text
sequencelengths
1
8
[ "почему вы не сказали мне?", "сара.", "пожалуйста извините нас на минутку, пожалуйста?", "я так понимаю, вы были только что проинформированы председателем штаба о нашей новой действительности.", "мало того, что я узнаю что воздушные силы вовлечены в межзвездное путешествие, но я также узнаю, что мой кандидат на пост вице-президента все об этом знает.", "у меня был приказ о неразглашении.", "с каких это пор?", "немного более шести лет." ]
[ "ми летний курьер велосипедист", "да, конечно он донор", "да, конечно у меня есть согласие родственников.", "черт, что ж вы за люди…", "у вас осталось четыре минуты чтоб прислать трансплантологов.", "да, уже три минуты и время уходит.", "собирайтесь и приезжайте.", "эх… ты не должен был умереть сегодня" ]
[ "я помню его.", "блок д. он был переведен в никсон, и наше здание", "одно из их зданий", "сразу за пенсаколой. можно?", "есть какие-то соображения, почему этого дела не было среди других?", "кто знает? я не могу заставить всех делать все в правильном порядке.", "мы бы хотели поговорить с ним.", "он был здесь до первого убийства, и это очень значимый факт." ]
[ "свезло, том, только и всего.", "и я бы не продолжал искушать судьбу, учитывая, как построен лагерь, лагерь чисто муравейник.", "рискуешь ты, рискуют все.", "не ну ты токо глянь. заговорил как гребаный чиновник.", "я чарли аттер, и мы, блядь, вместе были на этом собрании.", "а раз они повесили на меня пожарную охрану, я не собираюсь ждать, когда лагерь сгорит дотла.", "так что, либо соблюдай правила по прокладке печных труб", "либо приготовься к штрафу." ]
[ "nu e nimic aici. n-are poze indecente!", "excelent.", "se va оntoarce din clipг оn clipг, a a cг trebuie sг оnchid.", "ce fierbinte e!", "юi-au adus supa.", "aratг delicios.", "a a este.", "e delicioasг. de parcг a ti…" ]
[ "вы сами вызвались на это.", "если я сделаю снова что-то в этом духе, то пристрелите меня.", "он такой всю ночь, знаете, очень нервный.", "напугал меня.", "с ним будет все в порядке.", "отвезите его домой, приготовьте теплую ванну, горячий обед…", "о, нет.", "что?" ]
[ "Расскажи это калабрийцу. Скажи это евреям.", "Вы не уважаете наши традиции.", "Босс, у нас есть своя традиция. Мы называем это правильным отношением к своим друзьям, а не быть свиньей за каждый клочок славы." ]
[ "еще что-нибудь?", "я выхожу из себя, когда кто-то считает, что несколько схваченных на лету попсовых психологических фраз", "могут управлять нашей самой глубокой, непокорной и естественной реакцией", "на смерть ребенка.", "я прав, эмори?", "вряд ли эмори сейчас готов говорить об этом.", "они облажались, да?", "не заметили у твоего сына сыпь." ]
[ "поговорим о чем?", "что мы можем сделать", "наши силы", "я просто чувствую что мы должны боротся с преступностью или что-то в этом роде.", "ты летаешь!", "я контролирую время и пространство.", "я могу читать твои мысли!", "ты исцеляешся?" ]
[ "но теперь он на самом деле изменяет.", "уверены?", "вот это один мой психоаналитик все повторял: вы уверены? конечно, я уверена!", "господи, это как будто я окружена отрицателями холокоста!", "да, это произошло, я уверена!", "психоаналитики мне вообще не помогают, но если вы не можете помочь мне", "то может мне лучше найти того, кто сможет?", "я действительно хочу помочь вам!" ]
[ "я люблю свою жену.", "я хочу, чтобы она была счастлива.", "но еще больше этого, я хочу ничего не делать.", "так сложно пытаться получить все сразу.", "подожди здесь, бернардо.", "она укусила меня за!", "фу-у.", "мои очки." ]
[ "и что вам нужно от меня?", "помимо того, что я вас не задерживаю.", "поезжай в больницу.", "постарайся найти что-нибудь о родителях лейлы.", "я слышала, что она под защитой государства.", "вряд ли в клинике удастся раздобыть такую информацию.", "по-моему они знают больше, чем говорят.", "поговорите с медсестрой эббот." ]
