text
sequencelengths 1
8
|
---|
[
"Где они? Ты их видишь?",
"Да!",
"Ты думаешь, они каннибалы?"
] |
[
"похоже, что будет.",
"и мы будем рассматривать это как убийство. детектив, спасибо, что пришли.",
"услышала большую часть по рации по дороге сюда.",
"рада помочь. вытащили меня из канализации.",
"детектив джо розати. она служила в отделе убийств. сейчас работает в 2",
"ом участке.",
"сэм сворек.",
"оливер шоу. как дела?"
] |
[
"*я бы уже отыскал*",
"*я жду, когда эта микстура от кашля*",
"*подействует* *подействует*",
"*жизнь слишком коротка, чтобы вообще тревожиться обо всем*",
"*теперь я появляюсь, теперь я появляюсь*",
"*нежданно-негаданно*",
"*эти зомби в парке*",
"*ищут мое сердце*"
] |
[
"мы сражаемся.",
"либо ты сейчас же встаешь и мы сражаемся, либо ты убираешься отсюда и умираешь в одиночестве, как трус.",
"выбор за тобой.",
"джон.",
"давай. нам пора идти.",
"ну же. он до сих пор валяется. мы тратим время.",
"тихо, каспиан.",
"все в порядке?"
] |
[
"мне… надо будет зайти внутрь",
"если пустишь",
"пойдем",
"твой папа хотел меня встретить, когда я буду выходить",
"но я отказалась",
"я же не хочу, чтобы вы впервые встретились у ворот тюрьмы",
"ты как, милый?",
"хорошо"
] |
[
"возможно, впервые за всю жизнь.",
"давай, мама. можешь закатывать глаза.",
"но послушай меня внимательно, сегодня ты в последний раз назвала меня глупой, и говорила со мной в таком тоне.",
"я люблю тебя, мам.",
"но если ты не можешь принять мое решение, тогда я не буду приходить к тебе, и ты ко мне больше не приходи",
"не на мою свадьбу.",
"никогда.",
"что будет дальше, решать тебе."
] |
[
"правильно, это где-то из 88ого.",
"я начала учится в юридической школе.",
"и теперь вы живете и работаете в бруклине. добро пожаловать обратно.",
"спасибо, на самом деле, я вернулся прошлым летом.",
"и вы недавно развелись?",
"это сказано в моем деле?",
"пришло из вашей страховой компании. это первый год, когда вы обвели р на форме.",
"тогда, полагаю, что я р азведен."
] |
[
"приятель, ты не представляешь, с чем ты имеешь дело!",
"нет, это вы не представляете!",
"ну вот, опять!",
"что это такое?",
"шелдон, остановись!",
"я не могу!",
"шелдон?",
"что с тобой?"
] |
[
"сожалею.",
"с кем ты переспала? с ее парнем?",
"это было очень давно.",
"много месяцев назад.",
"мы с рикки уже не те, что тогда.",
"поэтому, когда эта зои мне позвонила, и сказала, что переспала с ним, я очень расстроилась, и поехала в мясную лавку, и кинула в его окно телефон.",
"только я промахнулась…",
"и попала в большую витрину мясной лавки, так что теперь я должна"
] |
[
"сонни лебардж.",
"был такой коп.",
"мой напарник.",
"у тебя был напарник по имени сонни лебардж?",
"проснулся я как-то утром…",
"и когда пошел отлить… было больно.",
"больше, чем всегда.",
"прям как будто огнем мочился."
] |
[
"хорошо",
"тот, у кого силлогомания 5 уровня, может также страдать агорафобией, что ограничивает его взаимоотношения",
"с окружающим миром.",
"вы имеете дело с очень ограниченным количеством подозреваемых.",
"почему ты уставился на этого солдата?",
"это не солдат.",
"это полковник",
"из американских рейнжеров"
] |
[
"вы мылись?",
"уже третий.",
"у вас есть результаты?",
"вы можете озвучить мне результат?",
"как долго вы моете руки?",
"это я…",
"один-единственный доктор. она на карантине.",
"доктор миранда бейли…"
] |
[
"мы уходим.",
"я бы хотел забрать мою собаку. хоббс!",
"теперь это моя собака.",
"брось оружие.",
"давай. застрели меня.",
"хоббс…",
"застрели всех нас. и что мы будем стоить после этого?",
"ты теперь главная."
