task
dict
source
sequencelengths
1
1
translated
sequencelengths
1
1
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Maybe she showers three times a day to make sure she has a clean butthole to greet him with." ]
[ "Можа быць, яна прымае душ тры разы ў дзень, каб пераканацца, што ў яе чыстая задніца, з якой яна можа павітаць яго." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "newgrounds,miniclip, and addictinggames were the core amount of time wasted by elementary and middle schoolers." ]
[ "на newgrounds, miniclip і addictinggames вучні пачатковай і сярэдняй школы трацілі асноўная колькасць часу марна." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "\"I thought we were gonna hang out!\"" ]
[ "\"Я думаў, мы збіраемся патусавацца!\"" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "We could teach them. but they would only use it for gorilla warfare. \\n(faint) thank you." ]
[ "Мы маглі б навучыць іх. Але яны б выкарыстоўвалі гэта толькі для вайны з гарыламі. \\n(слаба) дзякуй." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "http://i.imgur.com/prvzp.gif" ]
[ "http://i.imgur.com/prvzp.gif" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "andgt; Personally killed two highschoolers because they stopped on train tracks\\n\\nNo, two highschoolers killed **themselves** because they stopped on train tracks." ]
[ "Асабіста забіў двух старшакласнікаў за тое, што яны спыніліся на чыгуначных шляхах. Няма, двое старшакласнікаў забілі **саміх сябе**, таму што спыніліся на чыгуначных шляхах." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Just hope the president doesn't do something selfish like die and leave you in charge. Also, you'd need to watch out for Nicholas Brody." ]
[ "Проста спадзявайся, што прэзідэнт не ўчыніць чаго-небудзь эгаістычнага, напрыклад, не памрэ і не пакіне цябе ў руля. Акрамя таго, табе трэба сцерагчыся Нікаласа Броўдзі." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "I think the older moths are like, \"Kids this week don't know how bad we had it last week when we were growing up.\"" ]
[ "Я думаю, што дарослыя матылькі думаюць: «Дзеці на гэтым тыдні не ведаюць, як дрэнна нам было на мінулым тыдні, калі мы раслі»." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "That's mighty big of you to let other people do as they please with their bodies and money." ]
[ "Гэта вельмі велікадушна з вашага боку - дазваляць іншым людзям рабіць са сваім целам і грашыма ўсё, што ім заманецца." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Did you grow them all yourself? It doesn't count if you have one in a jar that you bought on ebay." ]
[ "Вы выгадавалі з іх самі? Не лічыцца, калі ў вас ёсць адзін у банку, які вы купілі на eBay." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "that's the best O'Hare story i have ever heard!" ]
[ "гэта лепшая гісторыя о'хара, якую я калі-небудзь чуў!" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "hard mode: yell at them to \"cmon hurry up\"" ]
[ "жорсткі рэжым: крикните ім, каб яны \"давай паспяшаемся\"." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "i'm a pepsi man myself" ]
[ "я сам аматар пепсі" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Well, Misaya, retired pro-player from team WE, gets 700k viewers on stream, easily. \\n\\nTo compare, the League streamer that gets more viewers right now, on Twitch, is Imaqtpie and he gets around 40k in very good days, in normal days, he gets 30k ~...so yeah." ]
[ "Што ж, Мисая, прафесійны гулец на пенсіі з каманды WE, лёгка набірае 700 тысяч гледачоў на стриме. \\n\\пДля параўнання, стрымераў Лігі, у якога цяпер больш за ўсё гледачоў на Twitch, — гэта Imaqtpie, і ў вельмі добрыя дні ён набірае каля 40 тысяч, а ў звычайныя — 30 тысяч ~... так што так." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Jeb's email is [email protected]." ]
[ "Электронная пошта Джэба - [email protected]." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "life is a lottery in Iraq" ]
[ "жыццё ў Іраку - латарэя" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Just how many is \"a dickload\"? I don't know about you, but my dick would probably hold maybe 1/50th of a small handbag." ]
