text
sequencelengths
1
8
[ "например, поджигать вещи испепеляющими лучами из глаз?", "ну, у тебя есть слизь.", "что? слизь?", "парализующая слизь. выстреливает через нос. быстро схватывается.", "твердая как камень. хороша в драке.", "ты это выдумал?", "возможно.", "но, эй, если почувствуешь, что хочешь чихнуть, предупреди меня." ]
[ "для тебя все изменяться.", "я только за.", "привет, виллоу.", "привет.", "я не вовремя.", "у вас есть яблоки. простите.", "подожди.", "присядь. тут полно всего." ]
[ "мы были с тобой вместе на тех развалинах, джо.", "копали, искали, не теряли надежду.", "когда мы впервые встретились, я помню, как ты рассказывал мне, насколько ты был тронут, видя одни и те же лица, день за днем, прямо там, на месте.", "люди приходили вместе, чтобы браться за дело и помогать.", "насколько ты был вдохновлен тем, что столько зла и боли", "может превратиться в такое добро.", "отпразднуй это.", "поделись с этим." ]
[ "не самая грустная фраза, что ты слышал, правда?", "но она как нельзя в точку.", "когда джон впервые оказался на острове, он был очень мудрым человеком.", "жертвой", "противостоящей миру, твердящему о вещах, на которые он не способен.", "хотя мир и был прав.", "он был слабым", "жалким и окончательно сломленным." ]
[ "так, эм, о чем мы там говорили, что я тебе действительно не нравлюсь как девушка?", "нет.", "ты это уже говорила.", "я говорила, что ты моя лучшая подруга.", "и что из этого следует?", "не знаю.", "и что это значит?", "это значит, что я не знаю." ]
[ "забавная штука", "память. думаю, это хорошо, что ты ничего не помнишь.", "а где ты меня нашел?", "о чем ты?", "когда джэки убили.", "ты сказал, что нашел меня у стадиона?", "ты до смерти испугалась. поранилась.", "ты просто хотела домой." ]
[ "есть и другая, только для экстренных случаев.", "это и есть такой случай.", "выведи на динамик.", "да?", "реджина, это шарлотта.", "почему звонишь по этой линии?", "минковски не отвечает.", "люди с острова хотят поговорить со своими друзьями, убедиться, что все в порядке." ]
[ "клэр, привет.", "объясни мне вчерашнее происшествие.", "о чем ты?", "звонила хелена, она так оскорблена твоим поведением, что собирается отдать свою коллекцию кристи.", "в чем дело?", "клэр, я как раз собиралась принести", "личные извинения", "и вернуть коллекцию баклэнду." ]
[ "нет, я.", "нужно сделать заявление.", "что?", "на врача напали на территории больницы.", "люди будут обеспокоены своей безопасностью. нужно сделать заявление.", "кто-нибудь другой сделает.", "я глава больницы.", "тебе не стоит об этом волноваться сейчас." ]
[ "м-м… фотографии. наши.", "они изменились.", "как они изменились?", "они были… мертвыми.", "я… я хочу сказать, мы были мертвыми.", "как, м-м… мертвецы?", "но… но потом все стало нормально.", "так что, ну, я подумала это что-то со мной. что я схожу с ума." ]
[ "нападают на его позвоночник.", "у меня были спазмы в спине, и я исцелился своим собственным разумом.", "да, ты, сзади.", "а вы можете вылечить мою ангину?", "я телами других не занимаюсь.", "следующий? да.", "а почему нет рисунков девушки, которая нравится супер рэю?", "я ей поклоняюсь. она у меня на скринсейвере." ]
[ "21 подключенных последовательно", "так что 21 раз по 12 это будет 252 вольта", "можете добавить еще 21, подключенных параллельно?", "поднять силу тока?", "там все взлетит в этом хранилище улик, это произведет жуткий шум, и плакал твой элемент неожиданности.", "уже неважно.", "60 секунд и мы уйдем.", "здравствуйте. кого вы ищете?" ]