] |
[
"послушай, первое, что мне необходимо выяснить -",
"рассказал ли ты кому-нибудь о том, что происходит.",
"нет.",
"возвращайтесь в класс, никакого праздношатания",
"джеффри, ты уверен?",
"потому что даже одна-единственная смс может все испортить.",
"я уверен.",
"отлично."
] |
[
"брось, солдат, мы проскользнем.",
"через радары.",
"через радары?",
"через радары.",
"брось, чувак, откуда мне был знать",
"что у них есть настоящие радары.",
"посмотри на это с позитивной стороны, мужик. мы в военной машине.",
"и что, черт побери, вы думали, что сможете это провернуть?"
] |
[
"Пару часов.",
"Да. Что ж... Мне пора уходить. До свидания сведут меня с ума.",
"Охладите свои струи на секунду. Вот тебе немного денег.",
"Нет. Ты позаботился об аренде, этого достаточно.",
"Я хочу. Для еды, понял? Съешь что-нибудь, пока тебя не унесло ветром.",
"Я верну тебе деньги, когда увижу тебя в следующий раз, детка. Просто подожди, когда-нибудь я сделаю для тебя что-нибудь очень хорошее."
] |
[
"капли крови в его кладовой",
"согласно днк принадлежат турку.",
"надеюсь, у него хороший адвокат.",
"да, ей богу.",
"о, мои собратья.",
"я уже собирался использовать нечистое современное печатающее устройство, чтобы вызвать вас.",
"что у тебя?",
"прошу вас зайти"
] |
[
"какое облегчение.",
"а то я тут читал, что в edition пришлось урезать число страниц на 15.",
"все, с меня хватит. идем отсюда.",
"джонатан, не работаете ли вы над новой книгой?",
"работаю.",
"и получается очень неплохо.",
"замечательно. в таком случае, буду ждать, когда смогу ее прочесть.",
"я тебе по мэйлу пришлю номер молли."
] |
[
"вы обе отлично сегодня поработали.",
"спасибо.",
"большое спасибо.",
"похоже, флирт превратился в преследование.",
"она не преследует, а ждет.",
"мы идем на свидание.",
"прости.",
"я не знала."
] |
[
"наверняка, после стрельбы кого-то упустили.",
"дай угадаю. эта камера не работает.",
"да, по-видимому, соседские дети использовали ее",
"в качестве мишени.",
"мариса перез.",
"она первокурсница городского университета.",
"без видео, нам понадобятся документы всех присутствующих, нужно допросить каждого.",
"а у меня, похоже, и записать-то больше некуда."
] |
[
"потому, что под множеством слоев…",
"страха и самозащиты, мы все, в глубине души, одинаковые",
"у нас одинаковые потребности, в нас заложена одинаковая склонность к добру",
"и злу.",
"твой пациент",
"это ты.",
"твой пациент",
"это ты."
] |
[
"А как насчет этого?",
"Роузхилл-авеню. Никаких роз. Никакого холма. И уж точно это не проспект.",
"Почему нет?",
"Вам нужны деревья для аллеи.",
"Когда мы только приехали, говорили о том, чтобы посадить их.",
"Пропаганда. Нас уже достали."
] |
[
"мы собираемся пожениться.",
"может они позволят нам сделать это, если им позвонить.",
"только не мои родители.",
"я не против, что бы они были здесь. но это не их дело.",
"это касатеся только нашей семьи…",
"твоей и моей семьи…",
"мы должны стать семьей…",
"да."
] |
[
"гипотетически.",
"не понимаю.",
"убивать людей потому, что они люди?",
"знаешь, что значит homo sapiens sapiens, дэвид?",
"нет.",
"человек, разумный, разумный.",
"задумайся над этим.",
"мы называем себя дважды разумными."
] |
[
"детка, вырежи ее из меня.",
"это была дикая поездка. а, тед?",
"я знаю. это было нечто сумасшедшее.",
"но, как это великолепно выпить тантрума снова.",
"вы знаете, кто повеселился, так это лили.",
"лили выпила 4 банки этой штуки.",
"правда, лил?",
"где лили?"
] |
[
"поэтому, мы… изобрели оперативную группу.",
"затем была небольшая проблема как создать эту группу…",
"ты знаешь роя вотермана, вице президента капитала и риска",
"в действительности он…",
"уборщик рой.",
"эй. извини, roy.",
"не хочешь ли ты заработать несколько баксов.",
"кем я должен стать?"
