text
sequencelengths
1
8
[ "вы не против, если я загляну туда?", "наличные?", "это?", "мой… наш сын.", "вы его жена?", "бывшая. я его бывшая жена.", "вы увидите его во вторник? вашего сына?", "правильно. моего сына." ]
[ "закон здравоохранения еще не подействовал.", "попа была утверждена бушем.", "либо он умерит пыл, либо я его уволю.", "ты сфабрикуешь причины увольнения?", "у меня и вправду отличная работа, чарли.", "за шесть недель от 44 этажа ни слуху ни духу.", "как им наше направление?", "хорошо. хорошо." ]
[ "мне жаль, стелла, но джон эндрюс", "не наш парень.", "он не бывал рядом", "со зданием суда или офисным зданием.", "браслет на лодыжке доказывает, что он ходил только на работу и домой.", "но у меня есть кое-что еще.", "я закончил второю часть головоломки.", "тут не достает другого куска, 29 этаж." ]
[ "или предупреждение, или еще что-нибудь.", "да, я тоже, потому что создание поддельных удостоверений личности является очень серьезным нарушением.", "и я не хотел бы видеть, как он получает тюремное заключение потому что ты и эми", "хотели обмануть систему, чтобы пожениться.", "я знаю, что это была плохая идея, но, вы знаете, я люблю эми так я только", "я согласился с этим.", "ну, ты мог не согласиться.", "она права. я мог не согласиться." ]
[ "их первая встреча назначена на завтра.", "так почему бы ему не пойти?", "да?", "что?", "кажется, он не хочет сотрудничать.", "он ни слова не сказал.", "но иногда пишет записки.", "ронни перережет ему горло" ]
[ "условимся о встрече.", "буду ждать.", "что это было?", "что?", "она не могла оторвать от тебя глаз, ты так с ней и заигрывал.", "неправда.", "бесстыдно.", "а когда мы подошли, как она отреагировала…" ]
[ "и сказали, что если я не сделаю, что мне велели, они убьют их.", "они хотели, что бы ты ограбил банк?", "улики говорят, что они уже его ограбили, и без сомнения вышли сухими из воды.", "почему они хотели бы, чтобы ты ограбил", "тот же самый банк час спустя?", "они потеряли свой телефон.", "да.", "они сказали, что уолтер попытался сыграть в героя." ]
[ "шоферю.", "о, так ты на лимузине рассекаешь.", "извини. думал, ты", "клиент.", "выпускные на носу. время рубить лавэ, да?", "значит, ты про nascar слышал?", "ты имеешь в виду тех патлатых чудил, которые гоняют по кругу и называют это спортом?", "не фанатею." ]
[ "am numele scris pe tricou.", "nu existг nici o curгюгtorie оn brooklyn", "care sг nu aibг poza mea pe perete.", "terge-o de aici.", "asta ai оnюeles, amice?", "acum m-ai оnюeles, nu?", "оndreptaюi-vг cгtre u г.", "nu оi daюi atenюie omului din spatele cortinei." ]
[ "уверена?", "вполне уверена.", "мне он всегда казался женоподобным.", "он очень атлетчно сложен. очень мужественный.", "я думаю, он женщина.", "джош, давай говорить серьезно.", "давай.", "в следующие пару дней таймс выпустит результаты опроса, по которым ваш рейтинг неодобрения вырос до 48." ]
[ "физручка?", "как ты узнала, что это физручка?", "ладно, пойдем.", "задай жару своему прошлому.", "да.", "господи, все на меня смотрят.", "потому что ты знаменитость, выглядящая превосходно, и они хотят быть на твоем месте.", "неплохо. но я эмпат, и чувствую ненависть." ]
[ "что ты делаешь?", "мне нечем дышать.", "это девочки-готы, понимаешь? им не нравятся шутки. они даже не улыбаются.", "сделай что-нибудь мрачное, попугай их немного.", "я сегодня ходил на кладбище.", "да?", "да. разделся до гола.", "и насрал на могильную плиту." ]
[ "помнишь что я говорила тебе?", "что-то о двух неделях, чтобы покинуть город.", "когда ты уезжаешь, джек?", "я собираюсь рассказать бет и кому-нибудь еще", "кто будет слушать, что ты сделал в нью-йорке, и ты потеряешь свой значок.", "а итан?", "не смей произносить его имя.", "мой сын, даже не знает тебя." ]
