id
stringlengths
10
10
words
sequencelengths
1
422
definition_en
sequencelengths
0
9
definition_ja
sequencelengths
0
9
example_en
sequencelengths
0
9
example_ja
sequencelengths
0
9
00043609-n
[ "お払", "お払い", "やり場", "ユーティリティールーム", "事事", "人", "仕法", "倉", "傾き", "傾向", "処分", "処理", "切りつけ", "切り付け", "切付", "切付け", "取りまわし", "取回", "取回し", "取廻", "取廻し", "図", "図い", "図らい", "土根性", "天性", "天生", "始末", "対処", "廃棄", "御払", "御払い", "心ばえ", "心ばせ", "心むけ", "心向", "心向け", "心延", "心延え", "心性", "心意気", "心掟", "心柄", "心根", "心様", "心立", "心立て", "心馳", "心馳せ", "性", "性分", "性合", "性合い", "性情", "性根", "性格", "性状", "性癖", "性質", "意地", "意気", "手使", "手使い", "手遣", "手遣い", "才分", "払い下げ", "払下げ", "捨て", "排列", "措置", "本然", "本質", "根", "根心", "根性", "毛色", "気", "気ごころ", "気だて", "気っ風", "気分", "気心", "気性", "気稟", "気立", "気立て", "気象", "気質", "気風", "物置", "物置き", "真性", "稟賦", "種姓", "素姓", "素性", "素生", "素質", "肌", "肌合", "腸", "膚", "膚合", "膚合い", "色合い", "色相", "蔵", "計", "計い", "計らい", "資性", "資質", "質", "遣り場", "遣場", "配", "配列", "配置", "陣列", "風" ]
[ "the act or means of getting rid of something" ]
[ "何かを取り除く行為または手段" ]
[]
[]
00043615-a
[ "おっとり", "おとなしい", "おとなしげ", "おとなしやか", "しめやか", "もの柔か", "もの柔らか", "もの静か", "不活溌", "丸い", "円い", "円か", "円やか", "口重", "吶", "和順", "地味", "大人しい", "大人しげ", "大人しやか", "太平", "安い", "安らか", "安穏", "寂々たる", "寂たる", "寂寂たる", "寂然たる", "寂静", "密", "密やか", "寞々たる", "寞寞たる", "寡黙", "寧静", "平和", "平然たる", "平穏", "平静", "幽寂", "心安らか", "悠々自適", "慎ましい", "柔順", "森閑とした", "沈静", "泰平", "清淑", "渋い", "温和しい", "温和しげ", "温和しやか", "無事", "無為", "物柔か", "物柔らか", "物静か", "穏やか", "穏便", "粛たる", "粛然", "粛然たる", "緩々たる", "緩緩たる", "落ち着いた", "融々たる", "融融たる", "訥", "長閑", "閑々たる", "閑か", "閑やか", "閑散", "閑閑たる", "閑静", "閑靜", "静か", "静寂", "静穏", "静粛", "静黙", "靜安", "黙々たる", "黙黙たる" ]
[ "of the sun characterized by a low level of surface phenomena like sunspots e.g." ]
[ "黒点のような低レベルの表面の現象によって特徴づけられる太陽" ]
[]
[]
00043683-v
[ "あえる", "かざり付ける", "つけ合わす", "クッキング", "刈り込む", "化粧", "和える", "形作", "御洒落", "正装する", "汚す", "着がえる", "着做す", "着為す", "結髪", "著せる", "装う", "調理", "飾りつける", "飾り付ける", "飾付ける" ]
[ "dress or groom with elaborate care" ]
[ "入念に注意をいれて着るあるいは仕立てる" ]
[ "She likes to dress when going to the opera" ]
[ "オペラへ行く時に彼女は着飾ることが好きである" ]
00043765-a
[ "アクチュアル", "存在", "実", "実際", "実際的", "本当", "本当の", "現", "現存", "真実" ]
[ "presently existing in fact and not merely potential or possible" ]
[ "事実が存在し、単に潜在性または可能性だけではない" ]
[ "the predicted temperature and the actual temperature were markedly different", "actual and imagined conditions" ]
[ "予測温度と実際の温度は著しく異なっていた", "実際の、そして想像上の状態" ]
00043794-r
[ "それから" ]
[ "from that circumstance or source" ]
[ "その状況または源から" ]
[ "atomic formulas and all compounds thence constructible- W.V.Quine", "a natural conclusion follows thence", "public interest and a policy deriving therefrom", "typhus fever results therefrom" ]
[ "原子式とすべての化合物、そこから創出可能である−W.V.クワイン", "そこから自然な結論は続く", "公益とそこから派生する政策", "発疹チフス熱はそこから生じる" ]
00043902-n
[ "ヒット", "一撃", "一発", "命中", "命中弾", "弾着", "当たり", "当たり作", "当たり狂言", "当たり芸", "当り", "当り作", "当り狂言", "当り芸", "当作", "当芸", "成功", "打ち打擲", "打打擲", "打撃", "来襲", "殴打", "独参湯", "発", "踏んごみ", "踏ん篭み", "踏ん込み", "踏篭", "踏篭み", "踏込", "踏込み", "適中" ]
[ "a successful stroke in an athletic contest (especially in baseball)" ]
[ "球技会での成功した当たり(特に野球において)" ]
[ "he came all the way around on Williams' hit" ]
[ "彼は、ウィリアムズのヒットのためにはるばるやってきた" ]
00043912-v
[ "悪ふざけ", "悪巫山戯", "悪戯" ]
[ "dress up showily" ]
[ "派手に着飾る" ]
[ "He pranked himself out in his best clothes" ]
[ "彼は外へ出るために一番良い服で着飾った" ]
00044132-a
[ "イフェクティブ", "イフェクティヴ", "エフェクティブ", "エフェクティヴ", "事実上の", "効果のある", "効果的", "効率的", "実際の", "有効", "有効性" ]
[ "existing in fact", "not theoretical", "real" ]
[ "実際存在するさま", "理論的でない", "実際の" ]
[ "a decline in the effective demand", "confused increased equipment and expenditure with the quantity of effective work done" ]
[ "有効需要の衰退", "効果的に行われた仕事の量と、増大した設備と出費を取り違える" ]
00044149-v
[ "おしゃれ", "おっ立つ", "お洒落", "お粧", "お粧し", "かざり付ける", "かざり立てる", "さわぎ立つ", "しつらえる", "ちりばめる", "ドレスアップ", "ブラッシュアップ", "一着", "作り立てる", "修する", "刈り上げる", "形作", "形作る", "形造る", "御洒落", "御粧", "御粧し", "押っ立つ", "正装", "潤飾", "盛装", "着付ける", "着飾る", "磨き立てる", "立ち上がる", "立ち上る", "立上がる", "立上る", "装釘", "装飾", "起きあがる", "起きる", "起き上がる", "起き上る", "起き出る", "起き返る", "起上がる", "起上る", "起床", "起返る", "鏤める", "離床", "飾りつける", "飾り付ける", "飾り立てる", "飾付ける", "飾立てる", "騒立つ" ]
