id
stringlengths 10
10
| words
sequencelengths 1
422
| definition_en
sequencelengths 0
9
| definition_ja
sequencelengths 0
9
| example_en
sequencelengths 0
9
| example_ja
sequencelengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
00043609-n | [
"お払",
"お払い",
"やり場",
"ユーティリティールーム",
"事事",
"人",
"仕法",
"倉",
"傾き",
"傾向",
"処分",
"処理",
"切りつけ",
"切り付け",
"切付",
"切付け",
"取りまわし",
"取回",
"取回し",
"取廻",
"取廻し",
"図",
"図い",
"図らい",
"土根性",
"天性",
"天生",
"始末",
"対処",
"廃棄",
"御払",
"御払い",
"心ばえ",
"心ばせ",
"心むけ",
"心向",
"心向け",
"心延",
"心延え",
"心性",
"心意気",
"心掟",
"心柄",
"心根",
"心様",
"心立",
"心立て",
"心馳",
"心馳せ",
"性",
"性分",
"性合",
"性合い",
"性情",
"性根",
"性格",
"性状",
"性癖",
"性質",
"意地",
"意気",
"手使",
"手使い",
"手遣",
"手遣い",
"才分",
"払い下げ",
"払下げ",
"捨て",
"排列",
"措置",
"本然",
"本質",
"根",
"根心",
"根性",
"毛色",
"気",
"気ごころ",
"気だて",
"気っ風",
"気分",
"気心",
"気性",
"気稟",
"気立",
"気立て",
"気象",
"気質",
"気風",
"物置",
"物置き",
"真性",
"稟賦",
"種姓",
"素姓",
"素性",
"素生",
"素質",
"肌",
"肌合",
"腸",
"膚",
"膚合",
"膚合い",
"色合い",
"色相",
"蔵",
"計",
"計い",
"計らい",
"資性",
"資質",
"質",
"遣り場",
"遣場",
"配",
"配列",
"配置",
"陣列",
"風"
] | [
"the act or means of getting rid of something"
] | [
"何かを取り除く行為または手段"
] | [] | [] |
00043615-a | [
"おっとり",
"おとなしい",
"おとなしげ",
"おとなしやか",
"しめやか",
"もの柔か",
"もの柔らか",
"もの静か",
"不活溌",
"丸い",
"円い",
"円か",
"円やか",
"口重",
"吶",
"和順",
"地味",
"大人しい",
"大人しげ",
"大人しやか",
"太平",
"安い",
"安らか",
"安穏",
"寂々たる",
"寂たる",
"寂寂たる",
"寂然たる",
"寂静",
"密",
"密やか",
"寞々たる",
"寞寞たる",
"寡黙",
"寧静",
"平和",
"平然たる",
"平穏",
"平静",
"幽寂",
"心安らか",
"悠々自適",
"慎ましい",
"柔順",
"森閑とした",
"沈静",
"泰平",
"清淑",
"渋い",
"温和しい",
"温和しげ",
"温和しやか",
"無事",
"無為",
"物柔か",
"物柔らか",
"物静か",
"穏やか",
"穏便",
"粛たる",
"粛然",
"粛然たる",
"緩々たる",
"緩緩たる",
"落ち着いた",
"融々たる",
"融融たる",
"訥",
"長閑",
"閑々たる",
"閑か",
"閑やか",
"閑散",
"閑閑たる",
"閑静",
"閑靜",
"静か",
"静寂",
"静穏",
"静粛",
"静黙",
"靜安",
"黙々たる",
"黙黙たる"
] | [
"of the sun characterized by a low level of surface phenomena like sunspots e.g."
] | [
"黒点のような低レベルの表面の現象によって特徴づけられる太陽"
] | [] | [] |
00043683-v | [
"あえる",
"かざり付ける",
"つけ合わす",
"クッキング",
"刈り込む",
"化粧",
"和える",
"形作",
"御洒落",
"正装する",
"汚す",
"着がえる",
"着做す",
"着為す",
"結髪",
"著せる",
"装う",
"調理",
"飾りつける",
"飾り付ける",
"飾付ける"
] | [
"dress or groom with elaborate care"
] | [
"入念に注意をいれて着るあるいは仕立てる"
] | [
"She likes to dress when going to the opera"
] | [
"オペラへ行く時に彼女は着飾ることが好きである"
] |
00043765-a | [
"アクチュアル",
"存在",
"実",
"実際",
"実際的",
"本当",
"本当の",
"現",
"現存",
"真実"
] | [
"presently existing in fact and not merely potential or possible"
] | [
"事実が存在し、単に潜在性または可能性だけではない"
] | [
"the predicted temperature and the actual temperature were markedly different",
"actual and imagined conditions"
] | [
"予測温度と実際の温度は著しく異なっていた",
"実際の、そして想像上の状態"
] |
00043794-r | [
"それから"
] | [
"from that circumstance or source"
] | [
"その状況または源から"
] | [
"atomic formulas and all compounds thence constructible- W.V.Quine",
"a natural conclusion follows thence",
"public interest and a policy deriving therefrom",
"typhus fever results therefrom"
] | [
"原子式とすべての化合物、そこから創出可能である−W.V.クワイン",
"そこから自然な結論は続く",
"公益とそこから派生する政策",
"発疹チフス熱はそこから生じる"
] |
00043902-n | [
"ヒット",
"一撃",
"一発",
"命中",
"命中弾",
"弾着",
"当たり",
"当たり作",
"当たり狂言",
"当たり芸",
"当り",
"当り作",
"当り狂言",
"当り芸",
"当作",
"当芸",
"成功",
"打ち打擲",
"打打擲",
"打撃",
"来襲",
"殴打",
"独参湯",
"発",
"踏んごみ",
"踏ん篭み",
"踏ん込み",
"踏篭",
"踏篭み",
"踏込",
"踏込み",
"適中"
] | [
"a successful stroke in an athletic contest (especially in baseball)"
] | [
"球技会での成功した当たり(特に野球において)"
] | [
"he came all the way around on Williams' hit"
] | [
"彼は、ウィリアムズのヒットのためにはるばるやってきた"
] |
00043912-v | [
"悪ふざけ",
"悪巫山戯",
"悪戯"
] | [
"dress up showily"
] | [
"派手に着飾る"
] | [
"He pranked himself out in his best clothes"
] | [
"彼は外へ出るために一番良い服で着飾った"
] |
00044132-a | [
"イフェクティブ",
"イフェクティヴ",
"エフェクティブ",
"エフェクティヴ",
"事実上の",
"効果のある",
"効果的",
"効率的",
"実際の",
"有効",
"有効性"
] | [
"existing in fact",
"not theoretical",
"real"
] | [
"実際存在するさま",
"理論的でない",
"実際の"
] | [
"a decline in the effective demand",
"confused increased equipment and expenditure with the quantity of effective work done"
] | [
"有効需要の衰退",
"効果的に行われた仕事の量と、増大した設備と出費を取り違える"
] |
00044149-v | [
"おしゃれ",
"おっ立つ",
"お洒落",
"お粧",
"お粧し",
"かざり付ける",
"かざり立てる",
"さわぎ立つ",
"しつらえる",
"ちりばめる",
"ドレスアップ",
"ブラッシュアップ",
"一着",
"作り立てる",
"修する",
"刈り上げる",
"形作",
"形作る",
"形造る",
"御洒落",
"御粧",
"御粧し",
"押っ立つ",
"正装",
"潤飾",
"盛装",
"着付ける",
"着飾る",
"磨き立てる",
"立ち上がる",
"立ち上る",
"立上がる",
