task
dict
source
sequencelengths
1
1
translated
sequencelengths
1
1
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "The other 9 gave up trying to find it." ]
[ "Астатнія 9 адмовіліся ад спроб знайсці яго." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "I would like to upvote this 100x. DON'T PUT YOUR GODDAMN GREASY FINGERS ON MY SCREEN. \\n\\nI'm pissed off just thinking about it." ]
[ "Я б паставіў гэтаму 100 балаў. НЕ ЧАПАЙ МОЙ ЭКРАН СВАІМІ БРУДНЫМІ РУКАМІ. \\n\\пЯ злуюся, проста думаючы пра гэта." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "I'd have to stay in there just to pay that damn bill " ]
[ "Мне давялося б застацца там толькі для таго, каб аплаціць гэты чортаў кошт " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Laugh loudly, turn 180 degrees and run." ]
[ "Смейцеся гучна, паварочваецца на 180 градусаў і бяжыце." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Fuckin baller shit right there. Good on the guy. " ]
[ "Гробаны бейсбольное дзярмо прама тут. Малайчына, хлопец. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "*Two* loaves of bread." ]
[ "* Два* баханкі хлеба." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Hey! We Polish aren't fat!\\n\\nedit: Thanks Stranger! You've popped my gilded cherry." ]
[ "Прывітанне! Мы, палякі, не тоўстыя! \\ n \\ недит: Дзякуй, незнаёмец! Ты раскусіў маю пазалочаную вишенку." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "About time they learned how to dance." ]
[ "Самы час ім навучыцца танцаваць." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "As opposed to a Finnish bus stop:http://i.imgur.com/FkrS2Sc.jpg" ]
[ "У адрозненне ад фінскай аўтобусным прыпынку: http://i.imgur.com/FkrS2Sc.jpg" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "TIL having a kid is like when the firenation attacks." ]
[ "Пакуль не народзіцца дзіця, гэта ўсё роўна што калі нападае пажар." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Roses are cunt,\\n\\nViolets are cunt,\\n\\nCunt cunt cunt,\\n\\nCunt." ]
[ "Ружы — гэта піздзіць,\nФіялкі — гэта піздзіць,\nПіздзіць, піздзіць, піздзіць,\nПіздзіць." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "The OP that couldn't stop delivering.\\n\\nedit:\\nGold? You are being far far too kind." ]
[ "Аўтар, які не мог перастаць пісаць.\\n\\пправить:\\пЗолото? Вы занадта добрыя." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Then sleep during the day." ]
[ "Затым спіце на працягу дня." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "She waited in silence and stared at the floor - \\nHe'd angrily sighed as he walked through the door. \\n'It didn't go well then?' she'd wistfully said. \\n'It didn't,' he'd answered, and shaken his head. \\n\\n*'What was it?' she spoke, with a softhearted smile:* \\n*'You've tons of experience, training, and style!* \\n*You're perfect, my darling - the finest of men!'* \\n*He answered... 'I quoted the Führer again.'*\\n" ]
[ "Яна моўчкі чакала, утаропіўшыся ў падлогу. Ён злосна ўздыхнуў, уваходзячы ў дзверы. \\n— Значыць, усё прайшло не вельмі добра? — з сумам спытала яна. \\n— Не вельмі, — адказаў ён і пакруціў галавой. *— Што гэта было? — спытала яна з пяшчотнай усмешкай. *\n\n*— У цябе маса вопыту, падрыхтоўкі і стылю! *\n\n*Ты ідэальны, мая дарагая, — лепшы з мужчын! *\n\n*Ён адказаў... — Я зноў працытаваў фюрэра. *" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "When people mix up \"your\" and \"you're.\"\\n\\n\\nBonus:\\n\"Wow, thanks for the gold, kind stranger!\" " ]
[ "Калі людзі блытаюць «ваш» і «ты».\\n\\n\\пБонус:\\n«Ого, дзякуй за золата, добры незнаёмец!» " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "http://i.imgur.com/4CUpe.jpg" ]
[ "http://i.imgur.com/4CUpe.jpg" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "THEN STOP EATING GLANDULARS!" ]
[ "ТАДЫ ПЕРАСТАНЬЦЕ ЁСЦЬ ЗАЛОЗЫ!" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Probably with Poland. " ]