] |
[
"этот брак заключен на небесах.",
"я могу найти для этого команду хирургов.",
"классифицирую как эксперимент и это никак не отразится на их цифрах.",
"это то, чего она хотела.",
"нет.",
"она хотела, чтобы ее органы помогли…",
"она не хотела, чтобы ее поддерживали живой, на аппарате искусственного дыхания.",
"она не живая. она мертва!"
] |
[
"да.",
"убил их к чертовой матери.",
"и все же, ты боишься эту?",
"ей, осторожнее, приятель. я ничего не боюсь, просто знаю своих врагов.",
"правда? тогда, почему ты до сих пор не убил эту истребительницу?",
"потому что.",
"зловонная гнилая удача, вот почему. вдобавок ко всему, теперь у меня в голове это чертов чип.",
"да. твоя схема модификации поведения. я знаю, что ты чувствуешь."
] |
[
"мы будем допрашивать монахиню?",
"да, и я буду хорошим полицейским.",
"а ты, получается, будешь плохим полицейским.",
"я просил о встрече с детективом, так как вижу, как посетители",
"пугаются копов в форме.",
"джерри, что вы знаете об убийстве?",
"вчера вечером забрел этот парень… лео.",
"сказал, что слышал выстрелы на углу пятой, а затем видел кого-то, убегавшего из того здания."
] |
[
"но я теплее.",
"безусловно.",
"итак. мы выяснили все насчет греты",
"и мы продолжаем отслеживать кредитки дьюка.",
"так что на сегодня думаю хватит. что? ведь еще очень рано.",
"ага, ага, хорошо, это напряженная работа.",
"и я не хочу, чтобы кто-нибудь на ней сгорел.",
"хорошо. пойду соберу вещи."
] |
[
"нет, ты вовремя.",
"у нас зелье, баррикады, заклинание.",
"тогда приступим.",
"стоп, где мелисса?",
"мелисса.",
"ее арестовали.",
"знаю, знаю. я пыталась с ней поговорить, она убежала от меня, я за ней, а она выбежала прямо посреди дороги, поэтому произошла ужасная авария.",
"пейдж!"
] |
[
"язычок.",
"принцесса? мне еще не доводилось лакомиться принцессой.",
"я буду тебя смаковать долго-долго.",
"едва ли.",
"от того, что плакать от смеха можно, а есть, когда смеешься, нельзя.",
"ты что делаешь?",
"ох, и насмешила, принцесса.",
"перестань. не могу больше."
] |
[
"коммуникации и технологии.",
"эй ты голоден?",
"у нас тут целый буфет",
"да",
"и прекрасный водолей",
"рада наконец-то встретить тебя дева",
"и какова твоя специальность?",
"я отвлекаю"
] |
[
"хорошо, подумай о рисках.",
"может, ты не думаешь, что в этом что-то есть, но что, если ты ошибаешься?",
"знаешь, я ценю твое беспокойство, но это просто dvd.",
"ты не можешь просто включить его.",
"давай примем некоторые меры предосторожности.",
"не хочу, чтобы весь участок разделил мою участь.",
"ладно. ладно.",
"хочешь взять меня за руку?"
] |
[
"посмотри на меня.",
"я вообще-то не кейт мосс.",
"одна гавайская, с двойной порцией сыра?",
"сколько я вам должен? 14,25.",
"так это дом корндафферов, да? да.",
"джимми великолепного корндаффера?",
"да. здесь и живет великий человек.",
"вы ему родственник?"
] |
[
"они валялись на полу с этим кремом.",
"эй, слушай. гэррити сказал, джанет хочет, чтобы ты извинился",
"перед той мелкой мудацкой блохой",
"и этим вернул коллин?",
"ага. можешь поверить в это дерьмо?",
"я полагаю, это не подразумевает извинения перед девчонкой-подростком?",
"верно? тебе надо быть избитым, если хочешь вернуть ее.",
"ты подразумеваешь, говоря быть избитым, быть избитым?"
] |
[
"э-э, в багаже",
"что, вот прямо только что нашел радио в багаже?",
"кейт, я могу все объяснить, но об этом нельзя распространяться",
"о чем не распространяться?",
"лок! открой чертову дверь!",
"открывай! я тебя слышу, лысый ублюдок!",
"руссо?",
"лок"
] |
[
"чтож, вот и все. надеюсь, вам понравилось шоу.",
"у нас как раз осталось немного времени, чтобы вставить небольшую мощную речь.",
"спасибо.",
"вот",
"это! трусов делает из нас, и истину познать боимся мы.",
"сомнения, как черви точат нас: и выйти за предел, теряя положение и ранг, кто сможет? и замыслы большие",
"потоки мысли",
"фильм переведен левычем и машичем 2008г."