"立上る",
"装釘",
"装飾",
"起きあがる",
"起きる",
"起き上がる",
"起き上る",
"起き出る",
"起き返る",
"起上がる",
"起上る",
"起床",
"起返る",
"鏤める",
"離床",
"飾りつける",
"飾り付ける",
"飾り立てる",
"飾付ける",
"飾立てる",
"騒立つ"
] | [
"put on special clothes to appear particularly appealing and attractive"
] | [
"特に華々しく魅力的に見えるために、特別な服を着る"
] | [
"She never dresses up, even when she goes to the opera",
"The young girls were all fancied up for the party"
] | [
"オペラを見に行くときでさえ、彼女は決して着飾らない",
"少女たちは皆、パーティーのために着飾った"
] |
00044150-n | [
"〆切",
"〆切り",
"お仕舞い",
"インプリメンテイション",
"インプリメンテーション",
"インプリメント",
"エンド",
"コンプリション",
"コンプリーション",
"了",
"仕上がり",
"仕舞",
"仕舞い",
"体得",
"修了",
"充備",
"充実",
"切り上げ",
"切れ目",
"切上げ",
"切目",
"功労",
"功績",
"執行",
"完了",
"完備",
"完成",
"完結",
"完遂",
"実施",
"実現",
"実用化",
"実行",
"実装",
"履行",
"後端",
"御仕舞い",
"成就",
"推進",
"施行",
"晴朗",
"最後",
"末",
"末季",
"末尾",
"末期",
"末路",
"本旨",
"果てし",
"極み",
"決着",
"目当て",
"窮み",
"端",
"精巧",
"細か",
"終",
"終い",
"終り",
"終わり",
"終了",
"終幕",
"終止",
"終結",
"結末",
"結着",
"締め切り",
"締切",
"締切り",
"緻密",
"繊細",
"補完",
"貫徹",
"遂行",
"達成",
"際限"
] | [
"the act of implementing (providing a practical means for accomplishing something)",
"carrying into effect"
] | [
"実行(何かを達成するための実用的な手段を提供する)の行為",
"実行に移すこと"
] | [] | [] |
00044262-r | [
"職業上",
"職業的"
] | [
"affecting the pursuit of a vocation or occupation"
] | [
"職業または職業の従事に影響を及ぼすこと"
] | [
"vocationally trained"
] | [
"職業上に訓練される"
] |
00044353-a | [
"ありうる",
"できる",
"可能",
"強力",
"有げ",
"有りげ",
"有り得べき",
"有り気",
"有気",
"潜勢的",
"潜在的"
] | [
"existing in possibility"
] | [
"可能性の中で存在する"
] | [
"a potential problem",
"possible uses of nuclear power"
] | [
"潜在的な問題",
"原子力の可能な利用"
] |
00044455-n | [
"出現",
"出芽",
"現",
"現れ",
"現われ",
"現出",
"発生",
"羽化",
"脱皮",
"表",
"表れ",
"表われ",
"顕",
"顕れ",
"顕われ"
] | [
"the act of coming (or going) out",
"becoming apparent"
] | [
"外に出てくる(または行くこと)ことの行為",
"明らかになること"
] | [] | [] |
00044608-a | [
"不顕性",
"潜伏",
"潜勢的",
"潜在性",
"潜在的",
"隠微",
"隠然たる"
] | [
"potentially existing but not presently evident or realized"
] | [
"潜在的に存在しているが、現在は明らかでなく、認識されていない"
] | [
"a latent fingerprint",
"latent talent"
] | [
"潜伏指紋",
"隠れている才能"
] |
00044673-n | [
"同等化",
"均し",
"均等化",
"平準",
"平衡",
"水準測量",
"田均",
"田均し"
] | [
"the act of making equal or uniform"
] | [
"平等または均一にする行為"
] | [] | [] |
00044754-r | [
"ひざを付き合わせて",
"向かい合って",
"向かい合わせで",
"対面して",
"直接に",
"顔を付き合わせて"
] | [
"within each other's presence"
] | [
"互いの面前の範囲内に"
] | [
"she met the president face-to-face"
] | [
"彼女は面と向かって社長に会った"
] |
00044760-a | [
"シャープ",
"切実",
"厳か",
"厳密",
"厳重",
"強度",
"急性",
"急性的",
"敏感",
"深刻",
"激烈",
"痛切",
"穎敏",
"精鋭",
"聡明",
"鋭い",
"鋭利",
"鋭形",
"鋭敏",
"颯爽たる",
"高調子"
] | [
"having or experiencing a rapid onset and short but severe course"
] | [
"急速で短い発現だが重度の進行を有するあるいは経験するさま"
] | [
"acute appendicitis",
"the acute phase of the illness",
"acute patients"
] | [
"急性虫垂炎",
"病気の急性期",
"急性の患者"
] |
00044797-v | [
"あえる",
"おしゃれ",
"お洒落",
"お粧",
"お粧し",
"かざり付ける",
"かざり立てる",
"しつらえる",
"ちりばめる",
"つけ合わす",
"クッキング",
"ドレスアップ",
"ブラッシュアップ",
"一着",
"作り立てる",
"修する",
"刈り上げる",
"刈り込む",
"化粧",
"和える",
"形作",
"形作る",
"形造る",
"御洒落",
"御粧",
"御粧し",
"正装",
"汚す",
"潤飾",
"着がえる",
"着せる",
"着付ける",
"着做す",
"着為す",
"着飾る",
"磨き立てる",
"結髪",
"著せる",
"衣服を着せる",
"装う",
"調理",
"鏤める",
"飾りつける",
"飾り付ける",
"飾り立てる",
"飾付ける",
"飾立てる"
] | [
"dress in a certain manner"
] | [
"ある様式で身仕度を整える"
] | [
"She dresses in the latest Paris fashion",
"he dressed up in a suit and tie"
] | [
"彼女は最新のパリファッションで装う",
"彼はスーツとネクタイで着飾った"
] |
00044861-r | [
"向かい合わせ"
] | [
"directly facing each other"
] | [
"直接に向かい合っている"
] | [
"the two photographs lay face-to-face on the table",
"lived all their lives in houses face-to-face across the street",
"they sat opposite at the table"
] | [
"2枚の写真がテーブルに向かい合わせで置いてある",
"通りの向こう側に向かい合った家で一生を送った",
"彼らはテーブルで向かい合って座った"
] |
00044900-n | [
"反し",
"抜き取り",
"抜取",
"掘り出すこと",
"死体を掘り出すこと",
"発掘"
] | [
"the act of digging something out of the ground (especially a corpse) where it has been buried"
] | [
"埋められていたもの(特に死体)を地面から掘り出す行為"
] | [] | [] |
00044987-a | [
"亜急性"
] | [
"less than acute",
"relating to a disease present in a person with no symptoms of it"
] | [
"緊急ほどではない",
"徴候のない症状の人に関する"
] | [] | [] |
00045092-r | [
"向かい合って",
"顔と顔を突き合わせて"
] | [
"face-to-face with"
] | [
"面と向かう"
] | [
"they sat vis-a-vis at the table",
"I found myself vis-a-vis a burly policeman"