[ "ладно, сейчас это уже неважно. напишете в рапорте.", "тонани, возможно, теперь мы с тобой поговорим", "о том, о чем должен был поговорить капитан коннер с тобой раньше.", "о получении ки от горы?", "да.", "это зависит не от меня, сэм. вы должны попросить старейшин моей деревни.", "простите.", "мы понимаем, что у вас нет злых намерений, сэм." ]
[ "из самого маленького зерна сомнения может вырасти дерево зла.", "да, вы правы. кончайте!", "это моя вина, ведь так?", "это я сказал этим людям, что если они не склонятся перед вами, не склонятся перед орай, вы просто отступитесь и уйдете. я ошибался.", "теперь я это понимаю.", "вам не нужно убивать их, чтобы доказать это мне!", "ты действительно понял?", "я понял, что дело не во мне и тебе." ]
[ "вызывай по телефону.", "питер правда возвращается домой?", "я не знаю.", "пока это только приготовления.", "увидим.", "так что, твое лицо превратится, типа, в коровью морду или что-то такое?", "вы никогда грибками не баловались в корпусе мира?", "эй, я был с хорошими ребятами." ]
[ "я не могу больше ждать.", "тебе не придется.", "что если кто-то умышленно задерживает дело?", "кампеджио?", "нет, кое-кто близкий к тебе.", "черт возьми, кампеджио не причем, это твоих рук дело!", "ты тот, кто мешает делу.", "ты лгал, что поддерживаешь меня!" ]
[ "хорошо, мы тоже ляжем поздно. может быть, нас пригласят на вечеринку.", "мы должны сделать перерыв и скоро вернемся.", "мы вышли.", "как ты держишься прямо?", "у тебя есть секнда?", "я придерживал это, потому что мы работаем вместе.", "я не хочу подставлять тебя…", "слоан?" ]
[ "может быть, мы бы обсудили изменение планов.", "привет.", "я тут подумала может быть попросить карэн пожить здесь, пока тэйлор не уехала.", "может быть, возьмем пару матрасов и положим их за стойкой.", "даа… нам нужно поговорить о ней.", "так, так. я предупреждала тебя о ней. дай тэйлор только возможность", "и она, черт возьми, выкинет какой-нибудь фокус. я знаю ее, лучше чем ты думаешь.", "хорошо, хэйли…" ]
[ "ладно. идем, прогуляемся.", "фиона, составь пока компанию ишаку.", "ты в его вкусе. дурень обожает все блестящее.", "итак, фи говорила ты ищешь пушку.", "винтовку, если быть точным.", "ну этих у меня полно. тебе какую?", "есть карабины, автоматы из европы.", "вообще-то, нужна винтовка драгунова." ]
[ "благодарю.", "комната джеффри дальше по коридору.", "отлично. спасибо.", "рид, есть что-нибудь?", "теперь, когда у нас есть три жертвы, вырисовывается схема.", "похоже, прилигающая к реджикрест территория это его зона комфорта.", "это спальный район. преимущественно белые воротнички.", "это дает ему легкий доступ к местам охоты и свалкам." ]
[ "И как долго вас не будет?", "Четыре или пять дней.", "О, очень хорошо. Я просто проведу выходные в одиночестве и немного отдохну. К этому времени я уже должен был привыкнуть." ]
[ "и зачем мне есть пирог?", "у меня есть клевая соломка.", "мило. молочный коктейль? я люблю банановый.", "вы очень забавный человек.", "и все же, я думаю, смех напрасен.", "в темноте.", "думаю пришло вам время упокоится. держите его!", "что вы делаете?" ]
[ "оно всегда здесь.", "о, это должно сработать.", "хорошо, это не работает.", "это работает в теории.", "однако у альфы получилось сделать это через телефон.", "ты сравниваешь мой интеллект и альфы?", "ну… ты разговариваешь с собой прямо как он.", "очень… тонко подмечено." ]
[ "к ним липнет даже то, что тебе не нужно.", "это не оправдание.", "значит, генриетта не тратит на тебя свое время?", "она знает, что мы только друзья.", "и вот что, я ей позвоню и приглашу сходить куда-нибудь по-дружески.", "привет, тед.", "привет.", "люблю тебя." ]