[ "я тебе наскучила?", "это все собрание вайолет.", "супер секретное собрание вайолет на тему свержения руководства.", "вы такие странные.", "теперь всем заправляет сэм, и он хочет чтобы мы больше работали и", "и все изменил, и…", "и меня плохо обслуживают.", "да, ты" ]
[ "мне нравится смешить моего дедушку тито.", "мне нравится курица.", "нет, последнее было не про тебя, хьюго.", "мне нравится, что мне нравится курица.", "итак… скажи мне…", "что ты чувствовал, когда писал это? трудно было?", "типа того. думаю я пару слов неправильно написал.", "ну, я заметил, что ты ничего не сказал о том, как ты выглядишь." ]
[ "и после шести недель упорных занятий вместе с", "мя друзьями отправилась на остров мартиника.", "на острове у нее исчез сотовый телефон, который, судя по всему, был украден", "из отеля халф мун бэй рамада, или, возможно, потерян в закусочной.", "к нам присоединяется лейтенант франсуа латорел. добрый вечер.", "добрый вечер.", "у вас есть новая информация?", "речь идет о пропаже мобильника, а ваша программа ежедневно пристает ко мне с вопросами." ]
[ "ага, это просто такая шутка?", "она уже убила троих.", "это снова случиться скоро, в малайзии, я полагаю.", "малайзии?", "я не уверен что тут твориться, но у тебя может есть доказательства или что-то вроде?", "не совсем, но как ты объяснишь это -", "я воспользовался компьютером брэда, моего друга, чтобы покопаться в системе.", "через два дня у него дома взорвался газ, и он обгорел насмерть." ]
[ "такая как ты и с таким болваном как я.", "я выбрала тебя, потому что ты не такой, как другие парни.", "ты другой.", "я не знаю об этом.", "не беспокойся.", "другой это именно то, что я искала.", "ты можешь показать мне свое истинное я.", "мне не верится, что мы делаем это." ]
[ "В других домах с твоей семьей, кажется, все в порядке, твоя мать еще спит.", "И?", "Их пока нет, но они все еще в Поместье." ]
[ "а вот отца вашего я помню очень хорошо.", "он проявлял к зэйну большой интерес.", "я была рада.", "после убийства моего мужа, зэйну стало трудно общаться с людьми, но разве его можно за это винить?", "вашего мужа убили?", "он остановился чтобы помочь молодой паре, их машина сломалась прямо на шоссе, а его сбил пьяный водитель.", "зэйн так и не понял как и почему так произошло, что его отец должен был погибнуть, оказывая кому-то помощь.", "думаю они с вашим отцом много об этом говорили." ]
[ "лейтенант, это картэр.", "можем мы выяснить получала ли мэгги шервуд на кого-нибудь судебный запрет?", "да, повиси немного.", "мэгги шервуд, судебный запрет", "есть.", "она подала заявление с месяц назад на своего бывшего парня.", "он живет в доме 110 по клементс.", "мы встретим вас там." ]
[ "я до сих пор слушаю их.", "спасибо.", "вы ничего не записывали с тех пор?", "полагаю, что я переросла музыкальный бизнес.", "простите, может я не к месту, но последняя песня на вашем альбоме, черноглазый парень, когда звук плавно затихает, инструмент, который вступает.", "это цитра?", "да.", "он служил фоном, чтобы вызвать чувство…" ]
[ "ты имеешь право хранить молчание. если ты…", "если ты откажешься от этого права, то все, что ты скажешь, может и будет использовано против тебя…", "бла, бла, бла, бла, бла.", "зачем?", "я не знаю. он сумасшедший.", "мы думали, что он внедрился куда-нибудь. он должен был.", "он был хорошим полицейским.", "возможно, он хороший бывший полицейский." ]
[ "косяки s05e11 утки и тигры", "получите.", "она адски жжот.", "четыре очка!", "новобрачные так раздражают.", "разве дротики на траве не запрещены?", "когда вы, мальчики, закончите плакать, можете кидать, ваша очередь.", "он насмехается над нами." ]