] | [
"彼らはテーブルで向かい合せに座った",
"自分がたくましい警察官と向き合っているのに気付いた"
] |
00045114-n | [
"戒律"
] | [
"a good deed performed out of religious duty"
] | [
"宗教義務から実行された善行"
] | [] | [] |
00045123-a | [
"慢性",
"慢性的"
] | [
"being long-lasting and recurrent or characterized by long suffering"
] | [
"長期間にわたって続く、再発する、または長期間の苦しみによって特徴付けられる"
] | [
"chronic indigestion",
"a chronic shortage of funds",
"a chronic invalid"
] | [
"慢性の消化不良",
"基金の慢性的不足",
"慢性の病人"
] |
00045250-n | [
"動力",
"推力",
"推進",
"推進力"
] | [
"the act of propelling"
] | [
"推進する行為"
] | [] | [] |
00045346-v | [
"叱飛ばす"
] | [
"dress informally and casually"
] | [
"形式ばらない略式の服装をする"
] | [
"On Fridays, employees can underdress"
] | [
"金曜日は、従業員は軽装でかまわない"
] |
00045356-a | [
"退行性"
] | [
"(of illness) marked by gradual deterioration of organs and cells along with loss of function"
] | [
"(病気について)機能損失に伴う器官と細胞の段階的な悪化により特徴付けられる"
] | [
"degenerative diseases of old age"
] | [
"老齢の退化的な病"
] |
00045379-r | [
"仮に..ではないにしても",
"仮に..ではなくても",
"~ではないにしても",
"~ではないにせよ",
"~とまではいかなくても"
] | [
"perhaps",
"indicating possibility of being more remarkable (greater or better or sooner) than"
] | [
"もしかすると",
"より顕著な(より大きい、よりよい、より早い)可能性を示す"
] | [
"will yield 10% if not more",
"pretty if not actually beautiful",
"let's meet tonight if not sooner"
] | [
"少なくとも10%は産出する",
"実際、美しいとまでは言わなくても、可愛い",
"遅くとも今夜会いましょう"
] |
00045532-v | [
"お粧",
"お粧し",
"御粧",
"御粧し"
] | [
"dress very carefully and in a finicky manner"
] | [
"非常に慎重に、細心の注意を払って服を着る"
] | [] | [] |
00045561-a | [
"毒性",
"病原性"
] | [
"infectious",
"having the ability to cause disease"
] | [
"伝染性",
"病気を引き起こす能力を持っている"
] | [] | [] |
00045639-v | [
"あえる",
"かざり付ける",
"つけ合わす",
"クッキング",
"刈り込む",
"化粧",
"和える",
"汚す",
"着がえる",
"着做す",
"着為す",
"結髪",
"著せる",
"装う",
"調理",
"飾りつける",
"飾り付ける",
"飾付ける"
] | [
"give a neat appearance to"
] | [
"きちんとした姿に見える"
] | [
"groom the dogs",
"dress the horses"
] | [
"犬の手入れをする",
"馬の毛並みを整える"
] |
00045646-n | [
"ラリー",
"再起",
"動員",
"反撥",
"反発",
"反騰",
"回復",
"大会",
"巻き返し",
"巻返し",
"捲土重来",
"揶揄",
"盛り返し",
"立て直し",
"糾合",
"集会",
"鳩合"
] | [
"the feat of mustering strength for a renewed effort"
] | [
"新たな努力のために力を振り絞ったことによる功績"
] | [
"he singled to start a rally in the 9th inning",
"he feared the rallying of their troops for a counterattack"
] | [
"彼はシングルヒットで9回の反撃の口火を切った",
"彼は、彼らの軍隊が反撃のために再結集するのを恐れた"
] |
00045704-r | [
"かなたに",
"それ以上に",
"それ以降に",
"向こうに"
] | [
"farther along in space or time or degree"
] | [
"空間、時間、程度がさらに遠い"
] | [
"through the valley and beyond",
"to the eighth grade but not beyond",
"will be influential in the 1990s and beyond"
] | [
"谷を通り、超えて",
"第8級までだが、超えていない",
"1990年代、またそれ以降に影響力がある"
] |
00045817-v | [
"さっ引く",
"すらっと",
"すらりと",
"すんなり",
"そぐ",
"つづめる",
"やせ細る",
"スリムアップ",
"マイナス",
"低下",
"低減",
"切りつめる",
"切り下げる",
"切り詰める",
"切詰める",
"削ぐ",
"削る",
"削減",
"剥ぐ",
"割りびく",
"割り引く",
"割引",
"割引く",
"医する",
"差しひく",
"差し引く",
"差っぴく",
"差っ引く",
"差引く",
"引き下げる",
"引下げる",
"手びかえる",
"手控える",
"打ち延ばす",
"押さえる",
"掛け減り",
"掛減",
"掛減り",
"攻めほろぼす",
"攻滅ぼす",
"攻落",
"整復",
"整理",
"梳る",
"殺ぐ",
"減じる",
"減す",
"減ずる",
"減らす",
"減少",
"減損",
"減数",
"減殺",
"減等",
"減軽",
"減量",
"減額",
"狭める",
"痩ける",
"痩せこける",
"痩せる",
"痩せ細る",
"痩る",
"瘠せる",
"瘠る",
"短縮",
"窄まる",
"窄む",
"窄る",
"窶れる",
"節減",
"節略",
"節約",
"約す",
"約する",
"約める",
"約分",
"緩和",
"縮ます",
"縮める",
"縮小",
"縮減",
"落し込む",
"落とし込む",
"落込む",
"薄まる",
"薄める",
"薄らぐ",
"貶する",
"軽減",
"透かす",
"通分",
"還元",
"降給"
] | [
"take off weight"
] | [
"体重を減らす"
] | [] | [] |
00045888-a | [
"殺人的"
] | [
"(of a disease) having a rapid course and violent effect"
] | [
"(疾患について)急速な経過とひどい影響を持つさま"
] | [] | [] |
00045907-n | [
"リカバリー",
"予後",
"保養",
"修復",
"克復",
"全快",
"再生",
"再起",
"出なおり",
"出直",
"出直り",
"反撥",
"反正",
"反発",
"取りもどし",
"取り戻し",
"取り戻すこと",
"取り返し",
"取戻",
"取戻し",
"取返し",
"回収",
"回収率",
"回収金",
"回復",
"奪回",
"奪還",
"巻き返し",
"巻返し",
"平癒",
"床上",
"床上げ",
"往って来い",
"復調",
"徴収",
"快復",
"快方",
"快気",
"快癒",
"恢復",
"想起",
"戻",
"戻り",
"拾得",
"挽回",
"検索",
"治り",
"治癒",
"直り",
"立ち直り",
"立直",
"立直し",
"跳ね返り",
"軽快",
"養生"
] | [
"the act of regaining or saving something lost (or in danger of becoming lost)"
] | [
"失った(または失う危険のある)ものを取り戻す、または救う行為"
] | [] | [] |
00046002-r | [
"ほかの点では"
] | [
"in other respects or ways"
] | [
"他の点か方法で"
] | [
"he is otherwise normal",
"the funds are not otherwise available",
"an otherwise hopeless situation"