[ "Верагодна, з Польшчай. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Will you give me two kids if I pick ugly ones?" ]
[ "Ты народзіш мне дваіх дзяцей, калі я выберу выродлівых?" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "What's the difference between a rose and a Porsche? The rose has pricks on the outside." ]
[ "У чым розніца паміж ружай і «Паршэ»? У ружы ёсць шыпы звонку." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "That sounds awesome fun. For several years through highschool, whenever someone burped, everyone put their thumb to their head. The last one copped a solid punch from the rest.\\n\\nNo situation was safe. Several of my friends were nearly kicked out of exams because of this game." ]
[ "Гучыць ўзрушаюча весела. На працягу некалькіх гадоў у старэйшых класах, калі хто-то скакаў, усе прыкладвалі вялікі палец да галавы. Апошні атрымаў моцны ўдар ад астатніх.\\n\\n Сітуацыя не была бяспечнай. Некалькіх маіх сяброў ледзь не выгналі з экзаменаў з-за гэтай гульні." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "andgt; Baby powder is made of very finely ground babies\\n\\n... after they've extracted the baby-oil" ]
[ "andgt; Дзіцячая прысыпка вырабляецца з дзіцячага парашка вельмі дробнага памолу... пасля здабывання дзіцячага алею" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Yup. If you are bleeding badly, we get a \"bucket\" or a coleman's cooler full of units of blood. 6 units packed red blood cells, 6 units of plasma, 4 units of platelets and usually a some cryo as well. \\n\\nWorse than death is living in misery - absolutely. Sometimes, dying is a gift when your quality of life is completely jacked up from that point forward. " ]
[ "Ага. Калі ў вас моцнае крывацек, мы атрымліваем \"вядро\" або халадзільнік coleman's, напоўнены адзінкамі крыві. 6 упакаваных адзінак чырвоных крывяных цельцаў, 6 адзінак плазмы, 4 адзінкі трамбацытаў і, як правіла, таксама трохі крыя. Горш смерці - жыццё ў пакутах - безумоўна. Часам смерць - гэта падарунак лёсу, калі з гэтага моманту якасць вашай жыцця цалкам паляпшаецца. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "You'd probably actually become a genius. You would test into accelerated programs and advanced placements early on, quickly catching up to your \"current\" education level. Then, since you're already in all of the Genius classes, you can further your education and will have the time, resources, and ability to do so.\\n\\nThe world then becomes your oyster and you grow up to be a completely different person." ]
[ "Вы, верагодна, сапраўды сталі б геніем. Вы б прайшлі тэставанне на паскораных праграмах і прасунутых вакансіях на ранніх этапах, хутка дасягнуўшы свайго \"бягучага\" ўзроўню адукацыі. Затым, паколькі вы ўжо наведваеце усе курсы Genius, вы зможаце працягнуць сваю адукацыю, і ў вас будзе для гэтага час, рэсурсы і здольнасці. \\ n \\ n Тады свет стане для вас устрицей, і вы пасталееце зусім іншым чалавекам." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Omg for some reason I think that's absolutely adorable. A cute, little old Asian lady trying to fight a lobster. " ]
[ "Божа, чаму-то мне здаецца, што гэта проста чароўна. Мілая пажылая азіятка спрабуе змагацца з лобстараў. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Seven seconds?\\n\\nThat's totally ridiculous.\\n\\nWhy would someone wait that long?" ]
[ "Сем секунд?\\n\\пЭто зусім недарэчна.\\n\\пЗачем каму-то чакаць так доўга?" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "This is what true love looks like." ]
[ "Вось як выглядае сапраўдная любоў." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "andgt;That's not the \"dickish\" part.\\n\\nThe whole fucking story is dickish parts piled on top of dickish parts till you have a dickish fort." ]