] |
[
"как кит в океанариуме, когда он сходит с ума и бросается на своего тренера.",
"все в моей жизни",
"работа.",
"кроме деннис даффи.",
"с ним я не должна бриться, не должна намываться, не должна быть умной или милой.",
"я просто могу быть собой.",
"разве это не есть любовь?",
"нет"
] |
[
"вчера, в 12:16.",
"что?",
"мы едва соприкоснулись губами.",
"и, кстати, у вас случайно не было жалоб",
"на отвратительное зрелище, которое началось в 12:17",
"и продолжалось несколько мерзких минут?",
"поверьте, мне бы больше понравилось наблюдать за вашим с сантаной поцелуем, чем за поцелуем так-называемого-финчела, но если жалоба студента основана на",
"религиозных причинах…"
] |
[
"просто процесс, для",
"принятия решения за кого выйти замуж.",
"сказала женщина, на которой никто не решил жениться.",
"я имею в виду, ты думаешь, что",
"барби действительно",
"убежденная девственница?",
"что делать, если она кукла, вся там пластмассовая?",
"твой микрофон включен."
] |
[
"вот, читай это.",
"это термометр?",
"да.",
"хорошо. я должен его встряхнуть?",
"нет. дай его мне.",
"куда ты это вставляешь?",
"ты вставляешь это в свое ухо.",
"это было бы моим третьим предположением."
] |
[
"не слушай его. он пытается нас одурачить.",
"ты доверяешь ему, калеб?",
"калеб! эй, калеб!",
"что бы ни случилось, мы защитим друг друга.",
"о, я уверен, что он бы тебя защитил, если бы был рядом.",
"я хочу сказать, что через пару месяцев он переезжает в шанхай.",
"хороший ли ты друг, харви, если не рассказал о таком?",
"ну, уверен, что он пришлет тебе открытку."
] |
[
"Разве мистер Дауд не может сам найти свидетеля-эксперта, ваша честь?",
"Мне нужна отсрочка. По крайней мере, три недели."
] |
[
"вот этот выглядит довольно подозрительно.",
"нет, это явное самоубийство.",
"свидетели видели, как она залезла на выступ",
"моста на 5",
"й улице и прыгнула.",
"а что?",
"посмотрите на это.",
"мы нашли частицы краски под ногтями."
] |
[
"и совершенно удивительное астрономическое открытие, таинственная сила, заставляющая вселенную расширяться все быстрее.",
"в конечном итоге она расширится настолько, что останется только пустое и холодное пространство.",
"на языке м-теории это означает плоскую мембрану.",
"стадия темной энергии растягивает трехмерные миры, делая их практически пустыми, плоскими и параллельными.",
"и в связи с этим тут же родилась еще одна мысль.",
"мы использовали нечто, но использовали его до взрыва.",
"тогда что если источник темной энергии",
"на самом деле был тот же, что и сейчас, и вселенная некоторым образом циклична?"
] |
[
"нет, нет рассел, это не твои сыновья.",
"ступай домой.",
"мы можем еще все исправить.",
"не обязательно, чтобы все так закончилось.",
"думаю, что все еще только начинается.",
"ты можешь переехать в иерихон, если хочешь.",
"ты ведь знаешь?",
"да. но у меня тут семья, маленькая дочь."
] |
[
"если приземлимся.",
"о, это как раз без проблем.",
"вопрос в том, насколько жесткой будет посадка.",
"удачи, дружище.",
"неизвестный назовите себя.",
"по нашим сведениям, беглецы линкольн бэрроуз и майкл скофилд были задержаны в нескольких километрах к северу от мексиканской границы.",
"федеральный агент алекс махоуни при содействии пограничного патруля сша совсем недавно взял беглецов под стражу.",
"в настоящее время информации не так много но мы знаем, что арест братьев обошелся без инцидентов"
] |
[
"ты даже не видел майкла.",
"я видел его до этого.",
"не в газетах, отец.",
"все время пытался понять, что за человек может оставить свою семью.",
"а теперь я поступаю так же.",
"ты увидишь его снова.",
"гарантирую.",
"сколько еще ехать?"