] | [
"彼は、さもなければ普通である",
"資金は別の方法で利用できない",
"そうでなければ絶望的な状況"
] |
00046014-a | [
"弱毒性",
"無毒",
"無毒性",
"非病原性"
] | [
"not virulent",
"unable to produce disease"
] | [
"有毒でない",
"病気を作り出すことができない"
] | [] | [] |
00046109-a | [
"アダプティブ",
"適応",
"順応性"
] | [
"having a capacity for adaptation"
] | [
"適応する能力がある"
] | [
"the adaptive coloring of a chameleon"
] | [
"カメレオンの適応色"
] |
00046151-v | [
"つける",
"とり込む",
"もぎ取る",
"ゲイン",
"一稼ぎ",
"上がる",
"上げる",
"上る",
"付く",
"付ける",
"佩く",
"佩びる",
"修める",
"儲かる",
"儲ける",
"儲る",
"克ち取る",
"利得",
"加わる",
"勝ちえる",
"勝ちとる",
"勝ち取る",
"勝ち得る",
"勝取る",
"勝得る",
"博",
"博す",
"博する",
"収得",
"取りこむ",
"取り込む",
"取得",
"取込む",
"召す",
"含む",
"填める",
"増える",
"増す",
"増量",
"太る",
"射当てる",
"射止める",
"射落とす",
"履く",
"嵌める",
"帯く",
"当たる",
"得",
"得する",
"得る",
"徳する",
"懸かる",
"戦いとる",
"打ち懸ける",
"打ち掛ける",
"打懸ける",
"打掛ける",
"押す",
"挙げる",
"掛かる",
"掛ける",
"掛る",
"服用",
"朝する",
"架ける",
"添わる",
"湧かす",
"演戯",
"為る",
"獲る",
"獲得",
"益",
"着く",
"着くだす",
"着ける",
"着する",
"着る",
"着下す",
"着付ける",
"着衣",
"穿く",
"穿つ",
"纏う",
"羽織る",
"肥える",
"肥る",
"膨らむ",
"落す",
"落とす",
"著る",
"被せる",
"被る",
"装着",
"買い上げる",
"贏ち得る",
"闘いとる",
"闘い取る",
"附く",
"附ける",
"領得",
"高まる"
] | [
"increase (one's body weight)"
] | [
"(人の体重)を増加させる"
] | [
"She gained 20 pounds when she stopped exercising"
] | [
"運動するのを止めると、彼女は20ポンド体重が増えた"
] |
00046167-r | [
"さらに",
"付け加えると",
"更に"
] | [
"in addition, by way of addition",
"furthermore"
] | [
"追加として、追加において",
"さらに"
] | [
"he serves additionally as the CEO"
] | [
"彼はCEOとしてさらに務める"
] |
00046177-n | [
"エスケープ",
"リーケージ",
"出口",
"出奔",
"忌避",
"漏えい",
"漏水",
"漏泄",
"漏洩",
"脱走",
"逃",
"逃げ足",
"逃れ",
"逃走",
"逃避",
"雨漏り",
"雲隠れ"
] | [
"the act of leaving (without permission) the place you are expected to be"
] | [
"いるべき場所から(許可なしに)去ること"
] | [] | [] |
00046299-r | [
"いたく",
"いとも",
"えらい事",
"おもいきり",
"かなり",
"きわめて",
"ことのほか",
"こよなく",
"さんざっぱら",
"すこぶる",
"ずいぶん",
"たいへん",
"とても",
"どかん",
"なにより",
"ひじょうに",
"ひとかたならず",
"ひどく",
"まことに",
"めきめき",
"めっきり",
"やたら",
"よく",
"メキメキ",
"一入",
"一方ならず",
"世にも",
"世に世に",
"何より",
"偉い事",
"優れて",
"克く",
"勝れて",
"善く",
"善く善く",
"堪らなく",
"大いに",
"大変",
"大層",
"好く",
"実に",
"寔に",
"広く",
"強か",
"思い切り",
"思切",
"思切り",
"最",
"最も",
"極",
"極々",
"極く",
"極めて",
"極度",
"極極",
"殊のほか",
"殊の他",
"殊の外",
"滅法",
"然ばかり",
"然許",
"然許り",
"甚",
"甚く",
"甚だ",
"甚も",
"痛く",
"痛も",
"絶ばかり",
"能く",
"能く能く",
"至って",
"至りて",
"至極",
"良く",
"良く良く",
"許多",
"誠に",
"豪い事",
"超がつく",
"迚も",
"酷く",
"重々に",
"重ね重ね",
"重重に",
"限り無く",
"随分",
"非常",
"非常に",
"頗る",
"飛び切り",
"飽くまで",
"飽迄"
] | [
"to an extreme degree"
] | [
"極端に"
] | [
"extremely cold",
"extremely unpleasant"
] | [
"非常に寒い",
"極めて不愉快な"
] |
00046339-a | [
"調和的",
"適応性",
"順応的"
] | [
"tending to reconcile or accommodate",
"bringing into harmony"
] | [
"調和または適応する傾向の",
"調和を合わせる"
] | [] | [] |
00046344-n | [
"スタント",
"剛勇",
"手柄",
"放れ技",
"放れ業",
"放技",
"放業",
"曲乗",
"曲乗り",
"曲技",
"曲芸",
"武者振り",
"発育阻止",
"舞々",
"舞舞",
"芸当",
"豪勇",
"離れわざ",
"離れ技",
"離れ業",
"離技",
"離業"
] | [
"a difficult or unusual or dangerous feat",
"usually done to gain attention"
] | [
"難しい、異常な、あるいは危険な妙技",
"通常、注意を引くために行われる"
] | [] | [] |
00046382-v | [
"4捨5入",
"ふっくりする",
"ふわふわする",
"ふんわりする",
"ぷっくりする",
"一周",
"一巡",
"一巡り",
"一番",
"一発",
"丸める",
"四捨五入",
"巡回",
"旋回",
"旋廻",
"書きいれる",
"書き入れる",
"書入れる",
"書込む",
"肉づけ",
"肉づける",
"肉付",
"肉付け",
"肉付ける",
"輪唱"
] | [
"become round, plump, or shapely"
] | [
"丸く、太ってまたかっこが良くなる"
] | [
"The young woman is fleshing out"
] | [
"その若い女性は太っている"
] |
00046522-n | [
"コンタクト",
"コンタック",
"タッチ",
"タッチング",
"一味",
"傾動",
"動き",
"句作り",
"奏法",
"嫌い",
"小量",
"悲壮",
"感じ",
"感触",
"手ざわり",
"手当",
"手当たり",
"手当り",
"手触",
"手触り",
"接触",
"気",
"涙ぐましさ",
"筆致",
"肌ざわり",
"肌合",
"肌合い",
"肌触",
"肌触り",
"膚ざわり",
"膚合",
"膚合い",
"膚触",
"膚触り",
"興趣",
"触",
"触り",
"触れあい",
"触れ合い",
"触合",
"触合い",
"触感",
"趣致",
"連絡",
"金の無心",
"風味",
"骨力"
] | [
"the act of putting two things together with no space between them"
] | [
"2つの間に空間を置かずに一緒にそれらを置く行為"
] | [
"at his touch the room filled with lights"
] | [
"彼が触れると、部屋は明かりで満たされた"
] |
00046534-v | [
"あえる",
"かざり付ける",
"つけ合わす",
"クッキング",
"仕度",
"出で立つ",
"刈り込む",
"化粧",
"和える",
"形づくる",
"支度",
"汚す",
"着がえる",
"着做す",
"着為す",
"結髪",
"著せる",
"装う",
"調理",
"身ごしらえ",
"身拵",
"身拵え",
"飾りつける",
"飾り付ける",
"飾付ける"
] | [
"put on clothes"
] | [
"衣服を身に着ける"
] | [
"we had to dress quickly",
"dress the patient",
"Can the child dress by herself?"
] | [
"我々は速く衣服を着なければならなかった",
"患者に服を着せる",
"その子は自分で服を着られる?"