[ "put on special clothes to appear particularly appealing and attractive" ]
[ "特に華々しく魅力的に見えるために、特別な服を着る" ]
[ "She never dresses up, even when she goes to the opera", "The young girls were all fancied up for the party" ]
[ "オペラを見に行くときでさえ、彼女は決して着飾らない", "少女たちは皆、パーティーのために着飾った" ]
00044150-n
[ "〆切", "〆切り", "お仕舞い", "インプリメンテイション", "インプリメンテーション", "インプリメント", "エンド", "コンプリション", "コンプリーション", "了", "仕上がり", "仕舞", "仕舞い", "体得", "修了", "充備", "充実", "切り上げ", "切れ目", "切上げ", "切目", "功労", "功績", "執行", "完了", "完備", "完成", "完結", "完遂", "実施", "実現", "実用化", "実行", "実装", "履行", "後端", "御仕舞い", "成就", "推進", "施行", "晴朗", "最後", "末", "末季", "末尾", "末期", "末路", "本旨", "果てし", "極み", "決着", "目当て", "窮み", "端", "精巧", "細か", "終", "終い", "終り", "終わり", "終了", "終幕", "終止", "終結", "結末", "結着", "締め切り", "締切", "締切り", "緻密", "繊細", "補完", "貫徹", "遂行", "達成", "際限" ]
[ "the act of implementing (providing a practical means for accomplishing something)", "carrying into effect" ]
[ "実行(何かを達成するための実用的な手段を提供する)の行為", "実行に移すこと" ]
[]
[]
00044262-r
[ "職業上", "職業的" ]
[ "affecting the pursuit of a vocation or occupation" ]
[ "職業または職業の従事に影響を及ぼすこと" ]
[ "vocationally trained" ]
[ "職業上に訓練される" ]
00044353-a
[ "ありうる", "できる", "可能", "強力", "有げ", "有りげ", "有り得べき", "有り気", "有気", "潜勢的", "潜在的" ]
[ "existing in possibility" ]
[ "可能性の中で存在する" ]
[ "a potential problem", "possible uses of nuclear power" ]
[ "潜在的な問題", "原子力の可能な利用" ]
00044455-n
[ "出現", "出芽", "現", "現れ", "現われ", "現出", "発生", "羽化", "脱皮", "表", "表れ", "表われ", "顕", "顕れ", "顕われ" ]
[ "the act of coming (or going) out", "becoming apparent" ]
[ "外に出てくる(または行くこと)ことの行為", "明らかになること" ]
[]
[]
00044608-a
[ "不顕性", "潜伏", "潜勢的", "潜在性", "潜在的", "隠微", "隠然たる" ]
[ "potentially existing but not presently evident or realized" ]
[ "潜在的に存在しているが、現在は明らかでなく、認識されていない" ]
[ "a latent fingerprint", "latent talent" ]
[ "潜伏指紋", "隠れている才能" ]
00044673-n
[ "同等化", "均し", "均等化", "平準", "平衡", "水準測量", "田均", "田均し" ]
[ "the act of making equal or uniform" ]
[ "平等または均一にする行為" ]
[]
[]
00044754-r
[ "ひざを付き合わせて", "向かい合って", "向かい合わせで", "対面して", "直接に", "顔を付き合わせて" ]
[ "within each other's presence" ]
[ "互いの面前の範囲内に" ]
[ "she met the president face-to-face" ]
[ "彼女は面と向かって社長に会った" ]
00044760-a
[ "シャープ", "切実", "厳か", "厳密", "厳重", "強度", "急性", "急性的", "敏感", "深刻", "激烈", "痛切", "穎敏", "精鋭", "聡明", "鋭い", "鋭利", "鋭形", "鋭敏", "颯爽たる", "高調子" ]
[ "having or experiencing a rapid onset and short but severe course" ]
[ "急速で短い発現だが重度の進行を有するあるいは経験するさま" ]
[ "acute appendicitis", "the acute phase of the illness", "acute patients" ]
[ "急性虫垂炎", "病気の急性期", "急性の患者" ]
00044797-v
[ "あえる", "おしゃれ", "お洒落", "お粧", "お粧し", "かざり付ける", "かざり立てる", "しつらえる", "ちりばめる", "つけ合わす", "クッキング", "ドレスアップ", "ブラッシュアップ", "一着", "作り立てる", "修する", "刈り上げる", "刈り込む", "化粧", "和える", "形作", "形作る", "形造る", "御洒落", "御粧", "御粧し", "正装", "汚す", "潤飾", "着がえる", "着せる", "着付ける", "着做す", "着為す", "着飾る", "磨き立てる", "結髪", "著せる", "衣服を着せる", "装う", "調理", "鏤める", "飾りつける", "飾り付ける", "飾り立てる", "飾付ける", "飾立てる" ]
[ "dress in a certain manner" ]
[ "ある様式で身仕度を整える" ]
[ "She dresses in the latest Paris fashion", "he dressed up in a suit and tie" ]
[ "彼女は最新のパリファッションで装う", "彼はスーツとネクタイで着飾った" ]
00044861-r
[ "向かい合わせ" ]
[ "directly facing each other" ]
[ "直接に向かい合っている" ]
[ "the two photographs lay face-to-face on the table", "lived all their lives in houses face-to-face across the street", "they sat opposite at the table" ]
[ "2枚の写真がテーブルに向かい合わせで置いてある", "通りの向こう側に向かい合った家で一生を送った", "彼らはテーブルで向かい合って座った" ]
00044900-n
[ "反し", "抜き取り", "抜取", "掘り出すこと", "死体を掘り出すこと", "発掘" ]
[ "the act of digging something out of the ground (especially a corpse) where it has been buried" ]
[ "埋められていたもの(特に死体)を地面から掘り出す行為" ]
[]
[]
00044987-a
[ "亜急性" ]
[ "less than acute", "relating to a disease present in a person with no symptoms of it" ]
[ "緊急ほどではない", "徴候のない症状の人に関する" ]
[]
[]
00045092-r
[ "向かい合って", "顔と顔を突き合わせて" ]
[ "face-to-face with" ]
[ "面と向かう" ]
[ "they sat vis-a-vis at the table", "I found myself vis-a-vis a burly policeman" ]
[ "彼らはテーブルで向かい合せに座った", "自分がたくましい警察官と向き合っているのに気付いた" ]
00045114-n
[ "戒律" ]
[ "a good deed performed out of religious duty" ]
[ "宗教義務から実行された善行" ]
[]
[]
00045123-a
[ "慢性", "慢性的" ]