[ "кто бы это мог быть?", "не заперто. входите!", "ой, простите, мы опоздали.", "надеюсь, гоголь-моголь еще есть.", "для вас двоих, всегда.", "ох, курт, как ты? выглядишь замечательно, мне нравится, как вы все здесь обустроили.", "просто немного всплесков цвета.", "могу я взять твой свитер?" ]
[ "нормально.", "не меня же ранили.", "может, нам не стоило уходить из больницы.", "холли, там 30 офицеров слоняются туда-сюда.", "я там точно ничем не помогу.", "никому не нужно мое плечо, чтобы поплакаться.", "гейл…", "а знаешь что?" ]
[ "это кейган.", "д. гиббонс даже не появился, чтоб забрать свой билет.", "я надеюсь, у вас", "заблокированы все дороги из города?", "конечно, но он может выбраться и пешком.", "хочу заметить, мы даже не знаем он ли он.", "мы не знаем, кого ищем.", "черт. я так и знал." ]
[ "завтра? а если мы завтра расстанемся?", "что тогда? и я буду 16 лет встречаться с теми, кто мне не нужен, и в 32 года останусь незамужем и буду думать, как бы это было переспать с тобой.", "ладно… хорошо…", "так…", "я сейчас запаркуюсь, да, и…", "а ты давай иди-ка в зал…", "ладно?", "ладно. хорошо." ]
[ "мой брат одолжил мне денег.", "я ему не сказал для чего они.", "почему?", "я не был уверен в том, что она согласится.", "так… вы поженились?", "нет. нет. этого так и не случилось.", ".", "почему ты порвал с ней?" ]
[ "ох.", "эй. я тут положил деньги.", "он украл мое подмигивание.", "каждый раз.", "ну, я догадываюсь, что снова сделаю это лучше.", "вау. эй. а…", "ну, если ты хочешь взять кредит, мужик, давай подпишем ему и пойдем отсюда.", "ох, ох. знаешь, что мы должны сделать?" ]
[ "тихий.", "ты пролетаешь мимо него, будто он кришнаит в аэропорту.", "ты даже не спросил его, почему он в городе.", "наверное из-за конференции.", "наверное.", "я надеялся справиться с помощью чистого манипулирования, но если ты настаиваешь на разговоре, ладно, говори.", "что он с тобой сделал?", "как бы вы чувствовали, если бы я влез в вашу частную жизнь?" ]
[ "знаете что? мне надоели аллегории.", "мы же договорились.", "ты должен был собрать информацию…", "я знаю. -… передать ее мне…", "ну да.", "и мы бы вместе составили план -", "как захватить макферсона.", "у тебя нет ни наступательной стратегии, ни оборонительной позиции, ни плана сдерживания." ]
[ "о, телепатия!", "они могут нацеливаться на свое собственное изображение в чьем-то мозге.", "стороннее восприятие.", "умственное пиратство.", "нас взломали.", "что это вообще значит?", "визуальное изображение с твоего оптического нерва транслируется им в мозг.", "прекрати трансляцию. закрой глаза!" ]
[ "я нашел несколько небольших отверстий в стенке тонкого кишечника.", "видишь, около тощей кишки?", "это точно вызвало бы сепсис.", "есть какие-нибудь внешние повреждения?", "кроме пары щепок, которые я вытащил из его бедра, ни одного.", "может он случайно что-то проглотил?", "если так, то на стенках пищевода нет никаких повреждений.", "рентген пищеварительного тракта" ]
[ "Черт! Здесь никого нет.", "Это потому, что мы почти на час опережаем график.", "Пусть так и будет." ]
[ "тогда они поженились и переехали в дом с бассейном.", "быть может, если и ты женишься, ты переедешь", "в дом с бассейном, в котором я смогу плавать.", "итак, он кажется имеет чрезвычайно четкое представление", "о том, зачем тебе нужно завести подружку.", "не знаю, почему ты просто не спросил его об этом.", "итак, единственная причина, почему ты хочешь, чтобы я", "завел подружку" ]
[ "че, правда?", "ну, тогда, окажи любезность, и передай леонарду, чтоб он сдох!", "и она еще удивляется, что ей постоянно оставляют мало чаевых.", "привет.", "о, отлично, ты дома.", "сделай мне одолжение.", "конечно.", "извинись перед пенни." ]