] |
00046639-r | [
"ぞっこん",
"べったり",
"狂的"
] | [
"extremely"
] | [
"極めて"
] | [
"she was madly in love",
"deadly dull",
"deadly earnest",
"deucedly clever",
"insanely jealous"
] | [
"彼女は無分別に恋していた",
"ひどく鈍い",
"ひどくまじめな",
"とても賢い",
"しっとで気が変になりそうだ"
] |
00046792-a | [
"機能障害性"
] | [
"(of a trait or condition) failing to serve an adjustive purpose"
] | [
"(特色または状況について)適応目的に役に立たない"
] | [
"dysfunctional behavior"
] | [
"機能障害行動"
] |
00046863-r | [
"たいへん",
"とびきり",
"とび切り",
"大変",
"滅法",
"特別",
"異常",
"非常に",
"飛びきり",
"飛び切り",
"飛切",
"飛切り"
] | [
"extremely"
] | [
"極度に"
] | [
"she was inordinately smart",
"it will be an extraordinarily painful step to negotiate"
] | [
"彼女は異常なほど賢かった",
"交渉するのは非常に苦痛なステップになるだろう"
] |
00047018-n | [
"名演",
"名演技"
] | [
"a masterly or brilliant feat"
] | [
"名人芸であるか素晴らしい妙技"
] | [] | [] |
00047032-v | [
"丸め込む",
"着ぶくれる",
"着脹れる",
"着膨れる",
"綰ねる",
"締めくくる"
] | [
"dress warmly"
] | [
"厚着する"
] | [
"Mother bundled up the children for the long way to school"
] | [
"母は学校までの長い道のりに備え子供に十分着込ませた"
] |
00047056-r | [
"ずっと",
"とびきり",
"とび切り",
"優れて",
"数等",
"断然",
"格段に",
"遙かに",
"遥かに",
"飛びきり",
"飛び切り",
"飛切",
"飛切り"
] | [
"by a considerable margin"
] | [
"かなりの差で"
] | [
"she was by far the smartest student",
"it was far and away the best meal he had ever eaten"
] | [
"彼女は、群を抜いて最も利口な学生だった",
"それは私が今まで食べた中での断然に一番の食事であった"
] |
00047106-n | [
"ステージ",
"パフォーマンス",
"パーフォーマンス",
"プレイ",
"プレー",
"リサイタル",
"一会",
"上演",
"仕舞",
"仕舞い",
"作品",
"俳優",
"出し物",
"出場",
"出来具合",
"出来映え",
"出来栄え",
"出演",
"効率",
"執行",
"奏楽",
"実演",
"実績",
"実行",
"履行",
"巧拙",
"弾奏",
"性能",
"成績",
"戯",
"手",
"手なみ",
"手並",
"手際",
"本番",
"業",
"業績",
"演戯",
"演技",
"演芸",
"為熟",
"為熟し",
"科白",
"糸竹",
"給付",
"興行",
"舞台",
"芝居",
"芸",
"芸当",
"藝",
"言語運用",
"遂行"
] | [
"any recognized accomplishment"
] | [
"なんらかの認められた業績"
] | [
"they admired his performance under stress",
"when Roger Maris powered four home runs in one game his performance merits awe"
] | [
"彼らは緊張した中での彼の演技を称えた",
"ロジャー・マリスが1ゲーム中に4つのホームランを打った際、彼の功績は畏敬の念を抱かせた"
] |
00047172-v | [
"帽子をかぶらせる",
"帽子をかぶる",
"着帽"
] | [
"put on or wear a hat"
] | [
"帽子をおく、または帽子をかぶる"
] | [
"He was unsuitably hatted"
] | [
"彼のかぶっていた帽子は似合っていなかった"
] |
00047243-a | [
"アルコール",
"アルコール依存性",
"アルコール性",
"アルコール症"
] | [
"addicted to alcohol"
] | [
"アルコール依存症である"
] | [
"alcoholic expatriates in Paris- Carl Van Doren"
] | [
"パリ・カール・ヴァン・ドーレンのアルコール中毒の国外在住者"
] |
00047317-v | [
"テスト",
"トライ",
"企てる",
"努める",
"勉める",
"口をつける",
"口を付ける",
"嘗試",
"審問",
"心懸ける",
"成す",
"挑む",
"瀬踏み",
"為す",
"為る",
"盡す",
"見る",
"試す",
"試みる",
"試用",
"試聴",
"試行",
"試食",
"験す",
"験する"
] | [
"put on a garment in order to see whether it fits and looks nice"
] | [
"サイズが合ってよく見えるかどうか衣類を着てみる"
] | [
"Try on this sweater to see how it looks"
] | [
"それがどのように見るか確かめるために、このセーターを着てみる"
] |
00047356-n | [
"オーバーアチーブメント",
"知能水準より学力水準が高い生徒"
] | [
"better than expected performance (better than might have been predicted from intelligence tests)"
] | [
"予想された成績よりよいこと(知能テストから予測されうるよりもよいこと)"
] | [] | [] |
00047392-r | [
"あまり",
"あんまり",
"いたく",
"いとも",
"うんと",
"おもいきり",
"ごってり",
"さんざっぱら",
"むずと",
"やたら",
"やっぱし",
"世に世に",
"乙う",
"余り",
"余りといえば",
"余りと言えば",
"余りに",
"余計",
"又",
"思い切り",
"思切",
"思切り",
"最",
"最も",
"極々",
"極極",
"滅法",
"無性に",
"甚",
"甚う",
"甚く",
"甚も",
"痛う",
"痛く",
"許多",
"過剰",
"飽くまで",
"飽迄"
] | [
"to a degree exceeding normal or proper limits"
] | [
"通常であるか適当な限度を上回っている"
] | [
"too big"
] | [
"大きすぎる"
] |
00047406-a | [
"中高い",
"依存",
"依存性",
"依存的",
"有鉤",
"甘ったれ",
"薬物依存の"
] | [
"addicted to a drug"
] | [
"薬におぼれている"
] | [] | [] |
00047534-r | [
"あまり",
"あわせて",
"あんまり",
"おなじく",
"かつ",
"かてて加えて",
"そのうえ",
"また",
"やっぱし",
"且つ",
"亦",
"他に",
"余り",
"余りに",
"併せて",
"例に漏れず",
"其れに",
"剰え",
"加えて",
"又",
"合せて",
"合わせて",
"同じく",
"同様",
"外に",
"尚も",
"尚且つ",
"尚又",
"未だ",
"猶も",
"糅てて加えて"
] | [
"in addition"
] | [
"さらに"
] | [
"he has a Mercedes, too"
] | [
"彼もメルセデスを持っている"
] |
00047550-n | [
"アンダーアチーブメント",
"学業不振"
] | [
"poorer than expected performance (poorer than might have been predicted from intelligence tests)"
] | [
"期待していた成績よりも悪い(知能検査から予測されたよりも悪い)"
] | [] | [] |
00047610-v | [
"つける",
"一着",
"下げる",
"付ける",
"佩く",
"佩びる",
"佩帯",
"取って置く",
"召す",
"履く",
"帯く",
"帯する",
"帯びる",
"戴く",
"挿す",
"掛ける",
"摩れる",
"摩耗",
"摺れる",
"擦れる",
"服用",
"架ける",
"為る",
"生す",
"着く",
"着くだす",
"着ける",
"着する",
"着る",
"着下す",
"着付ける",
"着做す",
"着為す",
"着用",
"着衣",