[ "being long-lasting and recurrent or characterized by long suffering" ]
[ "長期間にわたって続く、再発する、または長期間の苦しみによって特徴付けられる" ]
[ "chronic indigestion", "a chronic shortage of funds", "a chronic invalid" ]
[ "慢性の消化不良", "基金の慢性的不足", "慢性の病人" ]
00045250-n
[ "動力", "推力", "推進", "推進力" ]
[ "the act of propelling" ]
[ "推進する行為" ]
[]
[]
00045346-v
[ "叱飛ばす" ]
[ "dress informally and casually" ]
[ "形式ばらない略式の服装をする" ]
[ "On Fridays, employees can underdress" ]
[ "金曜日は、従業員は軽装でかまわない" ]
00045356-a
[ "退行性" ]
[ "(of illness) marked by gradual deterioration of organs and cells along with loss of function" ]
[ "(病気について)機能損失に伴う器官と細胞の段階的な悪化により特徴付けられる" ]
[ "degenerative diseases of old age" ]
[ "老齢の退化的な病" ]
00045379-r
[ "仮に..ではないにしても", "仮に..ではなくても", "~ではないにしても", "~ではないにせよ", "~とまではいかなくても" ]
[ "perhaps", "indicating possibility of being more remarkable (greater or better or sooner) than" ]
[ "もしかすると", "より顕著な(より大きい、よりよい、より早い)可能性を示す" ]
[ "will yield 10% if not more", "pretty if not actually beautiful", "let's meet tonight if not sooner" ]
[ "少なくとも10%は産出する", "実際、美しいとまでは言わなくても、可愛い", "遅くとも今夜会いましょう" ]
00045532-v
[ "お粧", "お粧し", "御粧", "御粧し" ]
[ "dress very carefully and in a finicky manner" ]
[ "非常に慎重に、細心の注意を払って服を着る" ]
[]
[]
00045561-a
[ "毒性", "病原性" ]
[ "infectious", "having the ability to cause disease" ]
[ "伝染性", "病気を引き起こす能力を持っている" ]
[]
[]
00045639-v
[ "あえる", "かざり付ける", "つけ合わす", "クッキング", "刈り込む", "化粧", "和える", "汚す", "着がえる", "着做す", "着為す", "結髪", "著せる", "装う", "調理", "飾りつける", "飾り付ける", "飾付ける" ]
[ "give a neat appearance to" ]
[ "きちんとした姿に見える" ]
[ "groom the dogs", "dress the horses" ]
[ "犬の手入れをする", "馬の毛並みを整える" ]
00045646-n
[ "ラリー", "再起", "動員", "反撥", "反発", "反騰", "回復", "大会", "巻き返し", "巻返し", "捲土重来", "揶揄", "盛り返し", "立て直し", "糾合", "集会", "鳩合" ]
[ "the feat of mustering strength for a renewed effort" ]
[ "新たな努力のために力を振り絞ったことによる功績" ]
[ "he singled to start a rally in the 9th inning", "he feared the rallying of their troops for a counterattack" ]
[ "彼はシングルヒットで9回の反撃の口火を切った", "彼は、彼らの軍隊が反撃のために再結集するのを恐れた" ]
00045704-r
[ "かなたに", "それ以上に", "それ以降に", "向こうに" ]
[ "farther along in space or time or degree" ]
[ "空間、時間、程度がさらに遠い" ]
[ "through the valley and beyond", "to the eighth grade but not beyond", "will be influential in the 1990s and beyond" ]
[ "谷を通り、超えて", "第8級までだが、超えていない", "1990年代、またそれ以降に影響力がある" ]
00045817-v
[ "さっ引く", "すらっと", "すらりと", "すんなり", "そぐ", "つづめる", "やせ細る", "スリムアップ", "マイナス", "低下", "低減", "切りつめる", "切り下げる", "切り詰める", "切詰める", "削ぐ", "削る", "削減", "剥ぐ", "割りびく", "割り引く", "割引", "割引く", "医する", "差しひく", "差し引く", "差っぴく", "差っ引く", "差引く", "引き下げる", "引下げる", "手びかえる", "手控える", "打ち延ばす", "押さえる", "掛け減り", "掛減", "掛減り", "攻めほろぼす", "攻滅ぼす", "攻落", "整復", "整理", "梳る", "殺ぐ", "減じる", "減す", "減ずる", "減らす", "減少", "減損", "減数", "減殺", "減等", "減軽", "減量", "減額", "狭める", "痩ける", "痩せこける", "痩せる", "痩せ細る", "痩る", "瘠せる", "瘠る", "短縮", "窄まる", "窄む", "窄る", "窶れる", "節減", "節略", "節約", "約す", "約する", "約める", "約分", "緩和", "縮ます", "縮める", "縮小", "縮減", "落し込む", "落とし込む", "落込む", "薄まる", "薄める", "薄らぐ", "貶する", "軽減", "透かす", "通分", "還元", "降給" ]
[ "take off weight" ]
[ "体重を減らす" ]
[]
[]
00045888-a
[ "殺人的" ]
[ "(of a disease) having a rapid course and violent effect" ]
[ "(疾患について)急速な経過とひどい影響を持つさま" ]
[]
[]
00045907-n
[ "リカバリー", "予後", "保養", "修復", "克復", "全快", "再生", "再起", "出なおり", "出直", "出直り", "反撥", "反正", "反発", "取りもどし", "取り戻し", "取り戻すこと", "取り返し", "取戻", "取戻し", "取返し", "回収", "回収率", "回収金", "回復", "奪回", "奪還", "巻き返し", "巻返し", "平癒", "床上", "床上げ", "往って来い", "復調", "徴収", "快復", "快方", "快気", "快癒", "恢復", "想起", "戻", "戻り", "拾得", "挽回", "検索", "治り", "治癒", "直り", "立ち直り", "立直", "立直し", "跳ね返り", "軽快", "養生" ]
[ "the act of regaining or saving something lost (or in danger of becoming lost)" ]
[ "失った(または失う危険のある)ものを取り戻す、または救う行為" ]
[]
[]
00046002-r
[ "ほかの点では" ]
[ "in other respects or ways" ]
[ "他の点か方法で" ]
[ "he is otherwise normal", "the funds are not otherwise available", "an otherwise hopeless situation" ]
[ "彼は、さもなければ普通である", "資金は別の方法で利用できない", "そうでなければ絶望的な状況" ]
00046014-a
[ "弱毒性", "無毒", "無毒性", "非病原性" ]
[ "not virulent", "unable to produce disease" ]
[ "有毒でない", "病気を作り出すことができない" ]
[]
[]
00046109-a
[ "アダプティブ", "適応", "順応性" ]
[ "having a capacity for adaptation" ]
[ "適応する能力がある" ]
