匆々たる", "烏兎匆匆たる", "目まぐるしい", "目紛しい", "繁忙", "繁華", "賑やか", "遽しい", "頻繁", "騒がしげ" ]
[ "full of energetic and noisy activity" ]
[ "エネルギッシュで騒がしい活動に満ちた" ]
[ "a bustling city" ]
[ "騷がしい都市" ]
00035891-n
[ "エイリエネーション", "疎外", "疎外感", "疎遠", "疎遠さ", "疎闊", "疎隔", "疏外", "疏遠", "疏闊", "精神錯乱", "隔たり", "離反", "離間" ]
[ "the action of alienating", "the action of causing to become unfriendly" ]
[ "よそよそしい態度", "無愛想になる態度" ]
[ "his behavior alienated the other students" ]
[ "彼の行動は他の学生を遠ざけた" ]
00035978-a
[ "せわしい", "めまぐるしい", "匆々", "匆匆", "匆匆たる", "多忙", "多用", "多端", "屑々たる", "屑屑たる", "忙しい", "忙しげ", "忙しない", "忙わしい", "怱々たる", "怱忙", "怱怱たる", "慌しい", "慌ただしい", "慌だしい", "烏兎匆々たる", "烏兎匆匆たる", "煩忙", "甲斐甲斐しい", "目まぐるしい", "繁忙", "繁華", "草々", "草草", "賑やか", "遽しい", "頻頻たる", "騒がしげ" ]
[ "crowded with or characterized by much activity" ]
[ "多くの活動で込み合っている、またはそれにとくちょうづけられる" ]
[ "a very busy week", "a busy life", "a busy street", "a busy seaport" ]
[ "非常に忙しい週", "忙しい生活", "にぎやかな通り", "混雑している海港" ]
00036061-n
[ "アプリ", "アプリケイション", "アプリケーション", "丹念", "使いみち", "使用", "処理", "出願", "利用", "印加", "塗布", "志願", "志願書", "応募", "応用", "応用力", "散布", "施用", "活用", "用途", "申しこみ", "申しで", "申し出", "申し文", "申し込み", "申文", "申請", "申込", "申込み", "要請", "請求", "貼付", "貼附", "運用", "運転", "適用", "適用業務", "願", "願い", "願い出", "願書" ]
[ "the action of putting something into operation" ]
[ "何かを操作できる状態にする動作" ]
[ "the application of maximum thrust", "massage has far-reaching medical applications", "the application of indexes to tables of data" ]
[ "最大限の推進力の適用", "マッサージに広範囲に及ぶ医学の適用がある", "データの表にインデックスをつけること" ]
00036068-r
[ "むさと", "やけに", "やたら", "無暗に", "無闇に" ]
[ "to a degree that exceeds the bounds or reason or moderation" ]
[ "限界、理性または適度サを超えた程度に" ]
[ "his prices are unreasonably high" ]
[ "彼の価格は不当に高い" ]
00036163-a
[ "うまくいっている", "動いている", "現行の", "調子がいい", "進行中の" ]
[ "in full operation" ]
[ "全面稼働で" ]
[ "a going concern" ]
[ "繁盛している会社" ]
00036178-v
[ "ゆすぐ", "打ち寄せる", "打寄せる", "水洗", "波うつ", "洒ぐ", "洗う", "洗浄", "洗滌", "洗濯", "浄める", "清める", "滌ぐ", "漱ぐ", "濯ぐ", "研ぐ", "磨ぐ", "跡始末" ]
[ "to cleanse (itself or another animal) by licking" ]
[ "なめることで洗うこと(それ自体を、またはもう一つの動物を)" ]
[ "The cat washes several times a day" ]
[ "猫は、1日の間に数回か洗う" ]
00036254-a