[ "Гэта не самая «тупая» частка.\n\nУся гэтая гробаны гісторыя — гэта тупыя часткі, нагроможденные адзін на аднаго, пакуль не атрымаецца тупы форт." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "You took control of your life and turned things around. To me that is a story you can be proud of." ]
[ "Вы ўзялі сваё жыццё пад кантроль і ўсё змянілі. На мой погляд, гэта гісторыя, з якой вы можаце ганарыцца." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ " javascript:$.request(\"compose\",{to:reddit.logged,subject:\"Hey!\",text:\"Free orangered envelope!!!\"},null,\"block\");" ]
[ " javascript:$.request(\"compose\",{каму: reddit.logged,тэма:\"Прывітанне!\",тэкст: \"Бясплатны аранжавы канверт !!!\"}, null,\"блакаваць\");" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Say it. Out loud. Say it." ]
[ "Скажы гэта. услых. Скажы гэта." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "\"Glow pear\" is probably towards the more abstract side of things anyway." ]
[ "«Святлівая груша», верагодна, адносіцца да больш абстрактным рэчам." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Don't forget the smart, attractive people were also super athletic. " ]
[ "Не забывайце, што разумныя, прывабныя людзі былі таксама вельмі спартыўнымі. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "So does New England have any decent Enforcers? I want my money back if I don't see a fistfight.\\n\\nEDIT: Goddamnit. You have to be kidding me." ]
[ "Так ці ёсць у Новай Англіі хоць адзін прыстойны выкідала? Я хачу вярнуць свае грошы, калі не ўбачу бойку.\\n\\пРЕДАКТИРУЮ: Чорт вазьмі. Вы, павінна быць, жартуеце." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "i don't play games at all. i only play physical games but i cannot tell you any details..." ]
[ "я наогул не гуляю ў гульні. я гуляю толькі ў фізічныя гульні, але я не магу распавесці вам ніякіх падрабязнасцяў..." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Side note: \\n\\nOn Alien Blue, touch a comment with 2 fingers at once to upvote it!" ]
[ "Заўвага: \\n\\пНа Alien Blue націсніце на каментар двума пальцамі адначасова, каб паставіць лайк!" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "If he gets a cat, they can make 9 sequels." ]
[ "Калі ён завядзе котку, яны змогуць зняць 9 працягаў." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "It's real footage of a real guy in a real Bigfoot suit, there's nothing fake about it." ]
[ "Гэта сапраўдныя кадры з гэтым хлопцам у гэтым касцюме Снежнага чалавека, у гэтым няма нічога фальшывага." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "sqrt(-1)\\n\\n3x10^8 \\n\\nJs^-1 \\n\\n1.661x10^-27 kg\\n\\ndid there" ]
[ "sqrt(-1) \\n\\n3x10^8 \\n\\nJs^-1 \\n\\n1.661x10^-27 кг \\n\\ndid там" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "NOTCH...SPOILER ALERT (DON'T READ ON):\\n \\n \\nrest of reddit:\\nThats 22,910,000 Euros or about 32,000,000 Dollars. \\nGood on you man, you deserve it.\\n \\nedit: Those are revenue, not profit btw." ]
[ "НУЛЬ...ЎВАГУ, СПОЙЛЕР (НЕ ЧЫТАЙЦЕ ДАЛЕЙ):\\n \\n \\постальная частка паведамленні на Reddit:\\пЭто 22 910 000 еўра або каля 32 000 000 даляраў. \\пМолодец, чувак, ты гэта заслужыў.\\n \\ппримечание: гэта прыбытак, а не прыбытак." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Why did you tell us that, why did I read it. Why." ]
[ "Навошта вы нам гэта распавялі, чаму я гэта прачытаў. Чаму." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "There's no car in the story. Steve just likes throwing keys at people. It's intimidating." ]
[ "У гэтай гісторыі няма машыны. Стыву проста падабаецца кідаць у людзей ключы. Гэта палохае." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Doesn't matter, had Chex." ]