[ "он мог бы переплюнуть дональда трампа.", "думаю, что его можно отбросить.", "н-никогда ничего не отбрасывай.", "ладно, хорошо.", "второй парень", "богатый пижон.", "его зовут джеффри уивер.", "джеффри уивер." ]
[ "нет.", "может немного.", "но чувствую себя хорошо.", "они все равно будут пытаться меня убить.", "поэтому я заставлю их попотеть.", "ты собираешься арестовать мэра и дона фальконе. как?", "к ордерам прилагается мое освидетельствование.", "этого хватит, чтобы засадить их надолго." ]
[ "полиция сфабриковала улики?", "не полиция, а частный детектив. он избил ли джея до полусмерти.", "мик сент-джон.", "мик сент-джон? уверена?", "конечно, уверена. я же написала эту книгу.", "вот.", "бог ты мой.", "ты его знаешь?" ]
[ "что вы хотите?", "вы знаете, чего я хочу.", "я хочу сыграть в карты. одну последнюю игру, с высоким ставками.", "вы датите показания, базы данных, бухгалтерские книги, и уж потом потом мы поговорим о покере.", "я дам вам информацию и растеряю все свои козыри.", "думаю, я подожду до конца игры.", "мы получили сведения, что человек, именуемый иезекиилем, сейчас в городе.", "да, я слышал о нем. убийца мирового уровня." ]
[ "сколько времени это заняло?", "я не знаю, почти три часа.", "дэниел хотел остановиться. он всегда твердит…", "об оптимальной частоте пульса во время тренировок.", "и он думал, что мы не должны превышать 85.", "вы знаете то, что я нахожу интересным?", "вскоре, после завершения этой миссии, вы идете в отпуск, и, вопреки совету вашего лучшего друга, который к тому же еще и врач, вы доводите себя до полного физического истощения.", "это как если бы вы…" ]
[ "его у меня нет. и я даже не знаю…", "вы не будете против, если я тут осмотрюсь?", "десять этажей. лифты вон там.", "удачи. и не потеряйтесь.", "я не пью пиво.", "сегодня пьешь.", "это светлое пиво.", "конечно, темное пиво тоже добьется цели." ]
[ "не думаю, что у кого-нибудь это получится.", "не могу остановить кровотечение.", "давай задерем его рубашку.", "о боже!", "зачем ты их привел?", "он так прекрасен.", "прости, салли. сейчас не лучшее время. три пары близнецов за одну ночь! здесь творится какой-то беспредел!", "мы можем сейчас сосредоточиться на жнеце?" ]
[ "вы собираетесь обследовать пациента?", "в 9 случаях из 10 нет причин разговаривать с пациентом, но ночные кошмары у 1", "летнего это очень хорошая причина, чтобы поговорить с этой семьей.", "отличная работа.", "каемки выглядят хорошо.", "никаких повреждений, цвет хороший.", "давно у тебя ночные кошмары?", "три недели." ]
[ "У моей мамы тоже был ПМС.", "Привык? Неужели это наконец прекратилось?", "Нет, она умерла, когда мне было двенадцать.", "Мне очень жаль.", "У меня было время прийти в себя. Они думают, что ее убили волки.", "О боже, волками?" ]
[ "смешно.", "нет, доктор грей пришла ко мне с интересной идеей, и я не такой как ты, я принимаю новые правила шефа всерьез, поэтому я ее выслушал.", "я прочитала кое-что о разбухании и сокращении решетчатого нерва.", "я думаю, что если мы приподнимем кое-что в его носу, нет, извините.", "в его носу?", "если доктор грей права, то пациент даст нам знать об этом.", "хорошо.", "мистер патмор, я доктор слоун." ]
[ "да, я ношу вашу одежду каждый день.", "спасибо. да я вижу.", "ну, не сегодня. я не знал, что познакомлюсь с вами.", "но вы выглядите неплохо.", "они запускают джинсовую линию, и я подумала, что будет неплохо, если они познакомятся с тобой. это клево.", "да, мы пытаемся.", "только что начали.", "ну, молодцы, ребята. это хорошо." ]
[ "Пино, я много работаю, как и все здесь.", "Он прав." ]
[ "я все устрою.", "зейн…", "спасибо.", "нет, мне не нужен был манго.", "ты не о работе думаешь.", "это был твой последний промах.", "простите за это.", "это было круто." ]