] |
[
"значит, убийца все еще там.",
"послушай, ты можешь освободить меня.",
"я не собираюсь пытаться убежать.",
"я пойду с тобой в эту памору.",
"он мертв.",
"он был ключом к камню слез.",
"пожалуйста, не причиняй мне боль.",
"тебе здесь нечего бояться."
] |
[
"ладно.",
"вэлери, не проводи все свое время за работой.",
"это",
"приглашение на ужин, да?",
"возможно.",
"как насчет 8:00?",
"во имя прошлого.",
"звучит неплохо, детектив."
] |
[
"что же нам делать?",
"мы должны заставить их пообщаться.",
"я про нас говорю.",
"и что здесь происходит?",
"где фейт?",
"дорогие корделия и баффи. мы с вами на танцы не поедем.",
"разберитесь между собой. наша дружба важнее короны.",
"ваши друзья"
] |
[
"о, он нашел меня, посмотрел на меня, а потом сел в автобус и уехал в страну ублюдков.",
"там он будет не одинок.",
"привет, детка.",
"ты уверена, что не хочешь, чтобы я подвез тебя в церковь?",
"не глупи. я могу прогуляться от станции, папочка.",
"ладно.",
"увидимся позже. пока.",
"церковь?"
] |
[
"мне жаль, тейла. если бы вы могли предложить что-то более ценное. технологию. оружие.",
"вы слышали мои условия.",
"тогда наши дела окончены.",
"она сказала, что ее предложение справедливо.",
"а я говорю, что нет.",
"ну, а я говорю да.",
"что?",
"ситуация была у меня под контролем!"
] |
[
"он всегда звонит!",
"но если нет связи, он не сможет.",
"рид.",
"наверху. я нашел, где он спит.",
"значит, мэйсон лгал?",
"мне трудно поверить, что он не знал, что его брат живет в амбаре.",
"есть что-то, что поможет нам его найти?",
"нет, пока нчиего. но я бы сказал…"
] |
[
"полковник доуби, вдв британских войск. никсон",
"наш офицер разведотряда.",
"это стар. лейтенант хайлигер.",
"англичане потеряли 8000 человек после поражения в маркет гарден поэтому полковник доуби должен скоординировать отряд спасения тех его людей, кто там остался.",
"голландские партизаны укрывают 140 человек за пределами города к северу по реке.",
"они соберутся в лесу.",
"собрать отряд и переправить их через рейн.",
"140 человек?"
] |
[
"так что ты думаешь, кейли?",
"жизнь океанографа",
"это довольно круто.",
"поверить не могу что говорю с самим доктором робертом баллардом!",
"а ты и не говоришь. боб",
"это сокращение от боббард.",
"ох.",
"о боже мой"
] |
[
"поэтому… вы взяли вину на себя.",
"вас критиковали все эти годы. семья считает виноватым вас.",
"но вы этого не делали. вот из-за чего вы заболели, да?",
"людям нужно об этом узнать.",
"нужно?",
"правда? зачем?",
"просто сделайте мне одолжение и сообщите сначала семье, хорошо?",
"просто скажите им, что я не сдался в сэндбруке и дело все еще открыто."
] |
[
"в чем дело, рэй?",
"мы же только начали.",
"нет. мы закончили.",
"все хорошо, глория.",
"с тобой все будет хорошо.",
"я разочарован в тебе, рэй.",
"я сказал тебе, мы разделяем нечто очень особенное.",
"я сказал тебе, ничего подобного."
] |
[
"вместо того, чтобы бить",
"лучше увеличьте кольцо кинопленки?",
"что?",
"увеличь кольцо кинопленки.",
"спасибо.",
"значит вы просто",
"повсюду следуете за greatfull dead.",
"да, это супер."
] |
[
"что-то не понимаю.",
"охотники за привидениями",
"тоже дохуя денег принесли.",
"подошла кавалерия. я принес канелони.",
"снова.",
"я добавил соус бешамель, так что пять-шесть часов не в холодильнике",
"максимум.",
"взгляните на нее."
] |
[
"тело заберут, когда я закончу.",
"простите.",
"вы же судмедэксперт?",
"верно.",
"моя дочь… донна…",
"да, я знаю. я очень сожалею о вашей утрате.",
"спасибо. я…",
"слушайте, я должен знать, кэрри была пьяна?"