[ "Гэта не мае значэння, калі б не Чекс." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "andgt; And on Friday, the Obama administration paid $385,000 to settle a lawsuit from [...] an American citizen who was arrested in 2003, imprisoned for 16 days, repeatedly strip searched and left naked in his cell. [...] on the grounds that he was a potential witness in a terrorism case.\\n\\nNow imagine what they do with actual suspects, instead of just a potential witness." ]
[ "І ў пятніцу адміністрацыя Абамы выплаціла 385 000 даляраў, каб урэгуляваць пазоў [...] амерыканскага грамадзяніна, які быў арыштаваны ў 2003 годзе, правёў у зняволенні 16 дзён, неаднаразова падвяргаўся вобыскам і быў пакінуты голым у сваёй камеры. [...] на той падставе, што ён быў патэнцыйным сведкам па справе аб тэрарызме.\\n\\пА цяпер уявіце, што яны робяць з сапраўднымі падазраванымі, а не з патэнцыйнымі сведкамі." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "andgt;hansen v predator\\n\\nlol" ]
[ "andgt; хансен супраць драпежніка\\n\\nlol" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "HOLY SHIT. STOP. STOP IT.\\n\\nI knew this day would come. Look, I'm the real \"US\". \\n\\nYOU'RE the clone" ]
[ "СРАНЬ ГАСПОДНЯЯ. прыпынак. СПЫНІ ГЭТА. \\n \\ Я ведаў, што гэты дзень настане. Паслухай, я сапраўдныя \"МЫ\". \\n\\ Ты клон" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "http://i.min.us/icoDmK.gif" ]
[ "http://i.min.us/icoDmK.gif" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "found him in the bedding area, don't worry" ]
[ "знайшоў яго ў пасцельным бялізну, не хвалюйся" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "He saved the loony tunes" ]
[ "Ён выратаваў the loony мелодый" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "ohmygoditdidn'tevenhitthepost." ]
[ "о, божа, гэтага не здарылася ніколі пасля публікацыі." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Was not expecting to see this. Was not expecting to agree. " ]
[ "Не чакаў убачыць гэта. Не чакаў пагадзіцца. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Guy: \"I can explain!\"\\n\\nGirl: * runs off without hearing the explanation *\\n" ]
[ "Хлопец: \"Я магу растлумачыць!\" \\n \\ Дзяўчына: * ўцякае, не выслухаўшы тлумачэнні *\\n" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "I have a feeling she missed a big opportunity to become a hitman/hitwoman." ]
[ "У мяне такое пачуццё, што яна згубіла выдатную магчымасць стаць кілерам/киллершей." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Ever since I've take up martial arts, I haven't had to. " ]
[ "З таго часу, як я заняўся баявымі мастацтвамі, мне не даводзілася гэтага рабіць. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Plot twist: he's actually triplets." ]
[ "Паварот сюжэту: на самай справе ён тройняшка." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Option C: battering ram." ]
[ "Варыянт З: таран." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "That sounds like an irrational thing to do." ]
[ "Гэта гучыць як ірацыянальны ўчынак." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "\"So are you one of the indians with the dot or one with the feather? \"\\n\\n\"...I'm Chinese sir\"" ]
[ "\"Так вы адзін з індзейцаў з кропкай або з пяром? \"\\ n \\ n\"...Я кітаец, сэр\"" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Ahh, the clopening shift. My favorite." ]
[ "Ах, ляпаюць змена. Маё любімае." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Darn, the nightgown was merely a distraction to deter me from getting the slippers. She may be 84 but she's still a conniving little shit.\\nEDIT: Never thought I would get gold from calling Nana a conniving little shit." ]
[ "Чорт, начная кашуля была проста адцягваючым увагу манеўрам, каб перашкодзіць мне забраць тэпцікі. Ёй можа быць і 84 гады, але яна ўсё яшчэ падступная маленькая дрэнь.\\пРЕДАКТИРОВАТЬ: Ніколі не думаў, што атрымаю золата за тое, што назваў бабулю падступнай маленькай дрэнню." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "I was too weird for the normal kids, but too normal for the weird kids" ]