[ "the adaptive coloring of a chameleon" ]
[ "カメレオンの適応色" ]
00046151-v
[ "つける", "とり込む", "もぎ取る", "ゲイン", "一稼ぎ", "上がる", "上げる", "上る", "付く", "付ける", "佩く", "佩びる", "修める", "儲かる", "儲ける", "儲る", "克ち取る", "利得", "加わる", "勝ちえる", "勝ちとる", "勝ち取る", "勝ち得る", "勝取る", "勝得る", "博", "博す", "博する", "収得", "取りこむ", "取り込む", "取得", "取込む", "召す", "含む", "填める", "増える", "増す", "増量", "太る", "射当てる", "射止める", "射落とす", "履く", "嵌める", "帯く", "当たる", "得", "得する", "得る", "徳する", "懸かる", "戦いとる", "打ち懸ける", "打ち掛ける", "打懸ける", "打掛ける", "押す", "挙げる", "掛かる", "掛ける", "掛る", "服用", "朝する", "架ける", "添わる", "湧かす", "演戯", "為る", "獲る", "獲得", "益", "着く", "着くだす", "着ける", "着する", "着る", "着下す", "着付ける", "着衣", "穿く", "穿つ", "纏う", "羽織る", "肥える", "肥る", "膨らむ", "落す", "落とす", "著る", "被せる", "被る", "装着", "買い上げる", "贏ち得る", "闘いとる", "闘い取る", "附く", "附ける", "領得", "高まる" ]
[ "increase (one's body weight)" ]
[ "(人の体重)を増加させる" ]
[ "She gained 20 pounds when she stopped exercising" ]
[ "運動するのを止めると、彼女は20ポンド体重が増えた" ]
00046167-r
[ "さらに", "付け加えると", "更に" ]
[ "in addition, by way of addition", "furthermore" ]
[ "追加として、追加において", "さらに" ]
[ "he serves additionally as the CEO" ]
[ "彼はCEOとしてさらに務める" ]
00046177-n
[ "エスケープ", "リーケージ", "出口", "出奔", "忌避", "漏えい", "漏水", "漏泄", "漏洩", "脱走", "逃", "逃げ足", "逃れ", "逃走", "逃避", "雨漏り", "雲隠れ" ]
[ "the act of leaving (without permission) the place you are expected to be" ]
[ "いるべき場所から(許可なしに)去ること" ]
[]
[]
00046299-r
[ "いたく", "いとも", "えらい事", "おもいきり", "かなり", "きわめて", "ことのほか", "こよなく", "さんざっぱら", "すこぶる", "ずいぶん", "たいへん", "とても", "どかん", "なにより", "ひじょうに", "ひとかたならず", "ひどく", "まことに", "めきめき", "めっきり", "やたら", "よく", "メキメキ", "一入", "一方ならず", "世にも", "世に世に", "何より", "偉い事", "優れて", "克く", "勝れて", "善く", "善く善く", "堪らなく", "大いに", "大変", "大層", "好く", "実に", "寔に", "広く", "強か", "思い切り", "思切", "思切り", "最", "最も", "極", "極々", "極く", "極めて", "極度", "極極", "殊のほか", "殊の他", "殊の外", "滅法", "然ばかり", "然許", "然許り", "甚", "甚く", "甚だ", "甚も", "痛く", "痛も", "絶ばかり", "能く", "能く能く", "至って", "至りて", "至極", "良く", "良く良く", "許多", "誠に", "豪い事", "超がつく", "迚も", "酷く", "重々に", "重ね重ね", "重重に", "限り無く", "随分", "非常", "非常に", "頗る", "飛び切り", "飽くまで", "飽迄" ]
[ "to an extreme degree" ]
[ "極端に" ]
[ "extremely cold", "extremely unpleasant" ]
[ "非常に寒い", "極めて不愉快な" ]
00046339-a
[ "調和的", "適応性", "順応的" ]
[ "tending to reconcile or accommodate", "bringing into harmony" ]
[ "調和または適応する傾向の", "調和を合わせる" ]
[]
[]
00046344-n
[ "スタント", "剛勇", "手柄", "放れ技", "放れ業", "放技", "放業", "曲乗", "曲乗り", "曲技", "曲芸", "武者振り", "発育阻止", "舞々", "舞舞", "芸当", "豪勇", "離れわざ", "離れ技", "離れ業", "離技", "離業" ]
[ "a difficult or unusual or dangerous feat", "usually done to gain attention" ]
[ "難しい、異常な、あるいは危険な妙技", "通常、注意を引くために行われる" ]
[]
[]
00046382-v
[ "4捨5入", "ふっくりする", "ふわふわする", "ふんわりする", "ぷっくりする", "一周", "一巡", "一巡り", "一番", "一発", "丸める", "四捨五入", "巡回", "旋回", "旋廻", "書きいれる", "書き入れる", "書入れる", "書込む", "肉づけ", "肉づける", "肉付", "肉付け", "肉付ける", "輪唱" ]
[ "become round, plump, or shapely" ]
[ "丸く、太ってまたかっこが良くなる" ]
[ "The young woman is fleshing out" ]
[ "その若い女性は太っている" ]
00046522-n
[ "コンタクト", "コンタック", "タッチ", "タッチング", "一味", "傾動", "動き", "句作り", "奏法", "嫌い", "小量", "悲壮", "感じ", "感触", "手ざわり", "手当", "手当たり", "手当り", "手触", "手触り", "接触", "気", "涙ぐましさ", "筆致", "肌ざわり", "肌合", "肌合い", "肌触", "肌触り", "膚ざわり", "膚合", "膚合い", "膚触", "膚触り", "興趣", "触", "触り", "触れあい", "触れ合い", "触合", "触合い", "触感", "趣致", "連絡", "金の無心", "風味", "骨力" ]
[ "the act of putting two things together with no space between them" ]
[ "2つの間に空間を置かずに一緒にそれらを置く行為" ]
[ "at his touch the room filled with lights" ]
[ "彼が触れると、部屋は明かりで満たされた" ]
00046534-v
[ "あえる", "かざり付ける", "つけ合わす", "クッキング", "仕度", "出で立つ", "刈り込む", "化粧", "和える", "形づくる", "支度", "汚す", "着がえる", "着做す", "着為す", "結髪", "著せる", "装う", "調理", "身ごしらえ", "身拵", "身拵え", "飾りつける", "飾り付ける", "飾付ける" ]
[ "put on clothes" ]
[ "衣服を身に着ける" ]
[ "we had to dress quickly", "dress the patient", "Can the child dress by herself?" ]
[ "我々は速く衣服を着なければならなかった", "患者に服を着せる", "その子は自分で服を着られる?" ]
00046639-r
[ "ぞっこん", "べったり", "狂的" ]
[ "extremely" ]
[ "極めて" ]
[ "she was madly in love", "deadly dull", "deadly earnest", "deucedly clever", "insanely jealous" ]
[ "彼女は無分別に恋していた", "ひどく鈍い", "ひどくまじめな", "とても賢い", "しっとで気が変になりそうだ" ]
00046792-a
[ "機能障害性" ]
[ "(of a trait or condition) failing to serve an adjustive purpose" ]
[ "(特色または状況について)適応目的に役に立たない" ]
[ "dysfunctional behavior" ]