[ "Иди.", "Джен...", "Никогда не возвращайся." ]
[ "боже! кенни", "ты же знаешь, что это значит?", "что?", "полиция вот-вот нагрянет", "почему?", "они свяжут твою мать с тобой, а это может привести их сюда", "тогда тебе надо подготовить свое изложение событий", "нам все надо. у тебя с этим все в порядке?" ]
[ "Где мы можем встретиться?", "Знаете Миллертаунский утес?" ]
[ "ты должна дать моему другу свой номер телефона.", "вау, ни за что бы не подумала, что лу ферригно сможешь протащить этот автобус.", "ты уверен, что это прямой эфир? он выглядит довольно старым.", "да, это потому, что, эм, телевизор старый.", "так, я, эм, позвоню тебе завтра?", "да. эм, но только не рано. мне нужно сходить в церковь.", "ты производишь впечатление, приятель.", "отличная работа. хорошо, следующее испытание." ]
[ "если у тебя будет время на чашечку кофе, пока ты будешь в городе, думаю он с удовольствием поковыряется в твоих мозгах", "скажи да. он очень одинок и очень красив.", "я не права?", "да, я слышала что ты сказала, но могу я хотя бы-", "могу я хотя бы поздороваться с ней?", "привет? привет?", "это была твоя мама?", "нет, охранник майи в тру норт." ]
[ "к примеру, блеск золота.", "или прозрачность стекла, состоящего из атомов кремния и кислорода.", "но в самом сердце атома, скрытое глубоко под облаком электронов, находится ядро, состоящее в основном из протонов и нейтронов.", "атомы очень малы.", "100 миллионов атомов займут примерно вот столько.", "а их ядра", "еще в 100 000 раз меньше.", "однако, основная масса атома сосредоточена именно в ядре." ]
[ "выслушай меня! господи, послушай-", "убери свои руки!", "oк.", "яяя расклеился.", "трещал по швам. мой…", "просто… мой папа умирал-", "o, мой бог. это было год назад.", "и выпивка и-" ]
[ "хорошо, да, спасибо, что позвонили.", "вам тоже.", "что такое?", "эм, это был доктор дэна.", "похоже, у них есть сердце для него.", "и он не ответил им.", "он что, действительно хочет умереть?", "эй, нейт." ]
[ "вы могли бы быть хорошей парой, если бы ты дала ему шанс.", "дело не в том, что он мне не нравится, просто…", "он меня не понимает…", "так, как ты.", "знаешь, вся эта история с ребенком кейт, я еще ни слова не сказала, а ты все понял.", "да.", "потому что так и есть.", "знаешь?" ]
[ "да, но когда ты была в классе, я играл с битой.", "только это не похоже на открытку.", "это похоже… на обложку блокнота или что-то подобное.", "где паулл это достал?", "в барах не раздают канцелярские принадлежности. верно.", "хорошо.", "если ты пошел в бар, напился, снял какую-то ципу, что следующее?", "отвез ее домой." ]
[ "кстати, о грязи…", "и на допросе обе дамы говорили о вас, пока их не увели регистрировать.", "почему меня?", "о, нет.", "о, да.", "они задержали хелен паркер за нападение", "и сару рид за проникновение на частную территорию", "жена и невеста" ]
[ "we couldn t even move very easily.", "b camera.", "and action.", "so…", "you chose this world?", "well done. you got it right.", "and with only seconds left!", "fair s fair." ]
[ "о чем вы разговаривали?", "у меня проблемы с законом.", "я думала он сможет мне помочь.", "ты ради этого приехала?", "это срочно.", "как ты поживаешь?", "занята.", "я получил работу… настоящую… в гараже." ]
[ "я могу помочь?", "ты уже помогла.", "она задала вопрос. я ответила. я делала свою работу.", "пациентка просила рассказать о рисках при операции.", "и закон принуждает меня как и моя клятва.", "если вы знаете, как приукрасить калоприемник, я рада послушать.", "если ты знаешь более уважительный способ общения с начальством, я рада послушать.", "пока не узнаешь, проглоти язык." ]