[ "Я быў занадта дзіўным для нармальных дзяцей, але і занадта нармальным для дзіўных дзяцей" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "That kid was totally down with the Sikhness." ]
[ "Гэты хлопец быў зусім не згодны з сикхнессом." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Turns out, Mars is sepia." ]
[ "Аказваецца, Марс - гэта сэпія." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "http://i.imgur.com/8OZ6VBi.jpg" ]
[ "http://i.imgur.com/8OZ6VBi.jpg" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Subject is alive, applying freedom. \\nSubject deceased. \\n\\nFTFY" ]
[ "Суб'ект жывы і карыстаецца свабодай. \\пЅубъект памёр. \\n\\nFTFY" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "This should be made into a movie called The Brown Mile." ]
[ "Гэта павінна быць знята ў фільме пад назвай \"Карычневая міля\"." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "http://instagram.com/p/z7a0OSEuxP/" ]
[ "http://instagram.com/p/z7a0OSEuxP/" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Equal rights get equal lefts." ]
[ "Роўныя правы атрымліваюць роўныя правы злева." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Age definitely a factor. " ]
[ "Узрост, безумоўна, гуляе важную ролю. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "You're mixing it back together outside the packet anyway.\\n\\nAlso Velveeta does not separate." ]
[ "У любым выпадку, вы перемешиваете яго па-за ўпакоўкі.\\n\\пКроме таго, Velveeta не распластоўваецца." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "SHOO SHOO GAINZ GOBLIN" ]
[ "КЫШ - КЫШ , ГЕЙНЦ , ГОБЛІН" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Buzz Killington ladies and gentleman. " ]
[ "Базз Киллингтон, лэдзі і джэнтльмены. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "As a German my first thought was: \"Where should I start?\"" ]
[ "Як немец, я перш за ўсё падумаў: \"З чаго мне пачаць?\"" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Act like it was on purpose, eat the lid, assert dominance, get hunnies. " ]
[ "Паводзьце сябе так, быццам гэта было зроблена наўмысна, з'ешце крышку, заявеце аб сваім перавазе, атрымаеце задавальненне. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Walking through tall grass? **A wild Boner appears!**" ]
[ "Ідзеш па высокай траве? ** З'яўляецца дзікі стояк!**" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "What a wonderfully American simile. " ]
[ "Якое цудоўнае амерыканскае параўнанне. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "'Hi how are you?'\\n\\n'Good and you?'\\n\\n'Good.'\\n\\n...*awkwardly shuffles off*" ]
[ "— Прывітанне, як справы?\\n\\n— Добра, а ў цябе?\\n\\n— Добра.\\n\\n...*нязграбна сыходзіць*" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "http://i.imgur.com/Ktz9y.png" ]
[ "http://i.imgur.com/Ktz9y.png" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "and/or college student" ]
[ "і/ або студэнт каледжа" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Momma always said life is like an amphora of fish sauce, you never know what you're gonna get." ]
[ "Мама заўсёды казала, што жыццё падобная на амфару з рыбным падліўкай: ніколі не ведаеш, што атрымаеш." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "*R^o^n^P^a^u^l* *2^0^1^2*" ]
[ "*R^o^n^P^a^u^l* *2^0^1^2*" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Long strokes to get the ink going help with this a lot.\\n\\n \\n*My first gold, thank you! I've [credited the above knowledge](http://imgur.com/CIC9dLR) to wikipedia.*" ]
[ "Доўгія рыскі, каб чарніла расцякліся, вельмі дапамагаюць у гэтым.\\ n \\ n \\ n * Маё першае золата, дзякуй! Я [прыпісаў вышэйпаказаныя веды] (http://imgur.com/CIC9dLR) вікіпедыі.*" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "In an iron skillet, over a fire of oak at your cabin." ]