[ "機能障害行動" ]
00046863-r
[ "たいへん", "とびきり", "とび切り", "大変", "滅法", "特別", "異常", "非常に", "飛びきり", "飛び切り", "飛切", "飛切り" ]
[ "extremely" ]
[ "極度に" ]
[ "she was inordinately smart", "it will be an extraordinarily painful step to negotiate" ]
[ "彼女は異常なほど賢かった", "交渉するのは非常に苦痛なステップになるだろう" ]
00047018-n
[ "名演", "名演技" ]
[ "a masterly or brilliant feat" ]
[ "名人芸であるか素晴らしい妙技" ]
[]
[]
00047032-v
[ "丸め込む", "着ぶくれる", "着脹れる", "着膨れる", "綰ねる", "締めくくる" ]
[ "dress warmly" ]
[ "厚着する" ]
[ "Mother bundled up the children for the long way to school" ]
[ "母は学校までの長い道のりに備え子供に十分着込ませた" ]
00047056-r
[ "ずっと", "とびきり", "とび切り", "優れて", "数等", "断然", "格段に", "遙かに", "遥かに", "飛びきり", "飛び切り", "飛切", "飛切り" ]
[ "by a considerable margin" ]
[ "かなりの差で" ]
[ "she was by far the smartest student", "it was far and away the best meal he had ever eaten" ]
[ "彼女は、群を抜いて最も利口な学生だった", "それは私が今まで食べた中での断然に一番の食事であった" ]
00047106-n
[ "ステージ", "パフォーマンス", "パーフォーマンス", "プレイ", "プレー", "リサイタル", "一会", "上演", "仕舞", "仕舞い", "作品", "俳優", "出し物", "出場", "出来具合", "出来映え", "出来栄え", "出演", "効率", "執行", "奏楽", "実演", "実績", "実行", "履行", "巧拙", "弾奏", "性能", "成績", "戯", "手", "手なみ", "手並", "手際", "本番", "業", "業績", "演戯", "演技", "演芸", "為熟", "為熟し", "科白", "糸竹", "給付", "興行", "舞台", "芝居", "芸", "芸当", "藝", "言語運用", "遂行" ]
[ "any recognized accomplishment" ]
[ "なんらかの認められた業績" ]
[ "they admired his performance under stress", "when Roger Maris powered four home runs in one game his performance merits awe" ]
[ "彼らは緊張した中での彼の演技を称えた", "ロジャー・マリスが1ゲーム中に4つのホームランを打った際、彼の功績は畏敬の念を抱かせた" ]
00047172-v
[ "帽子をかぶらせる", "帽子をかぶる", "着帽" ]
[ "put on or wear a hat" ]
[ "帽子をおく、または帽子をかぶる" ]
[ "He was unsuitably hatted" ]
[ "彼のかぶっていた帽子は似合っていなかった" ]
00047243-a
[ "アルコール", "アルコール依存性", "アルコール性", "アルコール症" ]
[ "addicted to alcohol" ]
[ "アルコール依存症である" ]
[ "alcoholic expatriates in Paris- Carl Van Doren" ]
[ "パリ・カール・ヴァン・ドーレンのアルコール中毒の国外在住者" ]
00047317-v
[ "テスト", "トライ", "企てる", "努める", "勉める", "口をつける", "口を付ける", "嘗試", "審問", "心懸ける", "成す", "挑む", "瀬踏み", "為す", "為る", "盡す", "見る", "試す", "試みる", "試用", "試聴", "試行", "試食", "験す", "験する" ]
[ "put on a garment in order to see whether it fits and looks nice" ]
[ "サイズが合ってよく見えるかどうか衣類を着てみる" ]
[ "Try on this sweater to see how it looks" ]
[ "それがどのように見るか確かめるために、このセーターを着てみる" ]
00047356-n
[ "オーバーアチーブメント", "知能水準より学力水準が高い生徒" ]
[ "better than expected performance (better than might have been predicted from intelligence tests)" ]
[ "予想された成績よりよいこと(知能テストから予測されうるよりもよいこと)" ]
[]
[]
00047392-r
[ "あまり", "あんまり", "いたく", "いとも", "うんと", "おもいきり", "ごってり", "さんざっぱら", "むずと", "やたら", "やっぱし", "世に世に", "乙う", "余り", "余りといえば", "余りと言えば", "余りに", "余計", "又", "思い切り", "思切", "思切り", "最", "最も", "極々", "極極", "滅法", "無性に", "甚", "甚う", "甚く", "甚も", "痛う", "痛く", "許多", "過剰", "飽くまで", "飽迄" ]
[ "to a degree exceeding normal or proper limits" ]
[ "通常であるか適当な限度を上回っている" ]
[ "too big" ]
[ "大きすぎる" ]
00047406-a
[ "中高い", "依存", "依存性", "依存的", "有鉤", "甘ったれ", "薬物依存の" ]
[ "addicted to a drug" ]
[ "薬におぼれている" ]
[]
[]
00047534-r
[ "あまり", "あわせて", "あんまり", "おなじく", "かつ", "かてて加えて", "そのうえ", "また", "やっぱし", "且つ", "亦", "他に", "余り", "余りに", "併せて", "例に漏れず", "其れに", "剰え", "加えて", "又", "合せて", "合わせて", "同じく", "同様", "外に", "尚も", "尚且つ", "尚又", "未だ", "猶も", "糅てて加えて" ]
[ "in addition" ]
[ "さらに" ]
[ "he has a Mercedes, too" ]
[ "彼もメルセデスを持っている" ]
00047550-n
[ "アンダーアチーブメント", "学業不振" ]
[ "poorer than expected performance (poorer than might have been predicted from intelligence tests)" ]
[ "期待していた成績よりも悪い(知能検査から予測されたよりも悪い)" ]
[]
[]
00047610-v
[ "つける", "一着", "下げる", "付ける", "佩く", "佩びる", "佩帯", "取って置く", "召す", "履く", "帯く", "帯する", "帯びる", "戴く", "挿す", "掛ける", "摩れる", "摩耗", "摺れる", "擦れる", "服用", "架ける", "為る", "生す", "着く", "着くだす", "着ける", "着する", "着る", "着下す", "着付ける", "着做す", "着為す", "着用", "着衣", "磨れる", "磨耗", "穿く", "穿つ", "纏う", "著る", "行う", "衰える", "被る", "装着", "連れる", "運ぶ", "頂く" ]
[ "have or show an appearance of" ]
[ "何かの外観を見せる、または持つ" ]
[ "wear one's hair in a certain way" ]
[ "決まった方法で、髪を伸ばす" ]
00047641-r
[ "いまだに", "いまもって", "その内", "なお", "なおかつ", "なお且つ", "今もなお", "今も尚", "今も猶", "今以って", "今以て", "何時か", "其の内", "其内", "尚", "尚々", "尚尚", "既に", "未だ", "未だに", "猶", "猶々", "猶かつ", "猶且つ", "猶猶" ]
[ "within an indefinite time or at an unspecified future time" ]
[ "無期限に、または特定されていない将来の日に" ]