[ "Колькі гэта — «набіць член»? Не ведаю, як у вас, але мой сябра, напэўна, змясціў бы прыкладна 1/50 частка маленькай сумачкі." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "... Matt?\\n\\nI haven't seen you in forever dude. You still seeing that slim little volume from '97? I prefer the white pages, but you always had that yellow fever ..." ]
[ "... Мэт? Я не бачыў цябе цэлую вечнасць, чувак. Ты ўсё яшчэ чытаеш тую тоненькую кніжачку 97-га года? Я аддаю перавагу белыя старонкі, але ў цябе заўсёды была гэтая жоўтая ліхаманка..." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Read as 'that noise a little girl makes' \\n\\nPretty unchill for a second there" ]
[ "Чытайце як \"гэты шум, які выдае маленькая дзяўчынка\", калі ласка, не спыняйцеся на секунду" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Every bouncer I have worked with does this. I know it's a different circumstance but you really can find some good money. Drunk people are not very careful with their cash. " ]
[ "Кожны выкідала, з якім я працаваў, робіць гэта. Я ведаю, што гэта розныя абставіны, але вы сапраўды можаце знайсці добрыя грошы. П'яныя людзі не вельмі беражліва ставяцца да сваіх грошай. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "*Reddit, what's the loneliest thing you've done?*\\n\\n**Marsdreamer's SO:**\\n\\nI was home with my SO on New Years Eve. He was playing League the whole time. At midnight, he looked over and coldheartedly said \"Happy New Year.\" I leaned in to kiss him, but he was already back playing the game, and didn't notice me. As the ball fell, I whispered, \"Happy New Year,\" to myself." ]
[ "*Reddit, што самае самотнае з таго, што вы рабілі?*\\n\\n**Сяброўка Марсдриммера:**\\n\\пЯ была дома са сваім хлопцам у напярэдадні Новага года. Ён увесь час гуляў у League of Legends. У поўнач ён паглядзеў на мяне і холадна сказаў: «З Новым годам». Я нахілілася, каб пацалаваць яго, але ён ужо вярнуўся да гульні і не заўважыў мяне. Калі мяч ўпаў, я прашаптала: «З Новым годам» — сабе пад нос." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "It's true and it's fucking sad. " ]
[ "Гэта праўда, і гэта па-чартоўску сумна. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "*clackety clackety clackety* \\n\\nBro, I'm in the FBI's mainframe " ]
[ "* клакетти-клакетти-клакетти * Браценік, я знаходжуся ў мэйнфрэймаў ФБР " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "kids do the darnedest things" ]
[ "дзеці вытвараюць самыя жудасныя рэчы" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "And don't forget, maintain eye contact." ]
[ "І не забывай, падтрымлівай глядзельную кантакт." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "This one kills me. I see people posting on facebook about this all the time. " ]
[ "Гэта мяне забівае. Я пастаянна бачу, як людзі пішуць пра гэта ў Facebook. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "*Opens bag*\\n\\n\\n*see horrifyingly disfigured body*\\n\\n\\n*closes bag*\\n\\n\\n*enough outside for today*" ]
[ "*Адкрывае сумку *\\n\\n\\n * бачыць жахліва знявечанае цела *\\n\\n\\n * закрывае сумку *\\n\\n\\n * на сёння хопіць гуляць*" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "As someone who loves hot sauces of all stripe, I have to say two things: first, I've more than met my match many times. And second, why the fuck do people think eating hot sauce is something brag-worthy?" ]
[ "Як чалавек, які любіць вострыя соусы ўсіх масцяў, я павінен сказаць дзве рэчы: па-першае, я больш чым неаднаразова сустракаў сабе роўных. А па-другое, якога хрэна людзі думаюць, што ўжыванне вострага падліўкі годна хвальбы?" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "I constantly get out of my comfort zone. Looking cool is the easiest way to mediocrity. The coolest guy in my high school ended up working at a car wash. Once you push yourself into something new, and whole new world of opportunities opens up. But you might get hurt. In fact you WILL get hurt. But amazingly when you heal-- you are somewhere youve never been." ]