[ "украсть драгоценности английской короны.", "также в олд бэйли прибыл рейхенбахский герой", "шерлок холмс…", "вас не затруднит достать кое-что у меня из кармана?", "благодарю.", "слушается дело верховная власть против мориарти. просьба пройти в зал суда номер 10.", "это же вы.", "вы туалетом ошиблись." ]
[ "я просмотрю те цифры, как только приду, шон.", "и еще увидимся, лиз.", "хорошо, звучит замечательно, макс. люблю вас.", "ты любишь его?", "ну, это было неловко.", "нет. это как раз то, что я говорю, когда нервничаю.", "однажды я сказала это маме.", "может тебе не стоит начинать говорить, сразу как заходишь в комнату." ]
[ "да. джени и я также не стали бы говорить об этом.", "знаешь почему?", "почему?", "потому что мы любили друг друга и это было ужасно.", "и мы знали что это никогда не изменится.", "никогда.", "я хочу поговорить о минимальной зарплате и биле о правах пациентов.", "я верю тебе, но может ты поговоришь о акте полного доступа и ответственности, тоби." ]
[ "например, что заставляет обычных людей, таких, как мы с вами, совершать необычайно гнусные деяния", "или то действия, не соответствующие их роли", "простите, мне нужно", "отлучиться на минутку.", "беккет.", "поведение марии не соответствовало ее роли.", "какой уважающий себя шпион", "стал бы вести себя странно, рискуя сорвать свое прикрытие?" ]
[ "замечательный, ты замечательный.", "тебе нужно сделать тур по стране, распространяя евангелие от франка бэроуна -", "закрой свой разум и расстегни свои штаны!", "гигиена и другая пустая трата времени.", "себя обрети", "просто по запаху иди.", "знаешь что? мы могли сделать немного денег, если он поедет в тур, зарядив 10 за вход.", "20 за выход!" ]
[ "я имею в виду…", "я знаю, о чем ты.", "да.", "вообще-то, я сюда приходил со стэном", "в первый раз.", "так что, думаю…", "ты не ожидал такого, и кое-что получил от этого.", "точно." ]
[ "привет! я рэй и я живу здесь, в лонг айленде с моей женой деброй.", "она великолепно справляется с детьми, домом, и вообще со всем.", "я не знаю как у нее получается.", "у нас есть дочь элли…", "и двухлетние мальчики-близнецы.", "но на самом деле это не совсем о детях.", "мои родители живут через дорогу.", "вот так." ]
[ "сегодня.", "аукцион назначен на сегодня.", "она уверена?", "она утверждает, что макферсон выдавал себя за руководителя джошуа.", "так он организовал первую встречу.", "она очень расстроена.", "где она сейчас?", "в гостинице." ]
[ "ладно.", "шарлотта, этот новорожденный… у тебя больше никого нет.", "ты знала, что я соглашусь.", "надеялась.", "ты подкупаешь меня операцией.", "так и есть.", "ты знаешь о делле? он теперь медбрат в сэйнт эмброуз.", "значит, теперь ты хочешь поговорить о делле." ]
[ "серьезно?", "это… это звучит неплохо.", "с удовольствием выслушаю", "уверена, что джулиан тоже.", "это только между нами.", "антигони, джулиан", "мой партнер, и мы делимся всем, поэтому", "я все понимаю." ]
[ "открой глаза.", "убирайся из моих друзей, сука!", "мика, есть пакет?", "так, хорошо.", "ты в порядке?", "да, да, в порядке.", "не уверен, что клаудия в порядке.", "думаю, нам есть что рассказать ей." ]
[ "Профессор. Ну, не совсем так, профессор. Видите ли, мы не направляем его на солнце.", "Мы этого не делаем...." ]
[ "я человек номер два в офисе.", "я должен был быть номером один, но они отдали его майку.", "я думаю это потому что его прическа лучше.", "я была действительно взволнована когда майк предложил мне эту работу.", "я всегда была хорошо в математике.", "но я не хотела увязнуть в какой-то нудной работе, как счетовод или бухгалтер.", "и чем же вы занимаетесь?", "в основном счетоводством и бухгалтерией." ]