[ "he longed for the flowers that were yet to show themselves", "sooner or later you will have to face the facts", "in time they came to accept the harsh reality" ]
[ "彼は咲いていない花が咲くのを待ち焦がれていた", "遅かれ早かれ、あなたは、事実に直面しなければならないだろう", "やがて、彼らは厳しい現実を受け入れるようになった" ]
00047653-a
[ "きれい", "さっぱりした", "クリーン", "奇麗", "浄い", "清い", "清ら", "清らか", "清楚", "清浄", "清潔", "清白", "潔い", "潔白", "白い", "純潔", "純粋", "純麗", "綺麗" ]
[ "free of drugs" ]
[ "薬物のない" ]
[ "after a long dependency on heroin she has been clean for 4 years" ]
[ "ヘロインに対する長い依存の後、彼女は4年の間麻薬中毒ではなかった" ]
00047745-n
[ "ディスク", "レコーディング", "レコード", "レコード盤", "円盤", "写録", "収録", "実紀", "実記", "年譜", "御記", "成績", "所伝", "採録", "文書", "星", "書", "書き付け", "書付", "書付け", "書契", "書案", "書留", "未曾有", "棊譜", "検面調書", "流記", "留め書", "留め書き", "留書", "留書き", "登載", "登録", "盤", "碁譜", "筆記", "紙面", "経歴", "纂録", "記", "記入", "記帳", "記文", "記載", "記録", "訴訟記録", "調書", "載録", "輯録", "録音", "集録", "音板", "音盤" ]
[ "the sum of recognized accomplishments" ]
[ "認識された業績の蓄積" ]
[ "the lawyer has a good record", "the track record shows that he will be a good president" ]
[ "その弁護士は良好な業績をおさめている", "業績から、彼が優れた社長になることが分かる" ]
00047745-v
[ "しょい込む", "つける", "なる", "一着", "上げる", "下げる", "付ける", "佩く", "佩びる", "佩帯", "佩用", "凌ぐ", "取って置く", "召す", "含む", "含める", "喰い縛る", "喰縛る", "堪える", "堪る", "堪忍ぶ", "売りたたく", "売り叩く", "売叩く", "履く", "帯く", "帯する", "帯びる", "忍ぶ", "怺える", "息づむ", "息詰む", "懐く", "成る", "我慢", "戴く", "所持", "抱く", "担う", "持つ", "挙げる", "挿す", "捧持", "掛ける", "搬送", "携える", "携行", "摩れる", "摩耗", "摺れる", "擦れる", "有する", "服用", "架ける", "為る", "生す", "生ずる", "生みおとす", "生みだす", "生み出す", "生み落す", "生み落とす", "生む", "生出", "生出す", "産する", "産みだす", "産み出す", "産み落す", "産み落とす", "産出す", "着く", "着くだす", "着ける", "着する", "着る", "着下す", "着付ける", "着做す", "着為す", "着用", "着衣", "磨れる", "磨耗", "穿く", "穿つ", "纏う", "耐える", "耐え忍ぶ", "耐忍ぶ", "背負いこむ", "背負い込む", "背負う", "胴上げ", "荷なう", "著る", "行う", "衣服を着せる", "衰える", "被る", "装着", "負う", "負担", "越す", "載積", "辛抱", "辛棒", "連れる", "運ぶ", "頂く", "食いしばる", "食い縛る", "食縛る" ]
[ "have on one's person" ]
[ "を身につける" ]
[ "He wore a red ribbon", "bear a scar" ]
[ "彼は赤いリボンを身に着けていた", "傷の跡がある" ]
00047786-a
[ "常習性", "習慣性", "耽溺性" ]
[ "causing or characterized by addiction" ]
[ "中毒を引き起こす、または、に特徴づけられる" ]
[ "addictive drugs", "addictive behavior" ]
[ "習慣性薬物", "常習行為" ]
00047903-r
[ "あげくの果て", "いよいよ", "さしずめ", "すっぱり", "ついに", "とうてい", "とどのつまり", "やっと", "やっぱし", "やっぱり", "やはり", "ややに", "ようやく", "初めて", "到底", "到頭", "差しずめ", "差し詰め", "差詰", "帰するところ", "帰する所", "弥", "弥々", "弥弥", "必竟", "愈", "愈々", "愈愈", "所詮", "挙げ句", "挙げ句のはて", "挙げ句の果て", "挙句", "挙句の果て", "最後", "最後に", "最終的", "最終的に", "末に", "果ては", "漸く", "畢竟", "矢張", "矢張り", "究極的", "究竟", "竟に", "等々", "等等", "約まるところ", "約まる所", "終に", "結句", "結局", "詰", "詰まるところ", "詰まる所", "詰り", "迚もかくても", "遂に" ]
[ "as the end result of a succession or process" ]
[ "継承か過程の結末として" ]
[ "ultimately he had to give in", "at long last the winter was over" ]
[ "最終的に彼は屈服しなければならなかった", "冬はついに終わった" ]
00047945-v
[ "あえる", "かざり付ける", "つけ合わす", "クッキング", "刈り込む", "化粧", "和える", "張る", "掛ける", "掩う", "架ける", "汚す", "着がえる", "着せる", "着る", "着做す", "着為す", "結髪", "網羅", "著せる", "衣服を着せる", "被う", "装う", "覆う", "調理", "貼る", "飾りつける", "飾り付ける", "飾付ける" ]
[ "provide with clothes or put clothes on" ]
[ "服を供給する、あるいは服をつけさせる" ]
[ "Parents must feed and dress their child" ]
[ "両親は、彼らの子供を養い、服を着させなければならない" ]
00048051-n
[ "伏せ長", "伏長", "参入", "繰出", "繰出し", "脚", "行", "行き", "行動" ]
[ "advancing toward a goal" ]
[ "目標に向かって進むこと" ]
[ "persuading him was easy going", "the proposal faces tough sledding" ]
[ "彼を説得するのは簡単だった", "その提案は厳しい状況に直面する" ]
00048129-a
[ "加成的", "加算性", "相加的" ]
[ "characterized or produced by addition" ]
[ "付加により特徴付けられているか、または生産される" ]
[ "an additive process" ]
[ "加法過程" ]
00048138-r
[ "あげくの果て", "いよいよ", "さしずめ", "すっぱり", "その内", "ついに", "とどのつまり", "ややに", "ようやく", "初めて", "到頭", "差しずめ", "差し詰め", "差詰", "弥", "弥々", "弥弥", "愈", "愈々", "愈愈", "所詮", "挙げ句", "挙げ句のはて", "挙げ句の果て", "挙句", "挙句の果て", "最後", "最後に", "最終的", "末に", "果ては", "漸く", "究極的", "竟に", "等々", "等等", "終に", "結句", "結局", "詰", "詰り", "迚もかくても", "遂に" ]
[ "after an unspecified period of time or an especially long delay" ]
[ "不特定の期間か特に長い遅れの後に" ]
[]
[]
00048225-n
[ "乗りこみ", "乗り込み", "入来", "出現", "出社", "到来", "到着", "到達", "到達すること", "参着", "御入来", "来着", "着", "着信", "着荷", "着電", "訪", "訪れ" ]