[ "Я ўвесь час выходжу з зоны камфорту. Выглядаць крута - самы просты шлях да пасродкавасці. Самы круты хлопец у маёй сярэдняй школе скончыў тым, што працаваў на аўтамыйцы. Варта вам падштурхнуць сябе да чаму-то новаму, і адкрыецца цэлы свет новых магчымасцяў. Але вам можа быць балюча. На самай справе вам будзе балюча. Але дзіўна, калі вы исцеляетесь - вы апыняецеся там, дзе ніколі не былі." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Having lived also in a country without tipping, the service is better when a waiter has to impress the customer more than his boss. " ]
[ "Пражыўшы да таго ж у краіне без чаявых, я зразумеў, што абслугоўванне лепш, калі афіцыянт павінен вырабіць на кліента большае ўражанне, чым яго бос. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Objection, leading the OP." ]
[ "Пярэчу, вядучы аперацыі." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Call it r/feelslikethefirstime\\n\\nEDIT: 1) Thanks for the gold! 2) Holy Shit! What happened? I posed this before I took a nap. Woke up to a new subreddit?" ]
[ "Назавіце яго r/feelslikethefirsttime\\n\\пРЕДАКТИРОВАТЬ: 1) Дзякуй за золата! 2) Чорт вазьмі! Што здарылася? Я задаў гэтае пытанне перад тым, як задрамаць. Прачнуўся ў новым сабреддите?" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "andgt;\"People thought I was smoking marijuana,\" he said. \"So I told them I was only making something for juju [magic].' Then they said: 'Ah, I see.'\"\\n\\nBuilding a windmill from junk is an impressive feat in and of itself, but when you come from somewhere where he had to claim it was for \"juju\" to convince people he was not mad, it just makes it so much more impressive." ]
[ "«Людзі думалі, што я палю марыхуану, — сказаў ён. — Таму я сказаў ім, што раблю што-то для «джуджу» [магіі]. Тады яны сказалі: «А, зразумела».»\\n\\пПостроить ветраны млын з падручных матэрыялаў — само па сабе ўражлівае дасягненне, але калі ты родам з месца, дзе яму давялося заявіць, што ён робіць гэта для «джуджу», каб пераканаць людзей, што ён не вар'ят, гэта становіцца яшчэ больш уражлівым." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "On a wind-swept winter morning, \\nAs the sun was rising, dawning, \\nThere I sat and stretching, yawning, \\nStopped and softly sighed:\\n\\n*'I've a question far exceeding* \\n*All the normal queries needing* \\n*Answers from the rabble reading!'* \\n*So I spoke with pride.*\\n\\nThus I asked with hope, elated, \\nTill I read the words that waited - \\nQuit the site and, nauseated, \\nShowered till I cried." ]
[ "Прадзьмухваецца ветрам зімовым раніцай, калі сонца ўжо ўзыходзіла, займаўся світанак, я сядзеў там, пацягваўся, пазяхаў, спыніўся і ціха ўздыхнуў: \"У мяне ёсць пытанне, нашмат праўзыходны Ўсе звычайныя запыты, якія патрабуюць адказаў ад якая чытае чэрні!\"* \\n* такім чынам, я гаварыў з гонарам. * \\n\\птак-спытаў я з надзеяй, у прыўзнятым настроі, \\ п пакуль не прачытаў словы, якія чакалі - пакінуў сайт і, адчуваючы млоснасць, прымаў душ, пакуль не заплакаў." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Oh you mean the plain girl on the bus you disregarded this morning?" ]
[ "А, ты маеш на ўвазе непрыгожую дзяўчыну ў аўтобусе, якую ты праігнараваў сёння раніцай?" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Counter terrorists win. " ]
[ "Барацьба з тэрарыстамі перамагае. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "In Hawaii? Worked on coffee farms, and also medical marijuana farms. Did alot of trail-hiking and camping on the beach." ]
[ "На Гаваях? Працаваў на кававых фермах, а таксама на фермах па вырошчванні медыцынскай марыхуаны. Шмат хадзіў па сцежках і разбіваў палаткі на пляжы." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "This thread is a lot sadder than I thought it would be." ]
[ "Гэтая тэма нашмат маркотней, чым я думаў, што гэта будзе." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Vampire tea bags \\n\\nEdit: lol thanks for the gold! c: Being human is gross. Might as well laugh at it! " ]
[ "Пакуначкі з гарбатай «Вампір» \\n\\пРедактировать: лол, дзякуй за золата! c: Быць чалавекам агідна. Можна было б і пасьмяяцца над гэтым! " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "I'm glad I scrolled this far." ]