[ "выведи студию на мониторы и все.", "не усугубляйте ситуацию.", "усугубляется она только для вас.", "мак, мы же друзья, ты меня на свадьбу звала.", "я не получила ответ на приглашение.", "тебе понравится свое имя в титрах?", "все вышло из-под контроля.", "не так уж сложно вовремя ответить, это обычная вежливость!" ]
[ "нет, нам не нужно найти что-нибудь. бедствия случаются.", "ах, вот оно.", "эй, джастин.", "похоже что ты выйграешь волшебное соревнование, и я решил оьдать тебе семейный волшебный халат.", "это честью", "выглядит хорошо.", "папа, спасибо.", "я закончила масляную картину." ]
[ "какая у тебя специализация?", "у меня ее нет.", "ну, всегда помни про ортопедию.", "нет ничего плохого в ногах.", "а это моя тетя сара.", "он на меня не похож.", "сара, что у тебя на колесах?", "ничего. они чистые." ]
[ "мы должны говорить об этом?", "я просто пытаюсь помочь.", "я ничего не сказала, когда вы сказали мне…", "как рэю понравилось его сложенное нижнее белье, но это переходит все границы.", "прости, но рэймонду нужна твоя помощь.", "дебра, ты… выпей стакан вина для начала.", "да ладно, рэй, ты не проспорил, ты заплатил за урок.", "эй, ты изменился. роберт. ни разу не выругался сегодня." ]
[ "я вырос в этом доме.", "я знаю его, как свои пять пальцев.", "и эта лампа совершенно не может быть здесь.", "почему не может?", "она загораживает мне вид вдовы родригез, которая тренируется по видео джейн фонды.", "разве она не старовата, пап?", "о, ты не видела ее, когда я был ребенком.", "в моих мыслях она всегда будет 5" ]
[ "тэдворд, я тебя вижу, ок?", "прям как я сказала тебе когда ты стоял и охранял", "снаружи кабинку в женском туалете.", "ох, ты знаешь, да это было…", "это было не очень, это была плохая идея.", "ты думаешь?", "но я не отстану", "пока не буду уверен, что байрон каш больге не угроза." ]
[ "если докажете это, шеф, мое расследование о давлении на свидетеля", "со стороны лейтенанта флинна будет закрыто.", "отлично. тогда помогите мне.", "мне нужно все, что вы знаете", "о флории стенцел.", "вот ее основные данные, а все остальное секретно.", "и вы не можете ее спрашивать ничего", "о ее предстоящих показаниях." ]
[ "это совсем по-другому.", "нам нужно совместить это, или мемфис кристиан убьет нас на отборочных.", "саванна?", "ау?", "за тобой последнее слово.", "хорошо. итак…", "открывай.", "открой сейчас же." ]
[ "иди работай.", "грустная, грустная, грустная", "ты знаешь, неважно сколько раз я вижу свою сестру, меня все равно уносит.", "да, вы девчонки джеймс очень необыкновенные.", "взгляни на себя, мистер приятный.", "эй, я соревнуюсь с позорным бобби хоббсом.", "что с ним случилось, как бы там ни было?", "моя постыдная сестра тейлор. длинная история." ]
[ "марта, звонили из ритуального агентства, они хотят…", "что вы здесь делаете?", "мы хотим с вами поговорить.", "думаю, вы знаете о чем.", "кто вы такие?", "что вам нужно?", "скажите мне, что он в порядке.", "пойдемте с нами в безопасное место, там мы все обсудим." ]
[ "правда?", "больница была милю назад.", "вы мимо проехали.", "эм…", "альфа подразделению.", "мне нужна помощь.", "она не приедет.", "я думала приехать сюда, чтобы" ]
[ "и это моя любимая часть торможения… черт возьми.", "и взгляните на это, я вижу что ты вылетела.", "машина ужасно грязная.", "а теперь, проехала быстро… на полном газу?", "нет, но я старалась. это довольно тяжело.", "нет, на полном газу. я слышу, как шины кричат от пыток… только посмотрите.", "ох, и это я?", "я знаю." ]
[ "девчонки вешаются ему на шею и…", "я не хотела бы знать.", "полагаю, ты не сможешь по-настоящему винить его, если он подцепит кого-нибудь.", "не то что бы он слышал хоть что то о тебе.", "насколько он знает, ты просто продинамила его.", "ничего страшного.", "извините. я попробую еще раз.", "никаких вторых попыток завтра, эмили." ]