[ "accomplishment of an objective" ]
[ "目的の達成" ]
[]
[]
00048268-r
[ "ただ今", "ほどなく", "まもなく", "もう", "只今", "唯今", "実際に", "現在", "程なく", "追っつけ", "追っ付け", "間もなく", "間も無く" ]
[ "at this time or period", "now" ]
[ "この時あるいは期間に", "今" ]
[ "he is presently our ambassador to the United Nations", "currently they live in Connecticut" ]
[ "彼は、現在我々の国連大使である", "現在、彼らはコネチカットに住んでいる" ]
00048374-n
[ "乗りこみ", "乗り込み", "入来", "出現", "出社", "到来", "到着", "到達", "参着", "御入来", "来着", "着", "着信", "着荷", "着電", "訪", "訪れ" ]
[ "the act of arriving at a certain place" ]
[ "ある場所に到達する行為" ]
[ "they awaited her arrival" ]
[ "彼らは彼女の到着を待った" ]
00048460-a
[ "累加的", "累積性", "累積的", "蓄積的" ]
[ "increasing by successive addition" ]
[ "連続した追加によって増加するさま" ]
[ "the benefits are cumulative", "the eventual accumulative effect of these substances" ]
[ "利益は累積している", "これらの物質の最終的な累積効果" ]
00048475-r
[ "この節", "ちょうど", "今", "今では", "今にして", "今や", "先ず", "已に", "恰度", "既に", "是に", "最早", "此の程", "此の節", "此の際", "此処に" ]
[ "in these times" ]
[ "今の時勢に、時節柄" ]
[ "it is solely by their language that the upper classes nowadays are distinguished- Nancy Mitford", "we now rarely see horse-drawn vehicles on city streets", "today almost every home has television" ]
[ "もっぱら彼らの言語では、このごろ上流階級が識別される−ナンシー・ミットフォード", "われわれは町ではもはや馬車をほとんど見かけない", "今日、ほとんどすべての家にテレビがある" ]
00048633-v
[ "おっ被さる", "くるみ取る", "とり賄う", "わたる", "カバー", "カヴァー", "伏せる", "充たす", "冠る", "包まる", "包みきる", "包みこむ", "包みとる", "包み切る", "包み取る", "包み込む", "包む", "包める", "包切る", "包含", "包装", "取りまかなう", "取り賄う", "取賄う", "垂れこめる", "垂れ込める", "埋めあわす", "埋める", "埋め合す", "埋め合わす", "埋合す", "埋合わす", "塗す", "塞ぐ", "壅蔽", "差しかかる", "差しひく", "庇保", "張りつめる", "張りめぐらす", "張り巡らす", "張り詰める", "張る", "押さえる", "押しかくす", "押しかぶせる", "押しくるむ", "押しつつむ", "押し包む", "押し被せる", "押し隠す", "押っかぶさる", "押っ被さる", "押っ被せる", "押包む", "押被さる", "押被せる", "押隠す", "持つ", "掛ける", "掩う", "掩護", "援護", "敷きつめる", "架ける", "梱包", "穴塞", "穴塞ぎ", "絡める", "網羅", "翔破", "翳す", "蓋う", "蔽う", "被い隠す", "被う", "被さる", "被す", "被せる", "被る", "被覆", "被隠す", "補う", "覆いかぶさる", "覆いかぶせる", "覆い被さる", "覆い隠す", "覆う", "覆隠す", "買い埋める", "買埋める", "贖う", "踏破", "遮蔽", "鎖す", "閉ざす", "閉じる", "降注ぐ", "隠す", "隠伏", "隠秘", "霞み敷く", "霞み渡る", "霞敷く", "霞渡る" ]
[ "clothe, as if for protection from the elements" ]
[ "まるでその要因から保護するように着る" ]
[ "cover your head!" ]
[ "帽子をかぶってください!" ]
00048656-n
[ "到達", "力", "成", "成り", "素養", "達成" ]
[ "arrival at a new stage" ]
[ "新しい段階に達すること" ]
[ "his attainment of puberty was delayed by malnutrition" ]
[ "彼の思春期への到達は栄養失調によって遅れた" ]
00048739-r
[ "いちはやく", "いっきに", "いっぺんに", "きりきり", "くっと", "この節", "さっそく", "じかに", "じきじき", "じきに", "すぐ", "すぐさま", "すぐに", "すらり", "ずかずか", "ずっと", "ずばり", "そのまま", "そのまんま", "その侭", "その場で", "ただいま", "ただちに", "ただ今", "たちどころに", "たちまち", "ちょうど", "つかつか", "とっさに", "とっとと", "とりあえず", "はやく", "ばたばた", "まっすぐ", "みずから", "やにわに", "一刻も早く", "一度に", "一思いに", "一気に", "一瞬", "一遍に", "今", "今すぐ", "今では", "今にして", "今や", "今直ぐ", "先ず", "其の侭", "其の場で", "其侭", "即", "即刻", "即座に", "即時", "取りあえず", "取り敢えず", "取り敢ず", "取敢えず", "取敢ず", "只今", "向うざま", "向う様", "向こうざま", "向こう様", "向ざま", "向様", "咄嗟に", "唯今", "已に", "忽ち", "恰度", "手ずから", "折り返し", "既に", "早う", "早く", "早早", "早速", "是に", "時を移さず", "最早", "有り次第", "有次第", "正面きって", "正面切って", "此の程", "此の節", "此の際", "此処に", "疾う疾う", "疾く疾く", "登時", "直々", "直ぐ", "直ぐと", "直ぐに", "直ぐ様", "直ちに", "直と", "直に", "直下に", "直接的", "直様", "直直", "真っすぐ", "真っ直ぐ", "矢庭に", "程無く", "立ち所に", "立所に", "自ら", "親しく", "軈て", "透かさず", "逸早く", "頓て" ]
[ "without delay or hesitation", "with no time intervening" ]
[ "遅れ、または躊躇なしで", "介入する時間なしで" ]
[ "he answered immediately", "found an answer straightaway", "an official accused of dishonesty should be suspended forthwith", "Come here now!" ]
[ "彼はすぐに答えた", "直ちに答えを見つけた", "不正で起訴された職員は、直ちに停職にするべきである", "すぐここに来て!" ]
00048790-v
[ "被覆" ]
[ "put a jacket on" ]
[ "ジャケットを身につける" ]
[ "The men were jacketed" ]
[ "男たちはジャケットを着ていた" ]
00048828-n
[ "この", "今度", "先", "出現", "到来", "参入", "向う", "向こう", "後々", "後後", "来たる", "来たるべき", "来る", "来るべき", "来臨", "此の", "脚", "訪", "訪れ", "降臨" ]
[ "arrival that has been awaited (especially of something momentous)" ]
[ "待ちに待った到着(とくに何か重要な物)" ]
[ "the advent of the computer" ]
[ "コンピュータの出現" ]
00048858-a
[ "さらなる", "付加的", "余分", "余計", "相加" ]
[ "further or added" ]
[ "追加的である、あるいは付け加えられたさま" ]