] |
[
"чтобы сказать мне, что я уже знаю?",
"уолт, наша страховка на него не распространяется, понимаешь?",
"пусть пока будет так. мы потом все выясним.",
"перестань. не зацикливайся на деньгах.",
"мы всегда сможем взять в долг у хенка.",
"ни в коем разе.",
"нет, просто…",
"мы не станем у него одалживать."
] |
[
"я держу.",
"это он.",
"это эдди мердок.",
"вероятно искал вас наверху, и поскользнулся.",
"думаю, это все.",
"дело закрыто!",
"у меня хорошие новости.",
"зрительные нервы начинают восстанавливаться, и ваши зрачки начинают расширяться."
] |
[
"у нее пограничный кардиогенный шок,",
"она не отвечает на сколько, сэм?",
"недолго.",
"вы хотели меня видеть?",
"мне бы хотелось поговорить о патрике.",
"это я понял.",
"ему нужна операция.",
"все равно какая, но она ему необходима."
] |
[
"я не хотел звонить в больницу, на случай, если…",
"на случай, если они пришлют копов?",
"да. думаю, твоему бизнесу это не пошло бы на пользу.",
"слушай, хесус, по поводу той ночи…",
"эй. я туда не вернусь.",
"ты не заберешь меня обратно.",
"я не сумасшедшая. это все лекарства что они мне дают.",
"мама."
] |
[
"ни семьи, ни близких.",
"знаю, что время не подходящее, но нам нужен кто-то прямо сейчас.",
"ты должен выбрать, майкл.",
"в деле ты или нет.",
"я просто…",
"я не верю в то, во что верите вы.",
"ничем не могу помочь. мне очень жаль.",
"мне тоже."
] |
[
"слышь, у него, типа, преступный умысел.",
"домик на колесах значит?",
"я могу тебе с этим помочь, братан.",
"могу подогнать тебе фургончик.",
"да нет, он нужен мне сегодня же.",
"базару ноль. поехали.",
"ты утверждаешь, что можешь достать домик на колесах?",
"за 1400 в 6 утра?"
] |
[
"и ценный продукт, который не будет нуждаться в рекламе.",
"никаких примесей, детской смеси и порошка чили.",
"нет, нет, порошок чили",
"это мой конек.",
"уже нет.",
"что ж, еще увидим.",
"а это что за херь?",
"спецзащита."
] |
[
".",
"коннер?",
"разве ты не слышишь, что я зову тебя?",
"и сколько тебе раз говорить",
"не ходить в кабинет и не брать конфеты?",
"я не брал, мам. этот мужчина дал мне ее.",
"какой мужчина?",
"этот."
] |
[
"и когда ты будешь рядом с ним",
"ты воспользуешься этим",
"он просто скажет мне",
"заткнуть свой рот, если меня арестуют",
"он не собирается устраивать встреч.",
"тогда настаивай на встрече, черт побери!",
"паникуй.",
"на кону шкура гаса"
] |
[
"привет, бобби.",
"привет.",
"ах, какой приятный сюрприз!",
"o, как ты поживаешь?",
"спасибо, хорошо.",
"да, рад тебя видеть. хорошо выглядишь.",
"oй! что?",
"o, эми, моя подруга. моя подруга эми."
] |
[
"это может быть ошибкой форматирования?",
"нет, это сделанная по шаблону электронная таблица.",
"при форматировании такое невозможно",
"здесь пропущенное имя.",
"был еще один шпион с инициалами л. р.",
"лорен рейнольдс мертва.",
"лорен рейнольдс мертва.",
"лорен рейнольдс мертва."
] |
[
"большинство из них этого заслуживали, но я бы не советовал тебе делать это, потому что у меня есть для тебя сюрприз.",
"мисс дэвис?",
"положи на землю.",
"хороший мальчик.",
"разве не весело?",
"хорошо, мисс дэвис, закончи свою работу, и я прощу тебе долг.",
"прости, люк.",
"брук, у всех бывают тяжелые времена."
] |
[
"я поставил свою репутацию и безопасность семьи",
"на дело, которое теперь слушалось бы в англии, потому что он",
"английский офицер?",
"нас считают слишком наивными и беспринципными, чтобы доверять нашему правосудию?",
"здесь управляет престол, джон.",
"единственно правильное и разумное поведение",
"это подчинение.",
"и, по-моему, вам давно пора это понять и смириться, мой друг."