[ "да?", "фрэнк, мы должны сказать лейтенанту вильямсу.", "майк, мы сразу вернемся.", "держись, приятель.", "поскорее, ребята, меня уже начинает трясти.", "так с мэром все в порядке?", "да, сэр.", "но вместо этого у нас заложник в здании." ]
[ "и это не только из-за дерева.", "сложные переломы обеих голеней, множественные внутренние повреждения.", "и на ней нет униформы.", "юбки", "что может означать сексуальное посягательство.", "возможно, тело выбросили.", "вы знаете, я не видел поблизости никакой крови", "или следов, кроме наших." ]
[ "я понял, сэм. выяснил что-нибудь?", "да, я поспрашивал про твою дамочку-детектива.", "на тебя запал преследователь с полицейским значком.", "она прочесала все склады для частных лиц", "отсюда до форта лодердейл.", "она нашла запись камер наблюдения", "с тобой, пробирающимся в одно местечко в хомстеде.", "не хорошо." ]
[ "виер!", "дамы, как вам наша уютная гостиная?", "видите ли… мистер фредрикс, дело в том…", "швайбер, я же сказал вам, парни, что душ должны принимать все.", "но мы даже не вспотели. понюхайте.", "сейчас, виер, только дела все брошу.", "парни, бегом в душ!", "тогда мы опоздаем на урок, а у меня тест по алгебре, который мне нельзя пропускать. я не могу опоздать на урок." ]
[ "служащие отеля его подтвердили.", "сюрприз для алексис удался?", "наоборот, я был удивлен.", "джина тоже достала ей билеты", "в первом ряду", "с доступом за кулисы.", "ты говоришь это так, как будто это плохо.", "ну, она должна была сначала обговорить это со мной." ]
[ "закрывай.", "пуля во мне, все равно, что пуля в нем, милочка.", "нора, он… он прав! стреляй в меня, спасай себя.", "стреляй в меня!", "нора. сделай это!", "сделай это! стреляй в меня!", "сделай это! ветер восточный 6 метров в секунду", "эйдан? джош? вы меня слышите?" ]
[ "если ты поведешь себя цивилизованно, скромно, покажешь, что ты сожалеешь отделаешься легким порицанием. у тебя получится?", "я хочу кое-что сказать, может это поможет.", "иногда она даже смотрит грубо.", "готовы?", "готовы.", "пошли.", "мисс макбил, если вы хотите еще что-то добавить к своим вчерашним показаниям или выступить с заключительным словом. можете это сделать сейчас.", "ну…" ]
[ "один из троицы готов, неплохо.", "а те двое из этой троицы, фрэнк?", "они убрались, как только вызвали копов.", "я не удивлен, что они убегают.", "люди обрадуются этой смерти.", "как будто мы выиграли войну.", "какого черта ты здесь делаешь?", "итак, что ты думаешь о подозреваемом?" ]
[ "но ты смотришь новости по кабельному?", "о боже, это пирс. погоди секунду, рэй.", "это пирс. пирс, ты там?", "таня.", "где ты?", "на кубе. господи, я скучаю по тебе.", "я тоже скучаю по тебе.", "где ты?" ]
[ "хоть чего-то, чтобы остановить эти ощущения.", "я просто хотел прекратить их!", "тебе нужно было позволить ему убить меня.", "я не могла сделать это.", "почему?", "ты знаешь, почему.", "потому, что ты любишь меня.", "нет." ]
[ "я тебе расскажу.", "милая, что ты здесь делаешь?", "доун пригласила меня на кофе.", "поболтать между нами, девочками, посплетничать.", "мне пора бежать, так что можешь занять мое место.", "нет, я не могу, мне…", "папа, садись. расслабься.", "спасибо еще раз за кофе." ]
[ "любой тест докажет", "что был эхо вирус-ирус-ирус…", "и он очевидно нездоров", "я все время утверждала что это может быть уиппл", "объясняет аритмию, дрожь", "и изменения в психике", "плохая идея", "нет боли в суставах" ]
[ "о пулях в деле моей сестры.", "да, видите ли, разрешите я сначала расскажу немного о своем прошлом.", "во время службы на флоте я проходил обучение", "в военной школе по классу баллистики…", "я буду судиться с вами, мистер балаган, я сломаю вас, я разорю вас, я уничтожу вас.", "еще раз мои извинения, доктор грей.", "я объяснил полиции, что произошла путаница.", "тогда почему я до сих пор здесь?" ]