[ "Я рады, што зайшоў так далёка." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "No, it's Jake from State Farm\\n\\nEdit: Thanks" ]
[ "Не, гэта Джэйк з Саўгаса \\n\\нЕдит: Дзякуй" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Just had surgery. \\n`·.¸¸.·´´¯`··._*▁ ▂ ▃ ▄ ▅ ▆ ▇* `·.¸¸.·´´¯`··._.·´¯`·.¸¸.·´´¯`··._.· \\nStill looks incredibly hot." ]
[ "Толькі што зрабіла аперацыю. \\n`·..·`··._* ▂ ▃ ▄ ▅ ▆ ▇* `·..·`··._.·`·..·`··._.· \\пПо-ранейшаму выглядае неверагодна сэксуальна." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "She was disappointed you were still alive, probably. " ]
[ "Верагодна, яна была расчараваная, што ты ўсё яшчэ жывы. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Did you just provide the answer? Did this just happen?" ]
[ "Вы толькі што далі адказ? Гэта толькі што адбылося?" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Now he's itchin' down under." ]
[ "Цяпер у яго чухаецца ўнізе жывата." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "I actually cosplayed Kuzco this past weekend at ColossalCon in Sandusky, Ohio: http://i.imgur.com/Z0Nh7.jpg" ]
[ "На самай справе я косплеил Кузко ў мінулыя выходныя на ColossalCon ў Сандаски, штат Агаё: http://i.imgur.com/Z0Nh7.jpg" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "It's good to know that inside we're all equally social awkward. " ]
[ "Прыемна ўсведамляць, што ўнутры мы ўсе аднолькава саромеемся ў грамадстве. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "My fault (at least partly). Deepest apologies." ]
[ "Мая віна (па меншай меры часткова). Прыношу глыбокія прабачэньні." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "http://www.reactiongifs.com/r/2013/05/h7C81F493.gif" ]
[ "http://www.reactiongifs.com/r/2013/05/h7C81F493.gif" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Got reddit to watch a NASCAR commercial." ]
[ "Папрасіў reddit паглядзець рэкламу NASCAR." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "And the drugs just vanished into thin air, didn't they." ]
[ "І наркотыкі проста растварыліся ў паветры, ці не так?" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Standing master race reporting in.\\nGf looks at me like I'm fucking nuts also." ]
[ "Уваходзіць рэпартаж аб гонцы Standing master race.\\nGf таксама глядзіць на мяне як на вар'ят." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Well I'm presuming she got to meet Johnny Cash after eating all that so...." ]
[ "Ну, я мяркую, што яна пазнаёмілася з Джоні Кэшам пасля таго, як з'ела ўсе гэта такім чынам...." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "OKAY MISDER SCIENDIST" ]
[ "ДОБРА , НЯШЧАСНЫ ВУЧОНЫ" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "I experimented with this for a while, but I also had \"Eye of the Tiger\" play as my alarm every morning.\\n\\nFor the first few weeks, it worked *swimmingly*. I woke up pumped up every morning and had a great start on every day.\\n\\nThen one morning I woke up three hours late and found the alarm clock smashed into pieces against the wall. I guess my subconscious got sick of that song." ]
[ "Я некаторы час эксперыментаваў з гэтым, але кожную раніцу ў мяне замест будзільніка ўключаўся \"Вока тыгра\".\\ n \\п У працягу першых некалькіх тыдняў гэта працавала * як па масле *. Кожную раніцу я прачынаўся бадзёрым, і кожны дзень пачынаўся выдатна.\\ n\\п Затым аднойчы раніцай я прачнуўся на тры гадзіны пазней і выявіў, што будзільнік разбіты ўшчэнт аб сцяну. Я думаю, майго падсвядомасці надакучыла гэтая песня." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Ha Ha, what a story Tommy. " ]
[ "Ха-ха-ха, што за гісторыя, Томі. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Perhaps....too legit?" ]
[ "Можа быць ... занадта законна?" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "http://i.imgur.com/lpipq.jpg" ]
[ "http://i.imgur.com/lpipq.jpg" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Reddit: Ruining the moment since 2005" ]
[ "Reddit: Руйнуецца момант з 2005 года" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "I think the most democratic Bill ever passed through the senate was actually Clinton." ]