[ "супермаркет из сиракьюс просто переехать в мадрид.", "извини, а какой был вопрос?", "6 марта 1997.", "ты сказал нашей группе… я пошутил.", "что ты был метрополитане.", "групповая терапия, скукотище.", "чтобы посмотреть на вермера.", "нет. да, говорил." ]
[ "ты никого не ударил, но я работал 4 года в отделе по ограблениям", "и 7 лет как детектив и я встречался с дьявольским колесом дважды:", "первый раз когда арестовал тебя, а второй", "сегодня.", "хей, дорогая. я сегодня закрою до твоей смены.", "у тебя сегодня выходной.", "серьезно?", "да." ]
[ "не для генеральных директоров.", "она публичный человек. лицо нашей компании.", "она не была публичной персоной, когда совершила то, что теперь попадает под моральный кодекс компании.", "она была ребенком. ей было 24. она училась в школе.", "она была замужем. в любом случае, язык закона тут ясен, как день.", "я знаю, на вас давит правление.", "это скандал наносит удар по цене акций.", "но если вы продолжите этот сексистский скандал против моего клиента, это будет ужасно." ]
[ "так, ежедневно, у вас вот так выкладывают еду?", "каждый день.", "почему бы вам…", "нет нет. я обедал.", "бекстер", "двоякий приговорщик, но…", "никто не хочет противостоять ему, потому что мы все равно туда вернемся.", "вы ищите документ ходатайство о пересмотре?" ]
[ "очень возбуждающе.", "пожалуйста.", "алло.", "хейлиа, это джозеф.", "джозеф?", "джозеф.", "и… как вы?", "ну, я попал в сложную ситуацию, хейлиа." ]
[ "и мы как минимум будем знать вашу версию.", "тебе нужен авокад?", "это адвокат, чувак.", "ты что, читать не умеешь?", "слышал, что золото улучшает твой слух.", "это правда?", "да, для нас самое лучшее, братан", "так почему вы не рассказали мне о ссоре со школьным уборщиком, в которой участвовали вы, карл и шон беккер" ]
[ "макаронный джерри?", "да, креймер сделал.", "ладно, увидимся позже.", "хорошо.", "привет, aссман.", "привет.", "это сэлли.", "здравствуйте." ]
[ "Не знаю... ищи огласки-Ты останешься в Готэме на некоторое время?", "Насколько мне известно.", "Хорошо. Если повезет, мы столкнемся друг с другом." ]
[ "не виновна, ваша честь.", "что по залогу, мисс кэбот?", "полмиллиона долларов.", "пятьдесят. мой клиентка пожилая женщина, которая не планирует бежать", "минутку.", "я не пожилая. и я заплачу.", "мэм, любые заявления должны быть через вашего адвоката.", "я не позволю ему спорить по поводу денег." ]
[ "этого достаточно, кендра.", "доктор монтгомери, что там?", "я просто не понимаю, почему он сделал это?", "потому что ему 8. потому что он захотел карточки.", "потому что он проверяет тебя.", "ну не знаю.", "купер, если родитель придет и скажет тебе, что их ребенок украл что-то, что ты скажешь?", "я бы спросил, были ли у него в последнее время какие-нибудь другие проблемы в поведении." ]
[ "и обостряют их, потому что это фактически место, где пространство в привычном понимании перестает существовать.", "если мне задают вопросы о том, откуда берется пространство, мне приходится отвечать, что мы пока думаем над этим.", "но пока не понимаем.", "черные дыры были источником вдохновения", "почти на протяжении века.", "мы считали их машинами времени, окнами в параллельный мир, монстрами, грозящими однажды проглотить землю.", "собственно говоря, любое из этих представлений может в итоге оказаться верным.", "но здесь и сейчас" ]
[ "почему я должна тебе верить?", "ну, может потому, что я всегда был тебе верен, в то время как ты мне изменяла, около 6 раз, сука.", "молодчина!", "жестоко!", "да? да?", "жаль, что я этого не сказал.", "почему я должна тебе верить?", "ну, может потому, что я всегда был тебе верен, в то время как ты…" ]