[ "あからさま", "あらわ", "ざっく", "ざっくばらり", "むき出し", "オープン", "ストレート", "フェア", "中ぶらりん", "公々然たる", "公公然たる", "公然", "剥き出し", "剥出し", "卒直", "堂々", "堂堂", "大っぴら", "広々とした", "広やか", "広広とした", "快豁", "快闊", "悠悠たる", "打ち付け", "明けっ広げ", "明けひろげ", "明け広げ", "明け放し", "明広げ", "明放", "明放し", "暇", "未定", "未解決", "浩渺たる", "淡泊", "無防備", "率直", "直", "真っ裸", "空豁", "空闊", "素朴", "素樸", "表立った", "遠慮ない", "遠慮無い", "開く", "開けっ広げ", "開けはなし", "開けひろげ", "開け広げ", "開け放し", "開広げ", "開放", "開放し", "開放性", "開放的", "開豁", "露わ", "露骨" ]
[ "ready for business" ]
[ "ビジネスに準備のできた" ]
[ "the stores are open" ]
[ "店は営業中である" ]
00036291-r
[ "いくらか", "こころなし", "こころもち", "ちょい", "ちょいと", "ちょこんと", "ちょびっと", "ちらっと", "ちらと", "とかく", "とろとろ", "とろり", "ぴょこり", "ほろり", "ほんのり", "ぽつぽつ", "ぽつりぽつり", "わずか", "一寸", "些か", "些さか", "些と", "何だか", "兎角", "多かれ少かれ", "多かれ少なかれ", "多少", "大なり小なり", "小々", "小小", "少々", "少し", "少少", "左右", "幾分", "心なしか", "心做しか", "心成し", "心成しか", "心持", "心持ち", "心為し", "稍", "聊か", "薄々", "薄ら", "薄らと", "薄り", "薄薄", "鳥渡" ]
[ "to a small degree or extent" ]
[ "小さい程度か範囲に" ]
[ "his arguments were somewhat self-contradictory", "the children argued because one slice of cake was slightly larger than the other" ]
[ "彼の議論は、いくぶん自己矛盾していた", "子供は、1切れのケーキがもう一方よりもわずかにより大きかったので議論した" ]
00036299-n
[ "地歩", "基地", "拠点", "根拠", "橋頭保", "橋頭堡", "足かけ", "足がかり", "足だまり", "足場", "足懸かり", "足懸り", "足掛", "足掛かり", "足掛け", "足掛り", "足溜", "足溜まり", "足溜り", "足立", "足立ち", "足踏み板", "足踏板" ]
[ "an initial accomplishment that opens the way for further developments" ]
[ "更なる発展への道を切り開く最初の完成" ]
[ "the town became a beachhead in the campaign to ban smoking outdoors", "they are presently attempting to gain a foothold in the Russian market" ]
[ "その町は外で喫煙をすることを禁止する運動の足がかりとなった", "彼らはロシアの市場で積極的に足場を得ようとしている" ]
00036346-a
[ "もちもち" ]
[ "(of movements) light and confidently active" ]
[ "(動きで)軽く、確実に活動的な" ]
[ "he walked away with a springy step" ]
[ "彼は、軽やかな足取りで歩き去った" ]
00036362-v
[ "ゆすぐ", "打ち寄せる", "打寄せる", "水洗", "波うつ", "洒ぐ", "洗う", "洗浄", "洗滌", "洗濯", "浄める", "清める", "滌ぐ", "漱ぐ", "濯ぐ", "研ぐ", "磨ぐ", "跡始末" ]
[ "cleanse (one's body) with soap and water" ]
[ "石鹸と水で(人の身体)をきれいにする" ]
[]
[]
00036481-a
[ "ぼてぼて", "不景気", "不活性", "不活溌", "不活発", "低調", "無機質", "稼動していない", "緩慢", "薄ぼんやり", "閉鎖中の", "閑散", "非活動期" ]
[ "lacking activity", "lying idle or unused" ]