] |
[
"забей! кто бы это ни был",
"он перезвонит.",
"иди ко мне…",
"как поживаете, мистер левики?",
"спасибо, декан хейли, я в порядке.",
"ну, могу вообразить вашу сказочную жизнь,",
"и огромный дом целиком в вашем распоряжении это великолепно, сэр.",
"знаете, у меня появилось много свободного времени для учебы, и что больше всего радует -"
] |
[
"в хорошем смысле.",
"итак, ты не счастлив со своей женой?",
"с женой? я не…",
"а, да, с моей женой сюзэн.",
"у нас с ней не ладятся отношения.",
"она считает, что я слишком много пью, но на самом деле это ее отец…",
"может, это не очень удачная идея.",
"я еще ни разу не был с женщиной со времен сюзэн…"
] |
[
"Эй, Эрни!",
"Привет, Джордж!",
"Привет, Берт."
] |
[
"Нет, блядь, не знаю! Ты не можешь заварить чашку чая, Эдвард.",
"Почему нет? Вся Британская империя была построена на чашках чая.",
"И посмотри, что с этим случилось.",
"Если ты думаешь, что я пойду на войну без оружия, то ошибаешься, приятель."
] |
[
"frank zappa",
"bobby brown я одеваюсь дерзко и я крут",
"получил болельщика тут…",
"хорошо, одно ясно.",
"в этой части бирмы нет наркотиков. ни грамма.",
"я поговорил со всеми и…",
"я говорил с людьми, занятыми продажами и дистрибьюцией",
"канцтоваров, говорил с фермерами, военнослужащими, полковником куртцом."
] |
[
"р р р р р р р рер р р рер.",
"р-р р р р р р р. р с с р р с с р р р р р р р р р?",
"р р р р с р р с с р с р р р р с с р с р р р р р р р с р с рес р р с р р р р р р р рер.",
"р р р р р р с с с р с р р р р рес с р с рес, р р с р р с с с р р р с р р р с р р с р с рес р р с р р р р р р р р р р р р с р с.",
"р р р р р р р с рер р р р с с с ре?",
"р",
"р р р с р ре с с с с р р с с р…",
"р с р?"
] |
[
"я знаю, ты через многое прошел, но мне надо, чтобы ты не спускал глаз с этого холодильника, и постарайся вести себя как обычно",
"то есть гламурно.",
"ты можешь сделать это для меня?",
"арлин!",
"эти бобы холоднее сисек в металлическом лифчике.",
"быстрее давай.",
"ладно, ладно!",
"боже! что с тобой?"
] |
[
"эммет, конечно же!",
"да она просто эммет!",
"я мог бы сказать, что она либо эммет, либо брайан!",
"спасибо.",
"я думал, папа римский просто молодчина в этом деле.",
"он отпустил мне все грехи, не вставая с места, и там был этот этот последователь, с которым у нас состоялся замечательный разговор прямо там, под куполом, в соборе святого петра в ватикане.",
"эй, джеффри, как успехи?",
"о, ну ты знаешь, все начинает делаться четче."
] |
[
"Двадцать пять от меня, Том, Мыло и ты сам; сто штук за фунт. Вам не нужно его считать.",
"Я все равно буду, если ты не возражаешь."
] |
[
"что это еще значит?",
"ты же знаешь михаила.",
"не любит много о себе разговаривать.",
"как и я, будь я на его месте. но у нас с ним разные пути.",
"я знал его до его изменения.",
"изменения?",
"насколько близко ты знаком",
"с книгой бытия?"
] |
[
"что вам подать?",
"о боже, ронда?",
"это я",
"барни.",
"барни стинсон с бульвара стейтен-айленд.",
"привет барни стинсон с бульвара стейтен-айленд. что вам подать?",
"я не могу поверить, что она не помнит меня.",
"почему? кто она?"
] |
[
"значит, она…?",
"нет.",
"он бы не забрал ее, если бы хотел убить.",
"коул… о, господи.",
"я цел.",
"только что узнал, что пайпер внизу.",
"думаю, она у хозяина, у хозяина? это точно? как ты узнал?",
"нашел другого хамелеона. выжал из него информацию."
] |
[
"что, если он окажется толстым и уродливым?",
"ах, какой поверхностной вы меня считаете?",
"серьезно. что такое, мама?",
"это такая нынешняя марта",
"у меня был мерзкий, вонючий богатей. у меня был разбитый нищий",
"и знаешь чего я сейчас хочу?",
"веселья.",
"просто веселья."