[ "сочинением", "басен?", "вы же продавец номер 1 в мире", "мы все ждем затаив дыхания", "того, что вы тут будете делать.", "мы его видели здесь.", "ты не видел сару?", "нет." ]
[ "пустите меня!", "мы ничего не можем сделать. кислота достигла его сердца.", "держись, друг. я довольно симпатичный под таким углом.", "прости.", "я ненастоящий.", "адаму нужен его настоящий отец.", "заткнись. что ты хочешь, чтоб я сделал?", "что хочешь, только скажи." ]
[ "так, так, так, мисс надежность.", "мы снова встретились.", "мистер н. какой сюрприз.", "я размышлял, выбрали ли вы наряд", "для завтрашних торжеств.", "я бы не хотел, чтобы мы… не сочетались.", "ну, почему бы мне не дать тебе свой номер телефона, и ты позвонишь мне вечером и мы что-нибудь придумаем.", "о, эй, можешь дать мне ручку и бумажку?" ]
[ "ты ведь не думаешь, что я мог забыть ту ночь, что мы провели в лагере?", "это вроде как мое первое свидание.", "да, и у меня тоже вроде как первое.", "идиоты влюбляются.", "ты сказала родителям, ну…?", "нет.", "так… люди знают, что эми переспала с рикки.", "итак, ты с этой девушкой, эми?" ]
[ "плохая примета.", "увидимся через 20 минут.", "я подумала о вас.", "этот дом очень похож на ваш прежний.", "скучали по нему?", "по старому дому?", "иногда.", "ну, этот-то лучше." ]
[ "ронда? очевидно, что мы очень… разные животные.", "и это прекрасно, да. знаешь, я всей душой верю, что невзирая на любые различия между ними, двое животных могут", "эй, крыска, а где щетка, что ты должна была мне вернуть?", "она моя! она моя!", "я запрещаю скрести моей щеткой свои мерзкие…", "погоди секунду. и еще разок.", "на, прикройся хоть вот этим.", "полотенце! не меня! полотенце…" ]
[ "это видео игра.", "и я дала филу немало денег на покупку двд звездных воинов.", "тишина", "это не тот ответ, который я обычно получаю", "по поводу звездных воинов.", "дуди сказал, что когда соседские кошки", "шастают по саду фила, он крадет их и пьет их кровь.", "и что он никогда не выходит из дома, только в полночь на хэллоуин, и что он носит костюм, сделанный из тел умерших людей." ]
[ "и долго нам пасти ее?", "пинтер сказал, что крошка постоянно в разъездах, но рано или поздно… возвращается к шериз.", "мы у двери.", "маршалы сша. у нас ордер на обыск. открывайте или мы вынесем дверь.", "руки держать на виду.", "хорошо видно, bobo chota?", "кто еще в доме?", "меня вам мало?" ]
[ "ты все еще дружишь с той телевизионной репортершей? как ее зовут? а, кастро?", "поговорите с ней.", "мария, ваш собственный ребенок не узнал вас?", "нет.", "есть какие-либо сдвиги в отношении законного попечения над ребенком?", "нет. на данном этапе, нет.", "полиции известно, кто управляет операцией по перевозке контрабанды?", "ам, это дело попадет на рассмотрение к большому жюри на следующей неделе, так что, я не могу раскрывать подробности, но нам известно, что видный местный адвокат сильно замешан" ]
[ "да, ты был слишком молод.", "ну, оказывается, на стороне каждого великого монарха всегда были", "святые люди, чтобы оправдывать войны.", "развивающие их эго. покоряющие толпу, от чарльза i до, черт, джоржа вашингтона.", "все использовали религию.", "использовали для чего?", "ты помнишь, как мы использовали речь", "убеждая, что быть вампиром практически идеально?" ]
[ "ноль. а ноль это ничто. именно так.", "что-то я не понимаю…", "погибшие в авиакатастрофе", "это ноль?", "причинная обусловленность жесткая.", "самолет потерпел крушение!", "причины не установлены.", "причина должна быть в ошибке авиакомпании. что с защитой?" ]