[ "это больше, чем чудесно, это неслыханно, это ошеломляюще, это", "невероятно!", "не так уж это невероятно.", "все-таки они ему платят миллион долларов.", "а ты откуда знаешь?", "но это ведь так, верно?", "да, но", "ну и чего ты так удивляешься?" ]
[ "...Мне очень жаль... Мне не следовало этого делать... Я думала, что мы отлично проведем время, и вот теперь я это сделала...", "Все в порядке...", "Ты была такой супер леди... А потом я ... .. Мне было так одиноко...", "Все в порядке, Майк..." ]
[ "да, ну, ты можешь взять большую пачку и оставаться живым.", "возьмите вот эти. но вам лучше убраться отсюда так рано, как только сможете.", "давайте уйдем с улицы.", "так от кого мы должны тебя защищать?", "джаспер маккикнли. подлый, лживый кусок дерьма.", "он хочет то, что принадлежит нам, но он не получит это без боя.", "принц? что?", "слава богу. что такое?" ]
[ "извиняюсь, это его партнер грэг брэди.", "тэт.", "простите, тэт.", "рассаживайтесь. кофе или еще что-нибудь?", "нет, спасибо.", "рады, что ваши рейтинги поправились с прошлой недели.", "мы не освещали историю кейси энтони и половина зрителей ушла на hln.", "но мы стали освещать и все нормализовалось." ]
[ "да.", "но должно казаться, что мы не зовем их на свидания.", "тогда зачем мы им звоним?", "хороший вопрос. зачем мы им звоним?", "зачем мы им звоним?", "звоним, звоним, звоним.", "зачем мы им звоним? зачем?", "придумала. придумала." ]
[ "кого я обманываю? это", "мои люди.", "я не понимаю, как дети так заболели.", "ты же одеваешь на них курточки?", "нет, мари, я отправляю их прямо из ванны, голыми.", "да, конечно они одевают куртки.", "какие куртки?", "куртки, которые вы им купили." ]
[ "недостаточно работы.", "я поняла, что я не смогу делать мое дело", "без общения с кем-нибудь.", "я не знал этого про тебя.", "ну, я…", "я хороша в сокрытии таких вещей.", "так же, как и ты.", "просто подумай об этом, ладно?" ]
[ "Попробуй меня.", "Стреляй.", "Ладно." ]
[ "за исключением этого…", "у нее были какие-либо враги?", "кто-то с обидой?", "нет.", "сожители?", "нет.", "нет?", "у нее были любовники." ]
[ "откуда нам знать, что то же самое не произойдет снова?", "миссия на марс провалилась из-за того, что оно не хотело уолкера. я тогда это знала, но у меня не было полномочий для того чтобы это остановить.", "а теперь они у тебя есть?", "да.", "именно из-за марса я получила право голоса на миссии антареса.", "но прямо сейчас ничто не свидетельствует о каких-либо проблемах с венерой.", "так, почему же вы продолжаете хранить от нас секреты?", "как это поможет? напомнит этому экипажу" ]
[ "привет, приятель. прости, мы опоздали. нам просто нужно было сначала заехать в больницу.", "а откуда у тебя это?", "она прищемила руку дверью в машине.", "ауч!", "ауч? я думал, что так только в армии говорят.", "ну, что вам удалось разобраться, что там произошло в загсе?", "вам назначили другую дату?", "пока нет." ]
[ "только однажды.", "я сделал бы все для тебя, но какого черта!", "это было той ночью, когда ты переспал с мэни.", "это твое оправдание?", "ну, если бы ты не трахал парней, может быть этого не случилось.", "это с этим не связано!", "так фи говорит?", "она об этом ничего не знает, и если ты когда-нибудь ей расскажешь…" ]
[ "расслабься, давай начнем сначала.", "джек, ты же знаешь, что все совсем не так.", "ты о джордан?", "да, про детей. она это сказала, потому что…", "с каких это пор ты ее защищаешь?", "я думал она тебе не нравиться.", "мне?", "да." ]
[ "а ты?", "в основном, я предпочитаю фэнтези.", "мне нравится, когда плохие ребята получают по заслугам.", "ну, это логично.", "разве это неправильно?", "теоретически нет.", "я защищался.", "оружие как ответ на унижение, по-моему, уже чересчур." ]