"磨れる",
"磨耗",
"穿く",
"穿つ",
"纏う",
"著る",
"行う",
"衰える",
"被る",
"装着",
"連れる",
"運ぶ",
"頂く"
] | [
"have or show an appearance of"
] | [
"何かの外観を見せる、または持つ"
] | [
"wear one's hair in a certain way"
] | [
"決まった方法で、髪を伸ばす"
] |
00047641-r | [
"いまだに",
"いまもって",
"その内",
"なお",
"なおかつ",
"なお且つ",
"今もなお",
"今も尚",
"今も猶",
"今以って",
"今以て",
"何時か",
"其の内",
"其内",
"尚",
"尚々",
"尚尚",
"既に",
"未だ",
"未だに",
"猶",
"猶々",
"猶かつ",
"猶且つ",
"猶猶"
] | [
"within an indefinite time or at an unspecified future time"
] | [
"無期限に、または特定されていない将来の日に"
] | [
"he longed for the flowers that were yet to show themselves",
"sooner or later you will have to face the facts",
"in time they came to accept the harsh reality"
] | [
"彼は咲いていない花が咲くのを待ち焦がれていた",
"遅かれ早かれ、あなたは、事実に直面しなければならないだろう",
"やがて、彼らは厳しい現実を受け入れるようになった"
] |
00047653-a | [
"きれい",
"さっぱりした",
"クリーン",
"奇麗",
"浄い",
"清い",
"清ら",
"清らか",
"清楚",
"清浄",
"清潔",
"清白",
"潔い",
"潔白",
"白い",
"純潔",
"純粋",
"純麗",
"綺麗"
] | [
"free of drugs"
] | [
"薬物のない"
] | [
"after a long dependency on heroin she has been clean for 4 years"
] | [
"ヘロインに対する長い依存の後、彼女は4年の間麻薬中毒ではなかった"
] |
00047745-n | [
"ディスク",
"レコーディング",
"レコード",
"レコード盤",
"円盤",
"写録",
"収録",
"実紀",
"実記",
"年譜",
"御記",
"成績",
"所伝",
"採録",
"文書",
"星",
"書",
"書き付け",
"書付",
"書付け",
"書契",
"書案",
"書留",
"未曾有",
"棊譜",
"検面調書",
"流記",
"留め書",
"留め書き",
"留書",
"留書き",
"登載",
"登録",
"盤",
"碁譜",
"筆記",
"紙面",
"経歴",
"纂録",
"記",
"記入",
"記帳",
"記文",
"記載",
"記録",
"訴訟記録",
"調書",
"載録",
"輯録",
"録音",
"集録",
"音板",
"音盤"
] | [
"the sum of recognized accomplishments"
] | [
"認識された業績の蓄積"
] | [
"the lawyer has a good record",
"the track record shows that he will be a good president"
] | [
"その弁護士は良好な業績をおさめている",
"業績から、彼が優れた社長になることが分かる"
] |
00047745-v | [
"しょい込む",
"つける",
"なる",
"一着",
"上げる",
"下げる",
"付ける",
"佩く",
"佩びる",
"佩帯",
"佩用",
"凌ぐ",
"取って置く",
"召す",
"含む",
"含める",
"喰い縛る",
"喰縛る",
"堪える",
"堪る",
"堪忍ぶ",
"売りたたく",
"売り叩く",
"売叩く",
"履く",
"帯く",
"帯する",
"帯びる",
"忍ぶ",
"怺える",
"息づむ",
"息詰む",
"懐く",
"成る",
"我慢",
"戴く",
"所持",
"抱く",
"担う",
"持つ",
"挙げる",
"挿す",
"捧持",
"掛ける",
"搬送",
"携える",
"携行",
"摩れる",
"摩耗",
"摺れる",
"擦れる",
"有する",
"服用",
"架ける",
"為る",
"生す",
"生ずる",
"生みおとす",
"生みだす",
"生み出す",
"生み落す",
"生み落とす",
"生む",
"生出",
"生出す",
"産する",
"産みだす",
"産み出す",
"産み落す",
"産み落とす",
"産出す",
"着く",
"着くだす",
"着ける",
"着する",
"着る",
"着下す",
"着付ける",
"着做す",
"着為す",
"着用",
"着衣",
"磨れる",
"磨耗",
"穿く",
"穿つ",
"纏う",
"耐える",
"耐え忍ぶ",
"耐忍ぶ",
"背負いこむ",
"背負い込む",
"背負う",
"胴上げ",
"荷なう",
"著る",
"行う",
"衣服を着せる",
"衰える",
"被る",
"装着",
"負う",
"負担",
"越す",
"載積",
"辛抱",
"辛棒",
"連れる",
"運ぶ",
"頂く",
"食いしばる",
"食い縛る",
"食縛る"
] | [
"have on one's person"
] | [
"を身につける"
] | [
"He wore a red ribbon",
"bear a scar"
] | [
"彼は赤いリボンを身に着けていた",
"傷の跡がある"
] |
00047786-a | [
"常習性",
"習慣性",
"耽溺性"
] | [
"causing or characterized by addiction"
] | [
"中毒を引き起こす、または、に特徴づけられる"
] | [
"addictive drugs",
"addictive behavior"
] | [
"習慣性薬物",
"常習行為"
] |
00047903-r | [
"あげくの果て",
"いよいよ",
"さしずめ",
"すっぱり",
"ついに",
"とうてい",
"とどのつまり",
"やっと",
"やっぱし",
"やっぱり",
"やはり",
"ややに",
"ようやく",
"初めて",
"到底",
"到頭",
"差しずめ",
"差し詰め",
"差詰",
"帰するところ",
"帰する所",
"弥",
"弥々",
"弥弥",
"必竟",
"愈",
"愈々",
"愈愈",
"所詮",
"挙げ句",
"挙げ句のはて",
"挙げ句の果て",
"挙句",
"挙句の果て",
"最後",
"最後に",
"最終的",
"最終的に",
"末に",
"果ては",
"漸く",
"畢竟",
"矢張",
"矢張り",
"究極的",
"究竟",
"竟に",
"等々",
"等等",
"約まるところ",
"約まる所",
"終に",
"結句",
"結局",
"詰",
"詰まるところ",
"詰まる所",
"詰り",
"迚もかくても",
"遂に"
] | [
"as the end result of a succession or process"
] | [
"継承か過程の結末として"
] | [
"ultimately he had to give in",
"at long last the winter was over"
] | [
"最終的に彼は屈服しなければならなかった",
"冬はついに終わった"
] |
00047945-v | [
"あえる",
"かざり付ける",
"つけ合わす",
"クッキング",
"刈り込む",
"化粧",
"和える",
"張る",
"掛ける",
"掩う",
"架ける",
"汚す",
"着がえる",
"着せる",
"着る",
"着做す",
"着為す",
"結髪",
"網羅",
"著せる",
"衣服を着せる",
"被う",
"装う",
"覆う",
"調理",
"貼る",
"飾りつける",
"飾り付ける",
"飾付ける"
] | [
"provide with clothes or put clothes on"
] | [
"服を供給する、あるいは服をつけさせる"
] | [
"Parents must feed and dress their child"
] | [
"両親は、彼らの子供を養い、服を着させなければならない"
] |
00048051-n | [
"伏せ長",
"伏長",
"参入",
"繰出",
"繰出し",
"脚",
"行",
"行き",
"行動"
] | [
"advancing toward a goal"
] | [
"目標に向かって進むこと"
] | [
"persuading him was easy going",
"the proposal faces tough sledding"
] | [
"彼を説得するのは簡単だった",
"その提案は厳しい状況に直面する"
] |
00048129-a | [
"加成的",
"加算性",
"相加的"
] | [
"characterized or produced by addition"
] | [
"付加により特徴付けられているか、または生産される"
] | [
"an additive process"
] | [
"加法過程"
] |
00048138-r | [
"あげくの果て",
"いよいよ",