[ "и я буду такой столько, сколько потребуется, чтобы он получил свое жертвоприношение.", "это просто пиздец какой-то.", "она все бормочет, как они преподнесут богу сэма мерлотта.", "преподнеси-ка себя мне, джейсон стэкхаус.", "ах ты маленький грязный кроличек!", "мама!", "она хоть немного успокаивалась?", "когда она играет в wii, то отвлекается. но спокойствием это трудно назвать." ]
[ "хорошо.", "твой голос дрожит.", "я несовершенный человек.", "его родители приедут?", "они летят из калифорнии.", "ты будешь ждать?", "да, я подожду.", "я не хочу, чтобы ты встречался с другими." ]
[ "кармен тибидо здесь нет, у мерседес все еще жар.", "и я не знаю, вдруг квин…", "хорошо.", "дамы и господа, добро пожаловать на 4", "ые, ежегодные", "национальные соревнования школьных хоров, спонсируемые салози-эдисон шевроле, где вы всегда можете сэкономить!", "пожалуйста, окажите теплый прием нашим судьям…", "любимица америки, линдсей лохан!" ]
[ "дэвид не в курсе.", "ну, я не скажу, детка.", "я знаю одного парня. он живет на яхте в морском вокзале.", "его источник иссяк.", "и, если я смогу быстро что-то предпринять, то я смогу заработать очень неплохо и очень быстро.", "ну, теперь ты говоришь на моем языке.", "сколько тебе нужно?", "3 кило." ]
[ "довольно глупо.", "нет, это.", "стью и его партнер брайан сэмпсон", "объявили о банкротстве.", "сэмпсон", "замечательная фамилия.", "прямиком из мрачных детективов.", "старый детектив, который сильно пьет, но любит еще сильнее." ]
[ "позвоните гейтсу.", "министры финансов из большой семерка", "соберутся сегодня на саммите мвф.", "в уиллис-тауэр планируется встреча со сми", "что бы объявить о подписании соглашении об экономическом сотрудничестве.", "если там произойдет терракт, это можен превратить экономический спад", "в полномасштабную депрессию.", "поскольку" ]
[ "ничего. она над чем-то работала?", "может, ей нужна была какая-то информация от вас?", "вы детектив?", "нет.", "потому что вы говорите, как детектив.", "я не детектив.", "тогда к чему все эти вопросы?", "не могу ответить." ]
[ "что за воры пошли.", "у них что, совсем мозгов нет?", "у меня самые последние охранные системы", "датчики движения и очень…", "что? что они украли?", "мою новую камеру видеонаблюдения.", "твое заведения и ему подобные являются рассадником грабителей.", "грабители? мой салон? !" ]
[ "не может быть, чтобы никто.", "маделин?", "я потрясен, мисс палмиери.", "признаю, я могу быть излишне эмоциональна.", "но как директор фирмы, я несу ответственность.", "вы узнаете этот документ?", "да, это часть отчета", "уполномоченной консалтинговой компании." ]
[ "у меня.", "ок. давайте глянем в чем подвох", "раньше я был учителем английского, ну, я лучше возьму грамматику за 100", "ладно. детям звезд сотню.", "привет.", "привет.", "я думал, в общем, зайти, если не возражаешь.", "нет, конечно нет. тебе ведь…" ]
[ "вам это о чем-то говорит?", "вы знаете, что лэнс был из ирс, да?", "испанская разведка.", "и как это связано с его убийством?", "полностью.", "он был наемником в разведке. это его почерк.", "он убивал людей гарротой.", "вот почему ее использовали, чтобы убить его." ]
[ "ждал…", "пока вы не будете готовы.", "я рассталась с итаном.", "я знаю.", "кай вернулся обратно.", "у меня нет работы, нет парня", "и каковы ощущения?", "мне страшно, но, как ни странно, я в порядке." ]
[ "да.", "я попросила крауза прислать мне это.", "сказала, что попытаюсь разобрать ее на части, вдруг удастся отследить одну из них до покупателя.", "умно.", "спасибо.", "что вы думаете об этом человеке?", "я бы сказала что-то среднее между тэдом казински", "и моим странным дядей ральфом, который сам делает фейерверки" ]