[ "это крэнфорд.", "миссис форрестер.", "миссис форрестер.", "миссис форрестер.", "из парижа.", "миссис форрестер.", "мне надо вам кое-что сказать.", "я" ]
[ "ну, обычно я разбираюсь в платежной ведомостью завтра, но решил пойти и обналичить чек", "который ты так удобно забыла подписать.", "ты знаешь что?", "тебе действительно, тебе не следует быть здесь сейчас.", "я знаю. я ненавижу расчетную ведомость.", "ненавижу банки.", "но люблю деньги.", "ты кажешься напряженной" ]
[ "мы не нашли таких. пока.", "нет сомнения, что он представляет опасность для общества.", "но я не могу предъявить обвинения, пока кто-нибудь из его партнеров не заявит об этом.", "вы хотите, чтобы я нашла кого-нибудь, кого питер батлер заразил вич?", "если мы не сможем, этот сукин сын свободен.", "должен быть способ узнать, кому он передал вирус.", "можт быть и есть.", "вич обычно мутирует, переходя от человека к человеку." ]
[ "а как на счет того, чтобы оставить хоть крохи надежды для скромного невзрачного парня…", "который не превратится в бездушного зверя, если ему перепадет немного любви?", "корделия здесь заночевала, потому что у нее проблемы с квартирой. я спал на софе.", "тогда, полагаю, все в порядке.", "энджел, похоже, совсем недавно…", "ты перепачкал постель ореховым маслом, и это отвратительно.", "думаю, тебе придется сменить простыни.", "я не ем." ]
[ "или 320 км ч.", "но что если все эти максимальные скорости вам не совсем подходят?", "bentley нашла решение.", "и вот оно. continental gt speed.", "его нельзя перепутать с предыдущим bentley continental gt speed", "или bentley continental gt super sport или фактически с любым другим", "bentley continental, который выглядит точно так же как этот.", "нет, этот достаточно особенный." ]
[ "нет, нет. я понял", "ты забежал бы сюда, ослепил бы его водой", "и потом ты бы сделал свое движение, малыш. давай сюда!", "о, дружище", "кажется, что только вчера я привел вас, ребята, на беговую дорожку и мы ставили на пони.", "я был единственным", "ми летним ребенком кто знал, что значит трайфекта", "да" ]
[ "начальству тоже понравилось.", "именно поэтому меня повысили.", "и прислали обновить ваше шоу.", "обновить, сейчас?", "я отвечаю за телевидение на восточном побережье", "и за программу микроволновых печей.", "звучит, как-будто вы занимаетесь программированием микроволновок.", "ты мне нравишися." ]
[ "не знаю, разве?", "я пошутил.", "добро пожаловать в мой новый кабинет, все ради важного гостя.", "прости, тут немного тесновато.", "да ничего.", "даже не верится, кен миллер сам пришел поговорить.", "чем могу помочь?", "самому не верится, но я пришел за советом." ]
[ "я не думаю что aston сделал хоть одну великую, великолепную машину. у них есть неплохие…", "db5 была великой только благодоря джеймс бонду. а на самом деле это хлам…", "вот именно. есть у кого еще мысли?", "кто сказал ferrari? кто-то там сказал ferrari. это неплохой вариант, но…", "это хороший вариант, но если над ним подумать, то ясно, что они тоже делали кучу убогих машин.", "348 была отстоем, testarossa тоже хлам…", "mondial отстой. f40 была отличной тачкой. она была великолепна.", "но все таки как быть с более ходовыми марками? ford." ]
[ "мы конечно напрасно тратим твой талант", "но давайте просто вернемся к делу.", "хорошо.", "я думаю, что пока доктор сакани займется изучением", "медкарт пациентов хэнкмеда, доктор ван дайк", "отправится по вызовам.", "я составил расписания, они у вас в папках", "под заголовком расписания." ]
[ "так, так.", "потом мы идем к ним и оказываемся в джакузи, вшестером", "но мы ведь только накололи татуировки. мы не были бы обеспокоены бактериальной инфекцией?", "да. точно. забудь про джакузи.", "все дело в том, что у каждого из нас была интрижка с сексуальной девушкой-готом.", "какая удивительная ночь.", "да уж.", "эй, хочешь попробуем кантри-бар завтра вечером?" ]