"さしずめ",
"すっぱり",
"その内",
"ついに",
"とどのつまり",
"ややに",
"ようやく",
"初めて",
"到頭",
"差しずめ",
"差し詰め",
"差詰",
"弥",
"弥々",
"弥弥",
"愈",
"愈々",
"愈愈",
"所詮",
"挙げ句",
"挙げ句のはて",
"挙げ句の果て",
"挙句",
"挙句の果て",
"最後",
"最後に",
"最終的",
"末に",
"果ては",
"漸く",
"究極的",
"竟に",
"等々",
"等等",
"終に",
"結句",
"結局",
"詰",
"詰り",
"迚もかくても",
"遂に"
] | [
"after an unspecified period of time or an especially long delay"
] | [
"不特定の期間か特に長い遅れの後に"
] | [] | [] |
00048225-n | [
"乗りこみ",
"乗り込み",
"入来",
"出現",
"出社",
"到来",
"到着",
"到達",
"到達すること",
"参着",
"御入来",
"来着",
"着",
"着信",
"着荷",
"着電",
"訪",
"訪れ"
] | [
"accomplishment of an objective"
] | [
"目的の達成"
] | [] | [] |
00048268-r | [
"ただ今",
"ほどなく",
"まもなく",
"もう",
"只今",
"唯今",
"実際に",
"現在",
"程なく",
"追っつけ",
"追っ付け",
"間もなく",
"間も無く"
] | [
"at this time or period",
"now"
] | [
"この時あるいは期間に",
"今"
] | [
"he is presently our ambassador to the United Nations",
"currently they live in Connecticut"
] | [
"彼は、現在我々の国連大使である",
"現在、彼らはコネチカットに住んでいる"
] |
00048374-n | [
"乗りこみ",
"乗り込み",
"入来",
"出現",
"出社",
"到来",
"到着",
"到達",
"参着",
"御入来",
"来着",
"着",
"着信",
"着荷",
"着電",
"訪",
"訪れ"
] | [
"the act of arriving at a certain place"
] | [
"ある場所に到達する行為"
] | [
"they awaited her arrival"
] | [
"彼らは彼女の到着を待った"
] |
00048460-a | [
"累加的",
"累積性",
"累積的",
"蓄積的"
] | [
"increasing by successive addition"
] | [
"連続した追加によって増加するさま"
] | [
"the benefits are cumulative",
"the eventual accumulative effect of these substances"
] | [
"利益は累積している",
"これらの物質の最終的な累積効果"
] |
00048475-r | [
"この節",
"ちょうど",
"今",
"今では",
"今にして",
"今や",
"先ず",
"已に",
"恰度",
"既に",
"是に",
"最早",
"此の程",
"此の節",
"此の際",
"此処に"
] | [
"in these times"
] | [
"今の時勢に、時節柄"
] | [
"it is solely by their language that the upper classes nowadays are distinguished- Nancy Mitford",
"we now rarely see horse-drawn vehicles on city streets",
"today almost every home has television"
] | [
"もっぱら彼らの言語では、このごろ上流階級が識別される−ナンシー・ミットフォード",
"われわれは町ではもはや馬車をほとんど見かけない",
"今日、ほとんどすべての家にテレビがある"
] |
00048633-v | [
"おっ被さる",
"くるみ取る",
"とり賄う",
"わたる",
"カバー",
"カヴァー",
"伏せる",
"充たす",
"冠る",
"包まる",
"包みきる",
"包みこむ",
"包みとる",
"包み切る",
"包み取る",
"包み込む",
"包む",
"包める",
"包切る",
"包含",
"包装",
"取りまかなう",
"取り賄う",
"取賄う",
"垂れこめる",
"垂れ込める",
"埋めあわす",
"埋める",
"埋め合す",
"埋め合わす",
"埋合す",
"埋合わす",
"塗す",
"塞ぐ",
"壅蔽",
"差しかかる",
"差しひく",
"庇保",
"張りつめる",
"張りめぐらす",
"張り巡らす",
"張り詰める",
"張る",
"押さえる",
"押しかくす",
"押しかぶせる",
"押しくるむ",
"押しつつむ",
"押し包む",
"押し被せる",
"押し隠す",
"押っかぶさる",
"押っ被さる",
"押っ被せる",
"押包む",
"押被さる",
"押被せる",
"押隠す",
"持つ",
"掛ける",
"掩う",
"掩護",
"援護",
"敷きつめる",
"架ける",
"梱包",
"穴塞",
"穴塞ぎ",
"絡める",
"網羅",
"翔破",
"翳す",
"蓋う",
"蔽う",
"被い隠す",
"被う",
"被さる",
"被す",
"被せる",
"被る",
"被覆",
"被隠す",
"補う",
"覆いかぶさる",
"覆いかぶせる",
"覆い被さる",
"覆い隠す",
"覆う",
"覆隠す",
"買い埋める",
"買埋める",
"贖う",
"踏破",
"遮蔽",
"鎖す",
"閉ざす",
"閉じる",
"降注ぐ",
"隠す",
"隠伏",
"隠秘",
"霞み敷く",
"霞み渡る",
"霞敷く",
"霞渡る"
] | [
"clothe, as if for protection from the elements"
] | [
"まるでその要因から保護するように着る"
] | [
"cover your head!"
] | [
"帽子をかぶってください!"
] |
00048656-n | [
"到達",
"力",
"成",
"成り",
"素養",
"達成"
] | [
"arrival at a new stage"
] | [
"新しい段階に達すること"
] | [
"his attainment of puberty was delayed by malnutrition"
] | [
"彼の思春期への到達は栄養失調によって遅れた"
] |
00048739-r | [
"いちはやく",
"いっきに",
"いっぺんに",
"きりきり",
"くっと",
"この節",
"さっそく",
"じかに",
"じきじき",
"じきに",
"すぐ",
"すぐさま",
"すぐに",
"すらり",
"ずかずか",
"ずっと",
"ずばり",
"そのまま",
"そのまんま",
"その侭",
"その場で",
"ただいま",
"ただちに",
"ただ今",
"たちどころに",
"たちまち",
"ちょうど",
"つかつか",
"とっさに",
"とっとと",
"とりあえず",
"はやく",
"ばたばた",
"まっすぐ",
"みずから",
"やにわに",
"一刻も早く",
"一度に",
"一思いに",
"一気に",
"一瞬",
"一遍に",
"今",
"今すぐ",
"今では",
"今にして",
"今や",
"今直ぐ",
"先ず",
"其の侭",
"其の場で",
"其侭",
"即",
"即刻",
"即座に",
"即時",
"取りあえず",
"取り敢えず",
"取り敢ず",
"取敢えず",
"取敢ず",
"只今",
"向うざま",
"向う様",
"向こうざま",
"向こう様",
"向ざま",
"向様",
"咄嗟に",
"唯今",
"已に",
"忽ち",
"恰度",
"手ずから",
"折り返し",
"既に",
"早う",
"早く",
"早早",
"早速",
"是に",
"時を移さず",
"最早",
"有り次第",
"有次第",
"正面きって",
"正面切って",
"此の程",
"此の節",
"此の際",
"此処に",
"疾う疾う",
"疾く疾く",
"登時",
"直々",
"直ぐ",
"直ぐと",
"直ぐに",
"直ぐ様",
"直ちに",
"直と",
"直に",
"直下に",
"直接的",
"直様",
"直直",
"真っすぐ",
"真っ直ぐ",
"矢庭に",
"程無く",
"立ち所に",
"立所に",
"自ら",
"親しく",
"軈て",
"透かさず",
"逸早く",
"頓て"
] | [
"without delay or hesitation",
"with no time intervening"
] | [
"遅れ、または躊躇なしで",
"介入する時間なしで"
] | [
"he answered immediately",
"found an answer straightaway",
"an official accused of dishonesty should be suspended forthwith",
"Come here now!"
] | [
"彼はすぐに答えた",
"直ちに答えを見つけた",
"不正で起訴された職員は、直ちに停職にするべきである",
"すぐここに来て!"