[ "活動を欠く", "未活動または未使用のままで" ]
[ "an inactive mine", "inactive accounts", "inactive machinery" ]
[ "未採掘の鉱山", "不活動勘定", "休止中の機械" ]
00036515-r
[ "ぐんと", "じいんと", "じんと", "じーんと", "ほろっと", "ほろり" ]
[ "in a moving manner" ]
[ "感動的な態度で" ]
[ "she sang movingly" ]
[ "彼女は感動的に歌った" ]
00036609-r
[ "大規模", "広く", "広範", "手広く", "押して", "普く", "遍く" ]
[ "in a widespread way" ]
[ "広範囲にわたるさまの" ]
[ "oxidation ponds are extensively used for sewage treatment in the Midwest" ]
[ "酸化池が、中西部で下水処理のために広範囲に使われる" ]
00036762-n
[ "ひと息", "アクション", "一息", "一骨", "丹精", "丹誠", "事績", "仕打ち", "仕業", "仕種", "仕草", "伎", "作用", "偉勲", "偉業", "偉烈", "利用", "剛勇", "力こぶ", "功", "功勲", "功名", "功業", "功用", "功績", "努め", "努力", "励", "励行", "労", "労力", "労苦", "勉", "勉学", "勉強", "勲", "収奪", "取り組み", "取組", "取組み", "大功", "大車輪", "尽力", "心尽", "心尽し", "所為", "手", "手柄", "折角", "搾取", "早技", "早業", "曲技", "曲芸", "株", "株券", "格闘", "業績", "武者振り", "活動", "為業", "筋", "芸当", "苦労", "行い", "行ない", "行動", "行為", "試み", "豪勇", "速業", "達成", "開発", "離れ技", "離れ業", "面倒", "馬力", "骨", "骨折", "骨折り", "鴻功" ]
[ "a notable achievement" ]
[ "めざましい業績" ]
[ "he performed a great feat", "the book was her finest effort" ]
[ "彼は偉大な偉業を果たした", "その本は彼女の最高級の力作だ" ]
00036762-r
[ "それなりに", "それ自体", "内因的", "本来", "本質的" ]
[ "with respect to its inherent nature" ]
[ "そなわる本質に関して" ]
[ "this statement is interesting per se" ]
[ "この声明はそれ自体が興味深い" ]
00036763-a
[ "うす暗い", "うす黒い", "しつっこい", "どす黒い", "ダーク", "夜深", "幽々たる", "幽幽たる", "後ろ暗い", "昏々たる", "昏昏たる", "暗い", "暗晦", "暗然たる", "暗黒", "浅ぐろい", "浅黒い", "深", "濃", "濃い", "濃やか", "細やか", "薄ぐらい", "薄暗い", "薄黒い", "闇黒", "靉靆たる", "黒い", "黒っぽい", "黒め" ]
[ "not giving performances", "closed" ]
[ "公演していない", "閉店した" ]
[ "the theater is dark on Mondays" ]
[ "劇場は月曜日は休みだ" ]
00036780-v
[ "ふき掃除", "スクラブ", "拭き掃除", "拭く", "拭掃除", "摩する", "擦りつける", "擦り付ける", "擦る", "擦付ける", "洒掃", "灑掃", "磨く" ]
[ "wash thoroughly" ]
[ "よく洗浄する" ]
[ "surgeons must scrub prior to an operation" ]
[ "外科医は手術の前にごしごし洗浄しなくてはならない" ]
00036879-a
[ "めろめろ", "不活溌", "亡い", "冷たい", "死" ]
[ "devoid of activity" ]
[ "活動に欠けている" ]
[ "this is a dead town; nothing ever happens here" ]
[ "これは廃れた町だ;何もここで起こったことがない" ]
00036935-r