[ "ты бы держал президента за пределами страны еще два дня?", "да.", "лео, бывают моменты, когда мы совершенно не знаем, что сказать.", "спасибо, что встретились со мной.", "наш рейс через час.", "вас поразило, что я смог выследить вас?", "это было трудно?", "очень трудно." ]
[ "посмотри на мелани. посмотри.", "а теперь посмотри вокруг. все доктора, медсестры, даже ее родители, все они беспокоятся только о мелани. а я должна заботится о ребенке.", "у меня назначена операция, и когда я войду в лифт, ты будешь единственным на этом этаже, кто будет заботится о ребенке.", "не подведи меня, карев.", "ее органы травмированы и кровоточат, она вспорота и завернута в пластик.", "бедняга маршалл. в одну секунду ты хирург, в следующую", "ты разрушил семью.", "месяц назад я уснула на стоянке." ]
[ "простите.", "что мы тут делаем?", "и я думаю, что у нее был румянец.", "румянец?", "о, слышали это, директор харрсон? был румянец.", "да. необычайно.", "я хочу, чтобы вы все покинули мой кабинет немедленно.", "спасибо." ]
[ "увидишь, когда установим личность.", "ладно.", "такие вещи так просто, из пустоты не происходят.", "зуб даю, что это у него не в первой.", "слишком определенно.", "а…", "слушай, акхм, это…", "а…" ]
[ "Эддисон...!", "Так полно смысла, огня и музыки!" ]
[ "Я не могу его найти, мон!", "Это первая дверь слева от вас!", "На карнизе?", "Первая дверь налево!", "Вот оно!" ]
[ "он сможет иметь дело с hуго, как только заберет его из наших голов.", "арго.", "арго.", "идем.", "оо…!", "я обречен.", "ненавижу, когда это происходит.", "это плохо! это очень плохо." ]
[ "слышу, но не вижу. подожди.", "через пять секунд я вообще не способен буду что-либо сделать.", "у меня только зеленые пятна.", "к этому часу сергей кабако не был возвращен нам по нашим требованиям.", "и сейчас мы казним нашего первого заложника.", "его кровь будет на ваших руках.", "он выстрелит.", "он бежит к заложникам." ]
[ "ваша честь, это…", "какие деяния мистера агос оправдают отмену залога?", "в день выхода мистера агоса из под стражи", "основной свидетель обвинения, трей вагнер, исчез.", "это не взаимосвязано.", "у нас есть доказательство того, что мистер агос запугивал свидетеля.", "какое доказательство?", "отчет его офицера по досудебному надзору о том, что он встречался с калиндой шармой после своего особождения." ]
[ "сер…", "я хочу нести ответственность, как и любой другой полицейский, без особых привилегий.", "привилегия, она не для тебя, детектив.", "а для твоего отца. так что у тебя есть пропуск, хочешь ты того или нет.", "но я снимаю вас с этого дела.", "подождите, подождите.", "ладно, мне нужна привилегия. я передумала.", "я хотела бы, чтобы нас оставили на этом деле." ]
[ "да.", "конечно! белый дом, как вы знаете, был построен какое-то количество лет назад.", "по большей части, если я не ошибаюсь, из цемента.", "комната, в которой мы находимся, комната рузвельта, очень знаменита.", "она названа в честь нашего 1", "ого президента, франклина делано рузвельта.", "стулья, на которых вы сидиде, сделаны из древесины пиратского корабля, который был захвачен во время", "ладно, хватит. дети, мне нужно одну минутку поговорить с мистером сиборном. посидите тихонько." ]
[ "эй, рэнди, ты не видел капитана?", "мы звонили ему всю ночь.", "его здесь нет.", "зачем он вам? что происходит?", "помнишь убийство, над которым я работаю?", "ага, бездомный.", "точно. его звали вилли т.", "в ночь, когда он был убит, он собирал бутылки и банки." ]