[ "извини.", "с тобой все нормально?", "ээ, да, это… ничего.", "дорогая…", "я слышала эван сошелся с ребеккой логан.", "ребекка логан? это она девушка?", "эта шлюха! боже, она же страшная, и…", "я дала ей приглашение этим утром." ]
[ "да ладно. ты спас мир, пожертвовал собой, закрыл адову пасть.", "я ничего особо не делал.", "просто стоял там… пропуская огонь.", "ничего по-настоящему героического в этом нет.", "ну, ты действительно спас мне жизнь.", "ну, если ты так говоришь…", "перекрестные ссылки на оружие против одновременно ацтекских и инкских артефактов.", "сэр." ]
[ "кто ты? на кого ты работаешь?", "говори, говори.", "адрес у меня в кармане.", "привет, саид.", "что случилось?", "вы знаете кого-нибудь, кто живет на 42 panorama crest?", "это адрес кейт.", "алло." ]
[ "держу пари, что здесь у них тоже самое.", "как уолт мог звонить маме от дверей аудитории, если там мертвая зона?", "и взгляни…", "уолт сказал, что пожарные приехали сюда, к университетской аллее, но пожарная станция", "и лаборатория здесь.", "да.", "но садовая аллея", "прямо по маршруту." ]
[ "забудь.", "тогда готовься к похоронам.", "ок, лили, папочка будет тут.", "ок.", "кстати, если это поможет, у меня есть список вещей, которые лили может делать.", "она может делать воздушный поцелуй, махать ручками как птичка…", "спасибо. я… приму это к сведению.", "ок. спасибо." ]
[ "вудс, осборн. это онилл. прием.", "осборн, вудс. это онилл. прием.", "как она?", "неважно.", "лихорадка не понижается. она не реагирует на антибиотики.", "не знаю что это, но оно быстро распространяется.", "вудс, осборн не отвечают по радио.", "если у них те же самые признаки, они слабы и не смогут прийти." ]
[ "о-о!", "темновато.", "зачем нам… история?", "чтобы не повторять тех же ошибок.", "в 181", "ом маргарет джуэлл была продавщицей", "которая вышла купить устриц при живых маррах, а вернувшись, нашла их мертвыми.", "она была самым важным свидетелем, но поскольку она" ]
[ "но давай проясним…", "не общайся с ханной.", "это единственная вещь, которую я пришел сказать, и я это сказал.", "вы замечательная пара.", "ты ведь смеешься над всеми нами, у себя в голове.", "не так ли?", "ну, это и правда смешно.", "я уйду через эту дверь." ]
[ "но все еще достаточно хорош.", "расскажи.", "он верит в себя самого.", "в свою судьбу.", "принц эдуард", "вот ключ к его судьбе, и ничто не встанет на его пути.", "он протестант?", "можешь ответить, я тоже, клянусь." ]
[ "там их очень много", "просто иди за мной", "привет", "джентельмены, от имени полиции нью-йорка, я рад приветствовать вас в величайшем городе", "на земле", "если ты не хочешь чтобы друзья увидели", "как выглядят твои мозги", "отвали" ]
[ "Я не собираюсь увольняться из-за одного жуткого телефонного звонка, Джордж.", "Да ладно тебе, Эрин. Работа должна оплачивать твои счета, а не подвергать тебя опасности.", "Мне ничего не угрожает. У меня есть засов. Помнишь?" ]
[ "собирать полку для вина, когда мне будет за 40. но вот, как видишь.", "знаешь, это прекрасно, действительно прекрасно иметь… эм, столько…", "свободного пространства.", "прекрасно…", "начать все с начала.", "то, что случилось с тикс, это не ваша вина.", "и то, что я ушла, не ваша вина.", "мне нравится, что в вашей жизни тоже неразбериха." ]
[ "Мне нужен твой шафер!", "Не беспокойтесь, сэр. У меня есть идеальный вариант." ]
[ "и научиться свингу.", "ой, не начинай!", "вечно заводишь одно и тоже.", "а знаешь, почему завожу?", "я хочу, чтобы ты хоть чему-то научился.", "давина, угомони отца, пожалуйста.", "если кто-то позвонит по объявлению, запиши предложение и перешли по е-мейлу.", "машину нужно продать срочно." ]