[ "На жалезнай патэльні, над дубовым камінам ў вашай хаціне." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "http://i.imgur.com/my3IW.jpg" ]
[ "http://i.imgur.com/my3IW.jpg" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "I am pretty convinced too. I think the only questionable letter is the N because there is an unexplained vertical line. But look at this overlay (reversed):\\nhttp://i.imgur.com/Ofm3s \\n \\nedit: Did the same thing with the daytime photo. It was much more straight-on so I didn't need to skew the sample of the VA DMV site at all. Just straight copy and paste.\\nhttp://imgur.com/cpPO9" ]
[ "Я таксама цалкам перакананы. Я думаю, што адзіная сумніўная літара - гэта N, таму што там ёсць невытлумачальная вертыкальная лінія. Але паглядзіце на гэта накладанне (перавернуты):\\nhttp://i.imgur.com/Ofm3s \\n \\nedit: Прарабіў тое ж самае з дзённай фатаграфіяй. Гэта было значна больш прамалінейна, таму мне наогул не трэба было скажаць ўзор сайце в. а. DMV. Проста скапіруйце і ўстаўце.\\nhttp://imgur.com/cpPO9" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Even if its a drawing of a spoiler of Game of throne?\\n\\nEdit: thanks for the gold kind stranger!" ]
[ "Нават калі гэта малюнак-спойлер з «Гульні тронаў»?\\n\\пОтредактировано: дзякуй за золата, добры незнаёмы!" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "What did your husband think?" ]
[ "Што падумаў ваш муж?" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "ಠ_ಠ\\n\\nandlt;|andgt;\\n\\n/ವ\\\\n\\nfixed :P" ]
[ "ಠ_ಠ\\n\\nиlt;|иgt;\\n\\n/ವ\\\\n\\писправлено :P" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "There's no way this happened.\\n\\nIf you're *really* a convincing speaker, you could've gotten two hamburgers out of it. " ]
[ "Гэтага проста не магло здарыцца.\\n\\пЕсли б вы *сапраўды* былі пераканаўчым аратарам, то маглі б зарабіць на гэтым два гамбургера. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "TIL getting Reddit gold means not being good in bed :(\\n\\nEdit: Thanks for the gold, my ex-girlfriend would be so proud." ]
[ "Пакуль не атрымаю золата Reddit, не буду добры ў ложку : (\\ n \\ нЕдит: Дзякуй за золата, мая былая дзяўчына была б так горда." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Good on him. You really realize how much your parents do for you once you get older and look back. Hope you're better off now, bud. " ]
[ "Малайчына. Ты па-сапраўднаму ўсведамляеш, як шмат робяць для цябе бацькі, калі становішся старэй і азіраешся назад. Спадзяюся, табе цяпер лепш, прыяцель. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "andgt;without missing a beat the percussionist replies,\\n\\nImplausible." ]
[ "иgt;не губляючы ні секунды, перкусіяніст адказвае: «Неверагодна»." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "No, really op. You have to fucking elaborate here. " ]
[ "Няма, на самай справе оп. Ты павінен, блядзь, удакладніць тут. " ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Bonus get: Disappointment!" ]
[ "Бонус: Расчараванне!" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "http://i.imgur.com/zWIEM.gif" ]
[ "http://i.imgur.com/zWIEM.gif" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "yeah even though they get bad checks." ]
[ "так, нават нягледзячы на тое, што яны атрымліваюць фальшывыя чэкі." ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Or Madonna's missile cone bra" ]
[ "Або бюстгальтар ў выглядзе ракетнага конусу Мадоны" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "http://i.imgur.com/apwNC.gif" ]
[ "http://i.imgur.com/apwNC.gif" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Meet my eye line, Jim!" ]
[ "Паглядзі мне ў вочы, Джым!" ]
{ "from": "en", "to": "be" }
[ "Wrong.\\n\\nIt would be\\n\\n\\n\"FRODERDAM DROUPUUUUUUUUUU!!!\"" ]
[ "Няправільна.Гэта было б \\n\\n\\n\"ФРОДЕРДАМ ДРОУПУУУУУУУУУУУ!!!\"" ]