[ "в харлане нет ни одного нормального мужика, кто бы ни сходил с ума из-за вас.", "когда они приказали тебе убрать меня?", "они пришли с этим не ко мне.", "они прислали наемника.", "проблема была в том, что он не знал, как ориентироваться в наших горах, майами попросили меня найти ему проводника.", "ну, типа, этот наемник думал взять тебя в одиночку и сделать видео расправы над тобой, чтобы потом твои вопли могли посмотреть парни в майами, там", "за бутылочкой рома или пожиранием… сыра с попкорном… я не знаю.", "не переживай. я позаботился о нем." ]
[ "Почему вы не похоронили этих людей?", "Любой, кто захочет напасть на наш след, увидит в этом признак нашего исчезновения...", "Ты их знал." ]
[ "в смысле, это бы…", "все упростило, ну там, насчет подвезти, и вообще.", "да. я так и сделаю, поговорю с ней.", "спасибо.", "развлекайся.", "дай мне ожерелье.", "теперь ты открыта для приема энергии кэсси.", "ты будешь связана с ней вот этим." ]
[ "повышенное внутричерепное давление может вызывать проблемы с печенью.", "оно вызывает повышенное давление в кавернозном синусе, что в свою очередь вызывает давление в верхней полой вене, которое отключает печень.", "ты только что об этом подумал?", "нет.", "тогда почему ты ничего не сказал-", "думаешь, это бы на него повлияло? ни за что.", "он бы меня упрекнул, заставил бы меня провести процедуру, против которой я высказался, и я бы выглядел лицемером", "перед глазами у тысяч людей" ]
[ "в таких ситуациях всегда все сводится к зубам.", "здравствуйте. вы джесси?", "да, это я. мы договаривались о встрече?", "нет, я просто заглянула…", "ну ладно. давай не будем разговаривать на пороге. прошу, входи.", "хорошо.", "как тебя зовут?", "ария монтгомери. я сестра майка." ]
[ "знаменит? он?", "о чем ты говоришь?", "иолай, ты такой забавный.", "это точно.", "пока не возмется за дело.", "нет лучше помощника в моих делах.", "у меня сложилось такое же мнение.", "моя лошадь захромала, когда иолай нашел меня, я не доехала бы до деревни, если бы он не помог." ]
[ "о, боже.", "что?", "он мертв.", "кто?", "мой профессор археологии.", "доктор девид джордан был учителем, выдающимся автором, наиболее уважаемым экспертом в области археологии.", "и теме не менее до самого конца он оставался в первую очередь ученым, ведомый простым желанием открывать и понимать.", "вполне разумно, что человек, посвятивший свою жизнь…" ]
[ "я ничего не сделал.", "да ладно сэмми.", "думаешь я не знаю обо всем, что творится у меня дома?", "наслаждайся, парень. ты моя правая рука.", "что черт возьми происходит?", "мы празднуем победу сэма.", "очень впечатляющую.", "нет. я пытаюсь обьяснить ему, что победил не я, а ты." ]
[ "что за алиса?", "еще один глоточек честности, джек.", "расскажи мне все о ней.", "да?", "алиса невиновна.", "да, конечно", "так почему же ты выбрал ее, джек?", "мне…" ]
[ "я только что вытащил тебя.", "да, из тюрьмы, в которую посадил!", "ты знаешь, какой была моя жизнь, до того как я встретил тебя?", "она была отличной.", "но из-за тебя все мои активы заморожены, меня избивали.", "ты почти вырвал мне язык!", "но я не сделал этого. и теперь сожалею.", "да. и все ради спектакля." ]
[ "пожалуйста, скажите да. я правда этого хочу.", "о, да.", "мы точно нашли общий язык.", "лучше просто не бывает.", "для этого мы и собрались.", "дэвис?", "джулиет?", "ты здесь?" ]
[ "я говорю настоящие подарки, а на самом деле это гора мусора. о, да.", "у нас нет времени разобрать их все, но мне хотелось бы начать с этого.", "духи, как мы знаем, популярный рождественский подарок.", "знаменитые givenchy, chanel, а теперь смотрите… rac.", "да, rac запустили в производство это.", "они назвали их eau de voiture.", "о, звучит многообещающе!", "то, что вы делаете, это распыляете их в своем автомобиле, и он начинает пахнуть как такси." ]