] |
[
"ты всегда была умной.",
"ты разберешься со школой. ты разберешься со всем.",
"и ты найдешь работу, и будешь зарабатывать деньги.",
"ты сможешь, эми. ты сможешь",
"возможно, этот ребенок важен для всех нас.",
"возможно, благодаря ему мы научимся жить и быть счастливыми.",
"перестань. у мимси болезнь альтцгеймера, родители разводятся, семья разваливается, и ты первый раз занималась сексом и забеременела.",
"и что? может все не так плохо."
] |
[
"сейчас семь часов утра, какое свидание?",
"семь часов здесь, а в гонконге вечер.",
"тебя не волнует, что ричард пользуется магией?",
"волнует, но больше меня волнует, что пейдж разозлится, потому что мы опять вмешиваемся в ее жизнь.",
"да, знаю, но мы же сестры, это наша работа.",
"вернемся к свиданию. тебя в гонконг переместит крис?",
"нет, у нас видеоконференция.",
"мы открываем ноутбуки и видим друг друга, в цвете."
] |
[
"Господин Президент, очень приятно. Знаешь, они нас редко выпускают.",
"Да.",
"Ну, я думаю, ты хотел бы увидеть большого тамале? Следуйте за мной."
] |
[
"отследили мой телефон?",
"да, я звонил тебе несколько раз, ты не отвечал, и мне пришлось отследить твой телефон.",
"это легче, чем сесть на луну.",
"а что нужно-то?",
"кэрол джонсон, которая представитель угольной кампании.",
"она мне показалась немного нахальной.",
"ты должен вернуться в харлан, чтобы побыть частью ее охраны.",
"вы ребята, должны надеть шлем."
] |
[
"я уснул только к десяти.",
"эй… слушай.",
"когда я был маленьким, ты работал администратором на гастролях.",
"ты до сих пор занимаешься этим?",
"нет, я свернул с этого пути.",
"наверное, стоит объяснить. я теперь инструктор по вождению.",
"теперь ты понял, а?",
"ага, ага. я понял."
] |
[
"ты назвал меня сукой!",
"не назвал! а назвал бы! это совсем другое!",
"уйди! оставь меня!",
"я хотел извиниться и сказать, что",
"буду…",
"лучше.",
"ладненько?",
"ресторан еще не открыт, сейчас своего рода предпоказ."
] |
[
"спасибо, я тоже.",
"в чем дело?",
"слушай, мне просто нужно кое-что сделать, для себя.",
"ладно, это не твоя вина или типа того.",
"что не моя вина?",
"я просил моих мам…",
"наших мам, не говорить тебе, потому что не хотел влиять на твое решение.",
"брэндон, что?"
] |
[
"великие мусорщики культуры, рори, эта галерея aльбом их любимых мест. немного земного, немного инопланетного",
"немного…",
"чем бы это ни было.",
"интерфейс?",
"я здесь, эми понд. выключи этот свет!",
"тaк я… что это? как это работает?",
"это врата.",
"отсюда вы можете отправиться в любую развлекательную зону двyх потоков."
] |
[
"моей шестилетней дочкой и двухлетними мальчиками близнецами.",
"мои родители…",
"живут через дорогу. вот так.",
"и мой брат живет с ними.",
"сейчас, не каждая семья бросит вызов силе притяжения ради вас…",
"но моя это сделала, потому что…",
"все любят рэймонда.",
"эй, ты не…"
] |
[
"поможешь нам или вернешся обратно к ласси?",
"так плохо, а?",
"больше просто не выдержу. он съел все, что было у меня в доме, он…",
"он записывает каждую серию копов…",
"но тебе же нравились копы.",
"не по 25 раз в день!",
"сильно напоминает мне то время, когда еще ты жил в доме.",
"аж тошнит."
] |
[
"нужно найти уровень удара и не бей изо всей силы.",
"хорошо.",
"плечи немного назад.",
"хорошо.",
"еще немного.",
"да",
"отлично. теперь найди уровень.",
"да! неплохо!"
] |
[
"точно. письмо дорогой солдат бэйб.",
"короче, бэйбу повезло, и генерал паттон пересекал нашу зону высадки.",
"миссию отменили. бэйбу не нужно рисковать залазить внутрь дорис опять.",
"бык, твои парни умеют слушать.",
"они показывают вежливость, когда и бык им что-нибудь втирает.",
"хочешь сказать, они к нему приноравливаются?",
"ага, слушают, открыв рот, когда он им выдает очередную деревенскую истину.",
"небось, считают его неотесанным чурбаном. что не так?"
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.