[ "попытка цру.", "в 91 он пытался украсть в сверхсекретные советские аппаратные средства", "который связывает его непосредственно с пученко и бач", "спекулятивные звуки.", "а если я прав?", "если ты прав, это вероятно был карвер", "кто информировал кобача и пученко когда мы собирались арестовать их в 91.", "эй, и взгляд, кто выскакивает получить николая крюк." ]
[ "нет, это я вижу. что он здесь делает?", "иди сюда, малыш.", "я даже не знаю, с чего начать.", "ну уж как-нибудь постарайся.", "ладно, вкратце", "его зовут брайс карло.", "утром его похитила домработница, а я его нашла.", "ясно, и что?" ]
[ "а теперь можно быть уверенными лишь в этом, но именно с этого мы начнем все восстанавливать.", "так как же нам это сделать?", "как?", "надо обратиться к истории.", "изучить людей, что жили до нас.", "да?", "вы будете следить за посещаемостью?", "нет." ]
[ "ты не знаешь, кто я.", "не знаешь, что я сделал.", "а вдруг это…", "я знаю все, что мне необходимо знать!", "пойду, подышу воздухом.", "xiii снялся с места, мистер президент.", "где замечен в последний раз?", "мои люди отследили оплату кредиткой двух авиабилетов до денвера." ]
[ "президент чавес не меняет", "законы соединенных штатов, ваша честь.", "он изменил законы венесуэлы, и так случилось, что это повлияло на данный судебный процесс.", "по вашему мнению?", "простите?", "это ваше мнение.", "вы выразили свое мнение, верно?", "я не понимаю, к чему вы клоните." ]
[ "самуэль!", "я отзываю свою заявку.", "черт!", "не трогай!", "для тебя она тоже смертельна.", "это тот, о ком я думаю?", "мамин хранитель.", "отец пейдж." ]
[ "если включим мигалки и сирену на высокой скорости.", "отлично, почему бы не поехать тебе?", "мне дозволено разбить только одну машину в одном расследовании.", "отлично, посмотрим на что способен я.", "вы попались.", "потому что кто-то смотрит на меня в баре?", "он заставляет тебя это делать, мелани?", "он манипулятор?" ]
[ "можешь прояснить мне кое-что насчет твоей критичности?", "цветая четкие или они более neato burrito?", "ах, потом снова, красные ковбойские сапоги.", "я натянул их! я натянул их!", "знаешь что я ненавижу в тэде больше всего?", "что?", "его тупую прическу.", "его тупую, неправильную клевую прическу." ]
[ "как вы контролируйте людей в индии, которых ударили по голове, а они проснулись", "со шрамом на месте почки?", "что вы думаете о женщинах, которые продают", "свою плаценту на исследование стволовых клеток?", "это недопустимо.", "лицемеры!", "это", "теологическая проблема. основанная на вере в науку?" ]
[ "421 00:20:39,000 00:20:39,600 мы должны выяснить, 422 00:20:39,700 00:20:41,500 что этот свидетель знает.", "423 00:20:41,500 00:20:43,200 у меня затекли руки.", "424 00:20:50,200 00:20:52,200 машины фбр прям перед домом.", "425 00:20:53,200 00:20:54,200 поняла.", "426 00:20:55,100 00:20:56,100 зива…", "427 00:20:57,000 00:20:59,500 колеса, не горло.", "428 00:21:02,400 00:21:04,100 эй, босс, если бы у вас был принтер, 429 00:21:04,200 00:21:07,600 я мог бы конвертировать некоторые из зарисовок с места преступления в матрицы.", "430 00:21:24,500 00:21:26,100 это никуда не приведет." ]
[ "мистер немек, я лесли ганн из офиса окружного прокурора.", "ну, спасибо.", "да?", "привет, ты занят?", "да, тут пробка из-за какого-то концерта.", "или что-то такое. а что, в чем дело?", "слышал что-нибудь о стрельбе сегодня утром?", "пострадавший" ]
[ "ну ладно… пожалуй этого достаточно.", "я не верю… что вижу тебя.", "мне нужно о многом рассказать тебе.", "шон?", "а плохие новости?", "плохих новостей нет.", "на самом деле есть.", "это дэниэл уэйн. он федеральный маршал." ]