[ "いかにも", "かならず", "がばと", "がぶりと", "きっと", "きっぱり", "ずばり", "ぜひ", "まさしく", "万", "具体的に", "口をきわめて", "口を極めて", "如何にも", "定めし", "必ず", "必ずや", "必定", "断じて", "断然", "明確", "是非", "果たして", "正しく", "正に", "疑いなく", "確かに", "確と", "聢と", "誓って", "限定的" ]
[ "without question and beyond doubt" ]
[ "確かにそして紛れもなく" ]
[ "it was decidedly too expensive", "she told him off in spades", "by all odds they should win" ]
[ "それは明らかに高価過ぎた", "彼女は彼にはっきりと離れるように言った", "あらゆる点で彼らは勝つべきである" ]
00036998-a
[ "おかったるい", "ぐず", "ご緩り", "しょぼい", "ずぼら", "だれ気味", "つまらない", "とろい", "とろくさい", "なまくら", "のろい", "のろま", "のろ臭い", "ぼてぼて", "まどろこい", "まどろこしい", "まどろっこい", "まどろっこしい", "ものぐさ", "もの憂げ", "もの臭い", "ゆっくり", "スロウ", "スロー", "スローモーション", "ダル", "フラット", "マンマンデー", "不振", "不敏", "不景気", "不活溌", "不活発", "不精ったらしい", "乾燥無味", "低能", "低調", "優長", "単調", "味気ない", "味気無い", "大味", "居然たる", "平板", "徒然", "御ゆっくり", "御緩", "御緩り", "怠い", "悠長", "愚図", "愚図愚図", "愚鈍", "慵げ", "懈い", "懶", "懶い", "懶げ", "所在ない", "所在無い", "手ぬるい", "手持ちぶさた", "手緩い", "手重い", "散文的", "曲のない", "曲の無い", "没趣味", "漫々的", "漫漫的", "焔々たる", "焔焔たる", "無味乾燥", "無精ったらしい", "無聊", "物ぐさ", "物ぐさい", "物憂げ", "物臭", "疎闊", "疏闊", "痴鈍", "癡鈍", "緩い", "緩か", "緩やか", "緩徐", "緩慢", "腕弛るい", "薄のろい", "薄ぼんやり", "薄鈍い", "詰まらない", "詰らない", "退屈", "遅々たる", "遅い", "遅緩", "遅遅たる", "遅鈍", "重い", "重たい", "鈍", "鈍い", "鈍くさい", "鈍ま", "鈍ら", "鈍感", "鈍腕", "鈍臭い", "鈍重", "鈍間", "閑散", "間怠こい", "間抜け", "阿房", "静か", "馬鹿", "魯鈍" ]
[ "(of business) not active or brisk" ]
[ "(ビジネスについて)活動的、または活発でない" ]
[ "business is dull (or slow)", "a sluggish market" ]
[ "ビジネスはさえない(または遅れている)", "鈍調市況" ]
00037006-n
[ "マスターピース", "一流", "一物", "上作", "代表作", "作物", "佳作", "佳品", "傑作", "名人芸", "名作", "名品", "名文", "名曲", "名画", "名篇", "名編", "名著", "圧巻", "大作", "大著", "快作", "珠玉", "神品", "絶品", "華", "逸物", "雄篇", "雄編" ]
[ "an outstanding achievement" ]
[ "めざましい業績" ]
[]
[]
00037138-v
[ "すすぐ", "ゆすぐ", "リンス", "含嗽", "嗽", "嗽ぐ", "洒ぐ", "洗う", "洗浄", "滌ぐ", "漱ぐ", "濯ぐ", "磨ぐ", "雪ぐ" ]
[ "rinse one's mouth and throat with mouthwash" ]
[ "うがい薬で口とのどをすすぐ" ]
[ "gargle with this liquid" ]
[ "この液体でうがいをしてください" ]
00037188-a
[ "ぐうたら", "なまくら", "ものぐさ", "らん惰", "ダル", "不精", "不精ったらしい", "与太", "便便たる", "安閑たる", "怠惰", "懶", "懶惰", "所在ない", "所在無い", "新", "暇", "未使用", "横着", "無性", "無為", "無精", "無精ったらしい", "物ぐさ", "物臭", "遊惰", "鈍", "鈍ら", "間抜け" ]
[ "not in active use" ]
[ "活発な使用でない" ]
[ "the machinery sat idle during the strike", "idle hands" ]