[ "called for additional troops", "need extra help", "an extra pair of shoes" ]
[ "追加部隊のために要請された", "特別な援助を必要とする", "1対のあまりの靴" ]
00049003-n
[ "あがり口", "とば口", "アドミッション", "アントレ", "インプット", "ウェイイン", "ウエイイン", "エントランス", "エントリ", "エントリー", "ゲートウェイ", "ザクースカ", "メンバシップ", "メンバーシップ", "上がりぐち", "上がり口", "上がり端", "上りぐち", "上り口", "中の口", "乗りこみ", "乗り口", "乗り込み", "乗口", "付け込み", "侵入", "信認", "入", "入り", "入りぐち", "入り口", "入り口・入口", "入り海", "入り込み", "入ること", "入会", "入力", "入口", "入場", "入所", "入構", "入海", "入門", "凝着", "凝着力", "出入り口", "出入口", "出場", "出走馬", "加入", "加盟", "収容", "口", "合併", "導入部", "御入来", "御錠口", "応募", "戸口", "房戸", "承継", "採用", "新参", "昇降口", "書き入れ", "書き込み", "書込み", "木戸", "木戸口", "流入", "玄関", "玄関先", "申し込み", "申込", "申込み", "癒着", "登場", "登録", "移行", "立ち入り", "立入", "立入り", "粘着", "組み入れ", "締結", "編入", "融合", "親見出", "親見出し", "記入", "記帳", "記載", "諸口", "購読", "踏みこみ", "踏み込み", "踏込", "踏込み", "這入り口", "這入口", "進入", "進出", "門口" ]
[ "the act of entering" ]
[ "入る行為" ]
[ "she made a grand entrance" ]
[ "彼女は堂々と入場した" ]
00049016-a
[ "相補", "相補性", "相補的", "補充する", "補足的" ]
[ "acting as or providing a complement (something that completes the whole)" ]
[ "補足として作用する、あいは補足を提供すること(全体を完成する何か)" ]
[]
[]
00049102-r
[ "この節", "さて", "そら", "ちょうど", "今", "今では", "今にして", "今や", "先ず", "已に", "恰度", "既に", "是に", "最早", "此の程", "此の節", "此の際", "此処に" ]
[ "used to preface a command or reproof or request" ]
[ "命令または叱責または要請の前置きとして使われる" ]
[ "now hear this!", "now pay attention" ]
[ "さあ聞いてくれ!", "さあ、注意してください" ]
00049102-v
[ "常習" ]
[ "put a habit on" ]
[ "習慣を身につける" ]
[]
[]
00049220-r
[ "この節", "さしあたって", "さしあたり", "さし向き", "ちょうど", "今", "今では", "今にして", "今や", "先ず", "差しあたり", "差しむき", "差し向き", "差し当たって", "差し当たり", "差し当り", "差向き", "差当たり", "差当り", "已に", "恰度", "既に", "是に", "最早", "此の程", "此の節", "此の際", "此処に", "現在" ]
[ "at the present moment" ]
[ "現時点において" ]
[ "goods now on sale", "the now-aging dictator", "they are now abroad", "he is busy at present writing a new novel", "it could happen any time now" ]
[ "発売中の商品", "今年をとろうとしている独裁者", "彼らは現在海外にいる", "彼は、現在新しい小説を書くことで忙しい", "それはぽろそろ起こりそうだ" ]
00049266-a
[ "インクリメンタル", "成長性" ]
[ "increasing gradually by regular degrees or additions" ]
[ "規則的な程度または追加によって徐々に増加する" ]
[ "lecturers enjoy...steady incremental growth in salary" ]
[ "講師は楽しむ...給料の安定した増加" ]
00049344-n
[ "入寇" ]
[ "the act of entering some territory or domain (often in large numbers)" ]
[ "ある領土や領地に(しばしば大人数で)入る行為" ]
[ "the incursion of television into the American living room" ]
[ "アメリカの家庭へのテレビの侵入" ]
00049433-r
[ "この節", "ちょうど", "今", "今では", "今にして", "今や", "先ず", "已に", "恰度", "既に", "是に", "最早", "此の程", "此の節", "此の際", "此処に" ]
[ "in the historical present", "at this point in the narration of a series of past events" ]
[ "史的現在では", "過去の一連の出来事のナレーション中のこの時点で" ]
[ "President Kennedy now calls in the National Guard", "Washington now decides to cross the Delaware", "the ship is now listing to port" ]
[ "ケネディ大統領は、今、国家警備隊を呼んでいる", "米国政府は、今では、デラウェアを越えると決める", "船は現在、左舷に傾いている" ]
00049469-a
[ "介在", "介在性" ]
[ "having a day or month inserted to make the calendar year correspond to the solar year:" ]
[ "暦年を太陽暦と一致させるため、一日または一月を挿入する" ]
[ "Feb. 29 is an intercalary day", "a leap year is an intercalary year" ]
[ "2月29日は、うるう日である", "うるう年とは間に差し込まれた年である" ]
00049530-n
[ "不法侵入", "乱入", "侵入", "出しゃばり", "推参", "邪魔", "闖入" ]
[ "entrance by force or without permission or welcome" ]
[ "力ずくで、または許可なく、または歓迎されない形で入ること" ]
[]
[]
00049669-v
[ "コルセット" ]
[ "dress with a corset" ]
[ "コルセット付きのドレス" ]
[]
[]
00049685-r
[ "この節", "ちょうど", "今", "今では", "今にして", "今や", "先ず", "已に", "恰度", "既に", "是に", "最早", "此の程", "此の節", "此の際", "此処に" ]
[ "in the immediate past" ]
[ "ごく最近" ]
[ "told me just now" ]
[ "ちょうど今、私に話してくれた" ]
00049758-r
[ "この節", "ちょうど", "今", "今では", "今にして", "今や", "先ず", "已に", "恰度", "既に", "是に", "最早", "此の程", "此の節", "此の際", "此処に" ]
[ "indicates a change of subject or activity" ]
[ "主題または活動の変更を示す" ]
[ "Now the next problem is..." ]
[ "今現在、次の問題は..." ]
00049770-v
[ "石突き" ]
[ "furnish with shoes" ]
[ "靴を提供する" ]
[ "the children were well shoed" ]
[ "子供たちは、上手に靴をはいた" ]
00049789-n
[ "アントレ", "ザクースカ", "入り口・入口", "入口", "玄関" ]
[ "the act of entering" ]
[ "入る行為" ]
[ "she made a graceful entree into the ballroom" ]
[ "彼女は舞踏場へ優雅に入ってきた" ]