[ "мне жаль, что тебе пришлось все это пережить.", "я люблю тебя.", "я тоже тебя люблю…", "слушайте, ребята…", "может вы поедите на своем пикапе?", "я и его украсил на экстренный случай, например, если кто-нибудь решит угнать лимузин и съехать на нем с моста", "ладно.", "спасибо, скиллз." ]
[ "я не знаю процентаж 3", "летних мужчин-девственников, но есть исследования, которые утверждают, что те, кто потеряли девственность в более позднем возрасте, имеют половую дисфункцию.", "отлично. это не то, о чем я просил.", "сколько занимаются сексом в 30, если до этого у них его не было?", "потому что, если ты девственник в 30, каковы шансы, что ты им останешься и в 35, и в 40, и в 45.", "я не знаю, я стану священником.", "ты должен подойти к вопросу с научной стороны.", "вы не поверите, как круто их чувствовать." ]
[ "можешь не тратить, просто возьми.", "пока.", "пока.", "похоже, они опередили нас.", "должно быть, кто-то вызвал ее, до того, как мы успели прибраться.", "убойный отдел уже на месте.", "продолжай движение.", "не останавливайся." ]
[ "мне жаль, сара.", "ты этого не заслужила.", "оо… я поняла.", "я должна поскользнуться на банановой кожуре", "еще светлые идеи?", "где, мать твою, тебя носило?", "так вот что произойдет, если у нас будет ребенок?", "ты просто исчезнешь и оставишь меня на произвол судьбы?" ]
[ "просто…", "ты хороший человек.", "любой это поймет.", "я это поняла, когда впервые тебя увидела.", "бог дал нам эти изъяны, и я поняла кое-что-", "он не считает их изъянами.", "нет ничего плохого в том, какими он нас сотворил.", "вселенная прощает все." ]
[ "за исключением той ночи в корее, когда сталин умер.", "чертовы коммуняки.", "теперь послушай меня, у скарлетт джонс было достаточно причин солгать.", "давай же. подумай.", "ты лучше этого.", "не отклоняйся от курса.", "ты все, что у меня есть.", "адье. адье." ]
[ "бог мой, конверт.", "где ты его взял?", "я обнаружил это на полу за дверью твоей комнаты", "должно быть ветер…", "я не чувствую никакого ветра.", "это было один большой порыв ветра.", "у меня был этот сон.", "я лежала в постели и я видела фигуру, влезающую в окно." ]
[ "да, ты всегда говорил, что ты.", "это я и сказал.", "но с той самой первой ночи, когда мы работали вместе, я знал, что ты", "невероятна.", "я просто притворялся.", "да, и все посетители были так тобой очарованы, что даже не заметили.", "ну, этого я не знаю.", "я знаю." ]
[ "я не предам то, чем я являюсь.", "ты предпочтешь умереть", "больным психованным и озверевшим?", "да, это круто.", "я понял.", "понял.", "я знаю кто я!", "я знаю кто я!" ]
[ "и не остановлюсь, пока ты не попадешь туда.", "боже мой.", "просто сними это.", "пытаюсь.", "серьезно, это новая грелка для задницы,", "она уже убери ее нахрен!", "что это, черт возьми? я роюсь на диване в поисках денег, а нахожу это.", "ты вообще собирался рассказать мне?" ]
[ "извините, вы", "мисс рэйчел берри?", "да.", "мы", "команда бога", "и мы здесь, чтобы", "передать тебе валентинку от финна хадсона.", "*мое сердце" ]
[ "давай сбежим куда-нибудь?", "продадим все и", "купим небольшой бар на побережье роратонги.", "и еще дополнительные мобильники, чтобы кидать их в воду.", "и у нас не будет…", "никаких часов, никаких компьютеров, и никаких сексуальных туфель ака бизнес леди.", "можно я оставлю свои сексуальные туфли?", "и в баре не будет никаких часов…" ]
[ "о, боже мой.", "мистер парсонс, сегодня вам придется раскошелиться.", "мистер парсонс?", "проклятый кот!", "что ты здесь делаешь?", "мистер парсонс.", "ncis, сезон 7, серия 13 долгий перелет", "агент макги." ]