[ "я не знаю, как вернуться назад.", "ну, в этом-то все и дело.", "ты не сможешь вернуться назад. ты должен идти вперед в новое место. чем бы оно ни было.", "я не знаю, смогу ли.", "я… я натворил дел.", "сомнительных дел.", "да, натворил. но но ты не убивал тех адвокатов, ангел.", "это произошло бы с тобой или без тебя." ]
[ "что тебе надо от сантоса?", "один знакомый парень сказал, что он единственный, кто поможет мне здесь выжить.", "учитывая то, что произошло, как я понимаю, мне помощь не помешает.", "не нравится работать?", "поглядим, как тебе понравятся переломанные ребра.", "армандо заставил его работать в две смены.", "он слишком стар…", "не поспевает за остальными в его бригаде." ]
[ "ты имеешь в виду, типа, ты мой брат?", "нет. нет, не имею.", "о, нет!", "они вернулись… лапы динозавра!", "сейчас неподходящее время, люк.", "это весело.", "наполовину мальчик, наполовину тираннозавр.", "одной ногой в обеих мирах, нежеланный ни в одном из них." ]
[ "мона, я тебя умоляю.", "если ты знаешь, что с тобой происходит, скажи мне пожалуйста!", "отличную подругу абсолютно спасти не отважились.", "отличную подругу абсолютно спасти не отважились.", "отличную подругу абсолютно спасти не отважились.", "ранее в милых обманщицах…", "у нас появились новые улики в деле дилаурентис, и нам нужно, чтобы ты пришла на анализ крови.", "моей крови нет на вашей улике." ]
[ "в школе магии. когда они нападут, у него будет алиби.", "когда они нападут, мы просто поставим кристаллы, да?", "теоретически да, но у нас есть подкрепление.", "ты проверила кровь броди?", "да. он не демон.", "значит, эту проблему оставляем на завтра.", "как у вас тут дела?", "подсадная утка все еще сидит." ]
[ "будет другим.", "вчера был день памяти об умершем.", "сегодня", "похороны.", "а завтра уже ничего не надо делать.", "завтра мы проснемся и…", "и будем надеяться, что день будет таким же, как любой другой.", "синхронизация и корректировка" ]
[ "через", "5 раз кто-нибудь обратит внимание.", "они нашли бы магнит. ты был бы первым и единственным подозреваемым, поэтому ты подставил нас.", "ты хоть представляешь, что ты сделал этому человеку?", "у этого человека ничего нет.", "жена его бросила.", "его девушка в тюрьме и он живет в маленькой, кишащей крысами квартире.", "спасибо." ]
[ "но берти, прости господи, полюбил туалетные свидания.", "любил рискнуть. это же был 1965, ради всего святого.", "мужчины ходили на работу в шляпах-котелках, а женщины еще носили корсеты.", "не было слова гей. было педик, гомик, голубой.", "гомосексуализм был вне закона.", "газетки устроили бы специальный выпуск, особено моя.", "кэмбеллам пришел бы конец.", "он много лет ходил к одному врачу." ]
[ "справедливости.", "далее, суд вызывает ее королевское величество, дабы ответить на заявление короля.", "но перед этим я обязан сообщить суду, что королева через своих советников", "выразила сомнение в компетентности суда по ее делу.", "кроме того, она сомневается в беспристрастности ее судей.", "и, наконец, она настаивает, что этот вопрос может быть решен", "только верховной властью, а именно, папой, и потому может рассматриваться только в риме.", "итак, что касается первого вопроса, кардинал кампеджио и я можем подтвердить, что у нас" ]
[ "электромагнитное поле зашкаливает.", "это детектор электромагнитного поля.", "это инструмент охотника за привидениями.", "он используется для измерения всплесков паранормальной энергии.", "давай смотреть.", "эй?", "кто здесь?", "мэрси…" ]
[ "заходи. закрои дверь и присаживайся.", "сестра аткинс, как вы справляетесь?", "хорошо, отлично.", "я люблю свою работу.", "должно быть, вам очень тяжело из-за ситуации с мистером джексоном.", "как управляющая, я должна быть уверена что вы не станете жертвой.", "жертвой чего?", "насмешек." ]