[ "тэд.", "он очень чистый, иначе я не стал бы его принимать, понимаете, я врач.", "ухо-горло-нос, так что я стараюсь", "не повредить носовые проходы.", "да вы эксперт.", "почему бы вам не зайти?", "я в тридцать седьмом, у нас там вечеринка полным ходом, хорошая компания парней.", "и симпатичные." ]
[ "внезапно произошел взрыв, который положил начало для существования", "времени, пространства и материи.", "загляните глубже чем вы представляете, за пределы нашего существования, в место, которое называется", "вселенная", "где то там, возможно, есть другие миры.", "вселенные, произошедшие от других вселенных.", "возможно, существует точная копия солнечной системы, земли, и каждого из нас.", "это будет то же самое, за исключением небольших различий." ]
[ "что вы сделали?", "ничего.", "ничего.", "а, ну да, правильно. я тоже. эй, я ничего не сделал.", "заткнись.", "пылко.", "жестко.", "какие чаевые ты платишь горничной?" ]
[ "конечно.", "ты помогал мне, я помогаю тебе.", "мы получили результаты по днк.", "совпала с кем-нибудь?", "да, за ним числится много", "всего, но все по мелочам.", "в основном кражи.", "его имя патрик скалли." ]
[ "боже, какой ужас!", "да, но он не может, как бы это выразиться, проглотить женщину со всеми потрохами.", "согласно легенде, именно женщиной он должен поперхнуться.", "и этой женщиной вполне может оказаться фантагиро.", "она…", "нет.", "кто?", "нет…" ]
[ "как я потом узнал, это была улица красных фонарей", "так как было 2 часа ночи, и будучи ответственным гражданином, я подумал, будет благородно с моей стороны подвести даму домой", "я пригласил ее в свою машину.", "был необычайно теплый вечер", "поэтому мы оба решили раздеться", "и мне стало понятно, что дама на самом деле была трансвеститом.", "под которым я подразумеваю человека, чаще демократа, с женской внешностью, и мужскими гениталиями.", "затем я и трансвестит реймонд так его зовут, перебрались на заднее сиденье и занялись борьбой" ]
[ "эрик, я не такой я буду здесь.", "ты серьезно.", "я серьезно. получи значок и найди меня.", "что насчет очков?", "надевай.", "готов?", "вот так.", "о, да. да." ]
[ "а ты уже повесила его на холодильник, мамочка?", "ну, учительница сказала, что он отвратительный.", "отвратительный. звучит не очень хорошо.", "мне нравится. я думаю, что он настоящий талант. я в него верю.", "о, боже.", "натали, ты помнишь бенни вентворта.", "да, от него все еще пахнет виски.", "похоже, он напился и угодил в свою собственную ловушку." ]
[ "боль уйдет. мы тебе поможем.", "но пока это не произойдет, это твоя битва.", "опухоль больше не руководит. ты руководишь.", "теперь ты в водительском кресле.", "жизнь, которая в твоей голове. ты получишь ее, если будешь сражаться.", "понял?", "хорошо. хорошо.", "донн, послушайте, это…" ]
[ "перейди в режим dvd.", "перейди к следующему фрагменту", "подожди… м…", "хорошо, обратно в режим телевизора.", "смирись!", "фил, не выпендривайся.", "давай-ка посмотрим, что будет делать наша маленькая хейли, если я сделаю вот так.", "оо…" ]
[ "думаю, он будет материться весь обратный путь.", "мне знакомо это чувство.", "мне, тоже.", "я сожалею о…", "наших планах?", "ладно. пора браться за работу.", "сержант хатвей.", "лестер грави." ]
[ "нет? никто?", "хорошо.", "ну, возможно больше никто не будет лезть в мои долбанные дела.", "жир под вашей кожей омертвевший мертвый, и инфекция проедает вашу кожу.", "я думаю, к этому должно было все прийти.", "все остальное я уже съел.", "операция крайне рискованная.", "но у вас очень неплохие шансы, что осложнения при операции могут убить вас." ]
[ "в 6 часов в гостинице вас устроит?", "дочь говорит, что сейчас для ужина еще слишком рано.", "в 6 часов, отлично.", "лагерю всего несколько месяцев?", "да, сэр.", "поразительно.", "привет, док.", "сперва хочу тебе сказать, что сожалею о том, что говорил с тобой тогда в таком тоне." ]