[ "機械はストの間遊んでいた", "怠け者" ]
00037200-n
[ "のれん", "クレジット", "ライムライト", "付け", "体面", "信", "信憑", "信用", "信用供与", "債権", "功労", "功用", "功績", "単位", "名聞", "名誉", "声名", "声誉", "売り掛け", "売り掛け金", "売掛", "売掛け", "売掛け金", "売掛金", "帳づけ", "帳付", "帳付け", "延べ", "後払い", "掛け", "暖簾", "栄誉", "業績", "褒誉", "誉", "誉れ", "貸", "貸し", "貸し方", "貸方", "面目" ]
[ "used in the phrase `to your credit' in order to indicate an achievement deserving praise" ]
[ "賞賛に値する功績を表明するために、「貴方の功績をたたえて」というフレーズに使われる" ]
[ "she already had several performances to her credit" ]
[ "彼女はすでに彼女の功績としていくつかの実績があった" ]
00037226-r
[ "ありあり", "いい加減", "いかにも", "いっそ", "いと", "から", "さね", "じつに", "じつは", "ずんと", "そう", "そのじつ", "その実", "たって", "とっと", "なんとも", "はたして", "ひっしと", "ほとほと", "ほんに", "まことに", "まさしく", "まったく", "ホトホト", "事実", "何とも", "全く", "其の実", "其実", "在り在り", "好いかげん", "如何にも", "宜", "実", "実に", "実にも", "実にや", "実に実に", "実は", "実以て", "実際", "実際に", "寔に", "悉皆", "有り有り", "本に", "本当", "本当に", "本真に", "本間に", "果して", "果たして", "根から", "根っから", "正しく", "殆", "然も", "熟", "熟熟", "犇々", "犇と", "犇犇", "現に", "現実", "真", "真に", "真実", "神もって", "神以って", "神以て", "純粋", "誠", "誠に", "達て" ]
[ "in accordance with truth or fact or reality" ]
[ "真実、事実または現実に従って" ]
[ "she was now truly American", "a genuinely open society", "they don't really listen to us" ]
[ "今では彼女は偽りなくアメリカ人だった", "真に開かれた社会", "彼らは私たちの言うことを全然聞かない" ]
00037298-v
[ "へずり取る", "剃り落とす", "剃る", "削り取る", "削る", "削成", "剥ずり取る", "剥ずる", "剥り取る", "剥る", "剪毛", "折り取る", "折る", "梳る", "縮ます" ]
[ "remove body hair with a razor" ]
[ "かみそりで体毛を取り除く" ]
[]
[]
00037396-n
[ "しぐさ", "アクション", "オペレーション", "ジェスチャー", "ジェスチュア", "ゼスチャー", "ゼスチュア", "モーション", "一行", "事実", "仕打", "仕打ち", "仕方", "仕業", "仕種", "仕草", "伎", "作動", "作為", "作用", "働き", "利", "利き", "動", "動き", "動作", "動態", "咄嗟に", "営み", "営為", "実戦", "実行", "実行力", "実践", "履行", "幕", "弓馬", "所為", "手つづき", "手続", "手続き", "挙止", "振り事", "振る舞い", "振事", "振舞", "振舞い", "措置", "書類", "本当は", "株", "株券", "業務", "横道", "活動", "活躍", "為業", "熟し", "現行", "真似", "礼法", "科", "立ち居", "筋", "行", "行い", "行ない", "行動", "行為", "行状", "訴", "訴訟", "証書", "身振" ]
[ "something done (usually as opposed to something said)" ]
[ "なされた事柄(通常、言われた事柄に対して言う)" ]
[ "there were stories of murders and other unnatural actions" ]
[ "殺人と他の異常な行動の話があった" ]