[ "Я думаю, што самым дэмакратычным законапраектам, калі-небудзь праходзілі праз Сенат, быў законапраект Клінтана." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Celebration inflation." ]
[ "Інфляцыя святкавання." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Betty White and Jesus" ]
[ "Бэці Уайт і Ісус" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "He touched Pam's leg." ]
[ "Ён дакрануўся да нагі Пэм." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "That´s some Ned Flanders shit, dude." ]
[ "Гэта якое-то дзярмо Неда Фландерса, чувак." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Goats don't wear suspenders. " ]
[ "Козы не носяць шлеек. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "or a Kraftsman!\\n\\nEDIT: Thanks for the Gold! The cheesy cheesy gold goodness." ]
[ "ці Рамеснік! \\n\\ нЕДИТ: Дзякуй за золата! Сырны сырны залаты дэсерт." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "MTV might not even be a channel anymore." ]
[ "Магчыма, MTV нават больш не з'яўляецца каналам." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "NYPD all choking a guy to death for selling loosie fries." ]
[ "Уся паліцыя Нью-Ёрка душыць хлопца да смерці за тое, што ён прадаваў бульбу фры." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "http://www.quickmeme.com/meme/3qop0b/" ]
[ "http://www.quickmeme.com/meme/3qop0b/" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Write a stupid question, get a stupid answer." ]
[ "Напішы дурны пытанне, атрымаеш дурны адказ." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ " Princess Consuela Bananahammock" ]
[ " Прынцэса Консуэло Бананахаммок" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "I agree. Especially since they can go to war at 18." ]
[ "Я згодны. Тым больш, што яны могуць адправіцца на вайну ў 18 гадоў." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Medicine is amazing. " ]
[ "Медыцына - гэта ўзрушаюча. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Sorry, we don't give sincere and thoughtful feedback here. Do you have something sarcastic to say about it? Or maybe a pun?" ]
[ "Прабачце, мы не даем тут шчырых і ўдумлівы водгукаў. У вас ёсць што-небудзь саркастичное сказаць з гэтай нагоды? Ці, можа быць, каламбур?" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "That is impressive. I thought I was pretty good because I finished mine in a week. The box said 6 to 8 years. " ]
[ "Гэта ўражвае. Я думаў, што ў мяне нядрэнна атрымліваецца, таму што я скончыў свой за тыдзень. На скрынцы было напісана «ад 6 да 8 гадоў». " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Legendary explanation. Ferris Bueller you're my hero." ]
[ "Легендарнае тлумачэнне. Фэрыс Бьюллер, ты мой герой." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Not many people know this, but Charlie is actually the one who shot Fiddy 9 times. " ]
[ "Не многія людзі ведаюць пра гэта, але на самой справе Чарлі - той, хто стрэліў у Фидди 9 разоў. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Aren't those called jock straps?" ]
[ "Хіба гэта не называецца спартыўнымі рамянямі?" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "As a chubby dude when I tried that all I got were stares. Damn unfair society." ]
[ "Будучы пухлым чуваком, калі я спрабаваў гэта зрабіць, усё, што я атрымліваў, гэта пільныя погляды. Па-чартоўску несправядлівае грамадства." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "It took me a little too long to learn, if she likes it, DON'T CHANGE A THING" ]
[ "Мне спатрэбілася занадта шмат часу, каб зразумець: калі ёй падабаецца, НЕ ЗМЯНЯЙ НІЧОГА" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "#AND MY AXE!\\n\\nwhoops" ]
[ "#І МОЙ СЯКЕРУ!\\п\\пупс" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "My weaknesses are rock and psychic type pokemon." ]
[ "Мае слабыя бакі - рок і покемоны экстрасенсорного тыпу." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Yeah he was good, but he was no Einstein. \\n\\nEDIT: Everyone keeps writing 'he was wicked smaht\" and i have no idea why. I must have triggered something." ]