] |
00048790-v | [
"被覆"
] | [
"put a jacket on"
] | [
"ジャケットを身につける"
] | [
"The men were jacketed"
] | [
"男たちはジャケットを着ていた"
] |
00048828-n | [
"この",
"今度",
"先",
"出現",
"到来",
"参入",
"向う",
"向こう",
"後々",
"後後",
"来たる",
"来たるべき",
"来る",
"来るべき",
"来臨",
"此の",
"脚",
"訪",
"訪れ",
"降臨"
] | [
"arrival that has been awaited (especially of something momentous)"
] | [
"待ちに待った到着(とくに何か重要な物)"
] | [
"the advent of the computer"
] | [
"コンピュータの出現"
] |
00048858-a | [
"さらなる",
"付加的",
"余分",
"余計",
"相加"
] | [
"further or added"
] | [
"追加的である、あるいは付け加えられたさま"
] | [
"called for additional troops",
"need extra help",
"an extra pair of shoes"
] | [
"追加部隊のために要請された",
"特別な援助を必要とする",
"1対のあまりの靴"
] |
00049003-n | [
"あがり口",
"とば口",
"アドミッション",
"アントレ",
"インプット",
"ウェイイン",
"ウエイイン",
"エントランス",
"エントリ",
"エントリー",
"ゲートウェイ",
"ザクースカ",
"メンバシップ",
"メンバーシップ",
"上がりぐち",
"上がり口",
"上がり端",
"上りぐち",
"上り口",
"中の口",
"乗りこみ",
"乗り口",
"乗り込み",
"乗口",
"付け込み",
"侵入",
"信認",
"入",
"入り",
"入りぐち",
"入り口",
"入り口・入口",
"入り海",
"入り込み",
"入ること",
"入会",
"入力",
"入口",
"入場",
"入所",
"入構",
"入海",
"入門",
"凝着",
"凝着力",
"出入り口",
"出入口",
"出場",
"出走馬",
"加入",
"加盟",
"収容",
"口",
"合併",
"導入部",
"御入来",
"御錠口",
"応募",
"戸口",
"房戸",
"承継",
"採用",
"新参",
"昇降口",
"書き入れ",
"書き込み",
"書込み",
"木戸",
"木戸口",
"流入",
"玄関",
"玄関先",
"申し込み",
"申込",
"申込み",
"癒着",
"登場",
"登録",
"移行",
"立ち入り",
"立入",
"立入り",
"粘着",
"組み入れ",
"締結",
"編入",
"融合",
"親見出",
"親見出し",
"記入",
"記帳",
"記載",
"諸口",
"購読",
"踏みこみ",
"踏み込み",
"踏込",
"踏込み",
"這入り口",
"這入口",
"進入",
"進出",
"門口"
] | [
"the act of entering"
] | [
"入る行為"
] | [
"she made a grand entrance"
] | [
"彼女は堂々と入場した"
] |
00049016-a | [
"相補",
"相補性",
"相補的",
"補充する",
"補足的"
] | [
"acting as or providing a complement (something that completes the whole)"
] | [
"補足として作用する、あいは補足を提供すること(全体を完成する何か)"
] | [] | [] |
00049102-r | [
"この節",
"さて",
"そら",
"ちょうど",
"今",
"今では",
"今にして",
"今や",
"先ず",
"已に",
"恰度",
"既に",
"是に",
"最早",
"此の程",
"此の節",
"此の際",
"此処に"
] | [
"used to preface a command or reproof or request"
] | [
"命令または叱責または要請の前置きとして使われる"
] | [
"now hear this!",
"now pay attention"
] | [
"さあ聞いてくれ!",
"さあ、注意してください"
] |
00049102-v | [
"常習"
] | [
"put a habit on"
] | [
"習慣を身につける"
] | [] | [] |
00049220-r | [
"この節",
"さしあたって",
"さしあたり",
"さし向き",
"ちょうど",
"今",
"今では",
"今にして",
"今や",
"先ず",
"差しあたり",
"差しむき",
"差し向き",
"差し当たって",
"差し当たり",
"差し当り",
"差向き",
"差当たり",
"差当り",
"已に",
"恰度",
"既に",
"是に",
"最早",
"此の程",
"此の節",
"此の際",
"此処に",
"現在"
] | [
"at the present moment"
] | [
"現時点において"
] | [
"goods now on sale",
"the now-aging dictator",
"they are now abroad",
"he is busy at present writing a new novel",
"it could happen any time now"
] | [
"発売中の商品",
"今年をとろうとしている独裁者",
"彼らは現在海外にいる",
"彼は、現在新しい小説を書くことで忙しい",
"それはぽろそろ起こりそうだ"
] |
00049266-a | [
"インクリメンタル",
"成長性"
] | [
"increasing gradually by regular degrees or additions"
] | [
"規則的な程度または追加によって徐々に増加する"
] | [
"lecturers enjoy...steady incremental growth in salary"
] | [
"講師は楽しむ...給料の安定した増加"
] |
00049344-n | [
"入寇"
] | [
"the act of entering some territory or domain (often in large numbers)"
] | [
"ある領土や領地に(しばしば大人数で)入る行為"
] | [
"the incursion of television into the American living room"
] | [
"アメリカの家庭へのテレビの侵入"
] |
00049433-r | [
"この節",
"ちょうど",
"今",
"今では",
"今にして",
"今や",
"先ず",
"已に",
"恰度",
"既に",
"是に",
"最早",
"此の程",
"此の節",
"此の際",
"此処に"
] | [
"in the historical present",
"at this point in the narration of a series of past events"
] | [
"史的現在では",
"過去の一連の出来事のナレーション中のこの時点で"
] | [
"President Kennedy now calls in the National Guard",
"Washington now decides to cross the Delaware",
"the ship is now listing to port"
] | [
"ケネディ大統領は、今、国家警備隊を呼んでいる",
"米国政府は、今では、デラウェアを越えると決める",
"船は現在、左舷に傾いている"
] |
00049469-a | [
"介在",
"介在性"
] | [
"having a day or month inserted to make the calendar year correspond to the solar year:"
] | [
"暦年を太陽暦と一致させるため、一日または一月を挿入する"
] | [
"Feb. 29 is an intercalary day",
"a leap year is an intercalary year"
] | [
"2月29日は、うるう日である",
"うるう年とは間に差し込まれた年である"
] |
00049530-n | [
"不法侵入",
"乱入",
"侵入",
"出しゃばり",
"推参",
"邪魔",
"闖入"
] | [
"entrance by force or without permission or welcome"
] | [
"力ずくで、または許可なく、または歓迎されない形で入ること"
] | [] | [] |
00049669-v | [
"コルセット"
] | [
"dress with a corset"
] | [
"コルセット付きのドレス"
] | [] | [] |
00049685-r | [
"この節",
"ちょうど",
"今",
"今では",
"今にして",
"今や",
"先ず",
"已に",
"恰度",
"既に",
"是に",
"最早",
"此の程",
"此の節",
"此の際",
"此処に"
] | [
"in the immediate past"
] | [
"ごく最近"
] | [
"told me just now"
] | [
"ちょうど今、私に話してくれた"
] |
00049758-r | [
"この節",
"ちょうど",
"今",
"今では",
"今にして",
"今や",
"先ず",
"已に",
"恰度",
"既に",
"是に",
"最早",
"此の程",
"此の節",
"此の際",
"此処に"
] | [
"indicates a change of subject or activity"
] | [
"主題または活動の変更を示す"
] | [
"Now the next problem is..."
] | [
"今現在、次の問題は..."
] |
00049770-v | [
"石突き"
] | [
"furnish with shoes"
] | [
"靴を提供する"
] | [
"the children were well shoed"
] | [
"子供たちは、上手に靴をはいた"
] |
00049789-n | [
"アントレ",
"ザクースカ",
"入り口・入口",
"入口",
"玄関"
] | [
"the act of entering"
] | [
"入る行為"
] | [
"she made a graceful entree into the ballroom"
] | [
"彼女は舞踏場へ優雅に入ってきた"
] |