[ "ты думаешь о том, чтобы вернуться в чарминг?", "все зависит от тига, брат.", "мы все устроим.", "хорошо.", "правда?", "прошел через минные поля ирака, чтобы погибнуть на гребаной кухне.", "как ты, сын?", "нормально." ]
[ "да.", "желейку вовсе и не нужно было прочищать.", "куда направляешься?", "инвентаризация.", "стоять, трей, ты мне понадобишься.", "арти врет.", "команда выигрывает, потому что мы все тут рвем задницы.", "да? наверное, некоторые получают небольшую помощь." ]
[ "я дал слово лили. мое слово как дуб.", "правда, я внес небольшие изменения.", "как вы видите, на странице 44, контракта…", "когда ты присоеденился к ac dc?", "а теперь, может перейдем к 44 странице контракта?", "по-моему, прослушивания на роль оливера твиста в конце коридора.", "пожалуйста, сэр, можно мне еще… штанов?", "еще шта…" ]
[ "какое тело?", "простите, думал, вы знали.", "доктор айлс сказала, что это была ваша соседка…", "молодая женщина, лет двадцати.", "мариса?", "боже, нет.", "нет, только не это.", "привет, джейн." ]
[ "не будет ли это легче, если вы сделаете это?", "да, но меня здесь не будет.", "я уезжаю с м-ром пэтри завтра.", "я вижу.", "ну…", "тогда нам нужно попрощаться.", "да.", "я думаю, что кое-кто хочет поговорить с вами, наедине." ]
[ "мама, в чем дело?", "пожалуйста, не врывайтесь в церковь, не пугайте людей.", "с чего вы взяли, что я знаю ту женщину?", "вы уничтожили все компьютеры", "вашего мужа, находящиеся в церкви, что наводит на мысль, что он либо встретил ее в сети, либо поддерживал с ней отношения через сеть.", "хорошо. только спрячьте это.", "да.", "мой муж выходил в интернет." ]
[ "он циркулирует на настоящий момент.", "ты это принимаешь?", "боже, нет.", "я доктор. я могу прописать себе что-нибудь получше.", "ты уверен, что все это того стоит?", "я бы хотел, чтобы у меня был такой же хороший друг как ты.", "я просто пытаюсь защитить того, кто мне не безразличен.", "ты говорил о фи. он та, кто тебе не безразличен." ]
[ "да.", "сперва нам нужно привести тебя в порядок.", "убрать эту дрянь с твоего лица.", "я очень впечатлен.", "я же говорил тебе, внешность бывает обманчива.", "возможно, ты прав.", "о, мистер мэннинг, она просто шлюха.", "заткнись!" ]
[ "если вы не собираетесь мне помогать, почему же вы все еще живы?", "я не знаю.", "привет, наталия, это райан.", "ты где?", "мы здесь зашиваемся.", "нам нужна твоя помощь на месте убийства.", "позвони мне, когда закончишь в университете.", "я шел домой после ужина и в этот момент увидел его." ]
[ "довольно большой, куда бы мы не пошли", "я имею ввиду, мебельные магазины, торговые центры.", "однажды на меня даже набросился кот в доме престарелых", "но, это-это дает нам уверенность.", "э-это помогает нам быть свободными.", "и где же ты планируешь спеть это?", "гэп", "магазин в торговом центре." ]
[ "моя мама не заказывала это.", "это вам не пицца, ковбой, это пес.", "и его заказывали.", "он такой умница.", "да.", "как он оказался в приюте?", "о, у него были неприятности с мужчинами.", "грузите его назад в машину." ]
[ "я пытаюсь найти кого-то, кто до сих пор пользуется -", "спасибо", "пользуется этим средством.", "потому что, если мы свяжем шерил", "с реальным поставщиком, мы сможем ее задержать.", "как интересно.", "медицинское оборудование келомара.", "не тот ли грег келомар?" ]
[ "мы познакомились раньше. мы просто не…", "я поняла. она была в квартире.", "она провела там ночь?", "мам, я не…", "нет-нет, би, послушай.", "ты живешь со своим отцом, и я просто хочу быть уверена, что там нормальная обстановка.", "я не собираюсь вмешиваться в это.", "ладно." ]