[ "Так, ён быў добры, але ён не быў Эйнштэйнам. \\n\\пРЕДАКТИРОВАТЬ: усе працягваюць пісаць «ён быў па-чартоўску добры», і я паняцця не маю, чаму. Павінна быць, я што-то справакаваў." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "14 years old and already better than Batman." ]
[ "14 гадоў, а ўжо лепш, чым Бэтмен." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Wanna play battleshits?" ]
[ "Хочаш пагуляць у баявыя гульні?" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Oh, great. He's handsome *and* a great guy." ]
[ "О, выдатна. Ён прыгожы *і* выдатны хлопец." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "That's just like my Grandma dying on April 1st 5 years ago. Good one grandma, you can stop pretending now. " ]
[ "Гэта дакладна так жа, як мая бабуля памерла 1 красавіка 5 гадоў таму. Малайчына, бабуля, цяпер ты можаш перастаць прыкідвацца. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "White ones are susceptible to UV rays outside. They get brittle and break while the black ones don't. Same goes for white coaxial cable outside, use black or grey.\\n\\n(Former cable installer here)" ]
[ "Белыя кабелі адчувальныя да ўльтрафіялетавых прамянёў звонку. Яны становяцца далікатнымі і ламаюцца, у той час як чорныя - няма. Тое ж самае тычыцца белага кааксіяльнага кабеля звонку, выкарыстоўвайце чорны або шэры. \\ n \\ n (Былы ўсталёўшчык кабеля тут)" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "*bending over to pick something up* heuuurrrRGGHHHHHHHHHH\\n\\n*standing back up from a squatting position* HHHHGGGGRRRuueeeh" ]
[ "* нахіляюся, каб што-то падняць* ХЕУУУРРРРГГХХХХХХХХХХХ * падымаюся з корточек* ХХХХХГГГГРРрууеех" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "What did he say at his acceptance speech?\\n\\n\\nHay, it's in my jeans" ]
[ "Што ён сказаў у сваёй падзячнай прамове?Так, гэта ў мяне ў джынсах" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "I can't afford jeans with holes in them,only the ones without. Jeans with holes are expensive." ]
[ "Я не магу дазволіць сабе джынсы з дзіркамі, толькі без іх. Джынсы з дзіркамі каштуюць дорага." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "They would make it their goal to be \"good people\" and not kill anyone but end up accidentally killing everyone they meet" ]
[ "Яны паставілі перад сабой мэту быць «добрымі людзьмі» і нікога не забіваць, але ў выніку выпадкова забівалі ўсіх, каго сустракалі" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Man, I bet pirates threw you *right* the fuck off." ]
[ "Чувак, іду ў заклад, піраты выкінулі цябе * прама* на хрэн." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "@AdamSchefter: \\nandgt; 1983-04-16 20:08:17 UTC\\n\\nandgt; After talks with Lisa to see #Flashdance fell apart, Karen has agreed to see The #Outsiders with Lori, per source." ]
[ "@AdamSchefter: \\nandgt; 16.04.1983 20:08:17 UTC\\n\\nandgt; Пасля таго, як перамовы з Лізай аб праглядзе #«Танцаў у цемры» праваліліся, Карэн пагадзілася паглядзець #«Чужынцаў» з Лоры, паводле крыніцы." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "damned good parenting " ]
[ "па-чартоўску добрае выхаванне " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "In primitive goldfish hunter-gather tribes in the Congo." ]
[ "У прымітыўных плямёнаў паляўнічых-збіральнікаў залатых рыбак у Конга." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ " [ ] NOT REKT\\n[X] REKT" ]
[ " [ ] НЕ РЕКТ\\n[X] РЕКТ" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "no, those jabs came from reality" ]
[ "не, гэтыя ўдары зыходзілі з рэальнасці" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Actually it's his twin brother Juan that's a little weird; Amaal is quite normal. People mix them up all the time though, which is where we get the expression \"If you've seen Juan, you've seen Amaal\"." ]
[ "На самай справе гэта яго брат-блізнюк Хуан трохі дзіўны, а Амааль цалкам нармальны. Аднак людзі пастаянна іх блытаюць, адсюль і выраз «Калі ты бачыў Хуана, значыць, ты бачыў Амааля»." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "I believe we only use 10% of our hearts." ]
[ "Я лічу, што мы выкарыстоўваем толькі 10% нашых сэрцаў." ]