text
sequencelengths
1
8
[ "мистер чанг был очень рад нас видеть.", "глядя на всю эту еду, я понимаю, что он действительно был очень рад.", "мы взяли тебе кунг пао.", "ты… ты не идешь никуда сегодня вечером?", "нет.", "нет, думаю, останусь дома.", "это мне нравится.", "это вкусно?" ]
[ "я тем более никогда ничего не делал.", "но ты умирал от желания.", "да, я умирал от желания, но не делал.", "как бы там ни было, она бросила терапию.", "я забыл сказать тебе, она бросила терапию в понедельник.", "чтож, хорошо. теперь ты сможешь трахать ее без какого-либо беспокойства…", "потерять твою лицензию.", "или может быть теперь" ]
[ "это про меня?", "может быть. тебе не понравилось?", "нормально.", "тогда да. это про тебя.", "классно.", "я пойду.", "не хочу попасть в комендантский час.", "хорошо." ]
[ "это правда обод?", "да.", "это фантастика. так что в ней за двигатель?", "там полноразмерный двигатель от корветта.", "и вы теперь проектируете ваш собственный автомобиль, с оригинальным кузовом?", "да. ну, только, знаете, тестируем, что мы можем с этим сделать.", "отсюда мы стремимся к тому, что будет построено с нуля.", "я думаю у нас есть фотография и этого заодно. iamauto 88. это…" ]
[ "м батальоне. вернулся из афганистана в прошлом году.", "административное увольнение, что значит", "у него были проблемы с психикой.", "армия оставила его ни с чем.", "адрес есть?", "показания его жены, рэйчел.", "она бросила его. человек, который вернулся стал не тем человеком, кем ушел", "он слишком часто срывал на ней злобу, она его и бросила." ]
[ "я думаю, это справедливая цена для того, чтобы не дать кому-то из твоего прошлого", "работать по другую сторону.", "она предложила мне работу.", "ты была права, она не хочет, чтобы я работала на тебя.", "наоми воллинг.", "она сняла комнату в ночь перед публикацией утечки.", "вот он.", "кто?" ]
[ "чувства. и я подумала, что мы прожили замечательную", "жизнь. мы столько пережили", "с тех пор. так что, я-я хочу", "избавиться от одержимости к", "ужасным вещам из прошлого.", "как вы уже успели заметить, она она выдающаяся женщина.", "это не то, что ты говорил", "в машине, папа." ]
[ "держите ее!", "ну что, юная леди?", "можете говорить?", "тони.", "прошу прощения за наручники, но нас беспокоил ваш настрой.", "и правильно.", "где тони?", "не паникуйте." ]
[ "к чему это все, сун?", "просто…", "да нет, ничего. прости", "твой суп стынет", "а так?", "отлично", "спасибо", "как ты думаешь, что делал джек, когда был с другими?" ]
[ "зачем тебе все это?", "виллоу, пожалуйста!", "уходи отсюда!", "оз?", "оз, что такое?", "что случилось?", "вот ты где!", "прости, я опоздала. потребовалось незапланированное истребление в лице терезы." ]
[ "ты хочешь кофе, молоко, содовую?", "есть немного хлопьев дейла…", "как насчет поговорить сегодня вечером?", "я не могу поверить в то, что ты действительно уезжаешь.", "я помогал тебе, поощрял поддерживал во всем, и теперь ты собираешься уезжать?", "мне очень жаль.", "мне тоже жаль, если это твое возмещение за то, что я был тебе хорошим парнем.", "ты делаешь то, что нужно кому-то, потому что любишь его, а затем ты просыпаешься однажды утром, а тебе говорят: досвидания." ]
[ "они мне не ответили.", "но ты тянулась туда, ты шла к этому, ты этого хотела…", "твое решение не должно зависеть от парня.", "ни от какого парня.", "привет.", "привет.", "итак, я ходила в эго, послушала 2 певцов, и они вызвали у меня отвращение.", "спенсер…" ]
[ "нет, нет, нет. эй, эй…", "простите за беспокойство, мэм.", "вы случайно не видели этого человека?", "побег", "прошлой ночью было несколько звонков, его видели в этом районе.", "так что мы ходим по всем номерам.", "а почему вы его ищете?", "он сбежал из тюрьмы штата иллинойс несколько дней назад." ]
[ "нормально. некоторые все еще в мэджести.", "другие ушли искать нового вассала.", "но они бы умерли со смеху, услышав, как ты говоришь с североамериканским акцентом.", "не бойся, наш язык я еще не забыл.", "да ну? давай послушаем.", "а ты? ищешь, к какому бы королю податься?", "нет. никаких контрактов.", "хороший наемники" ]
[ "ага, подтеков от блевотины!", "за языком следи.", "толстуха!", "яйцеголовая!", "костлявая задница!", "свинья!", "очуметь.", "я весь на взводе." ]
[ "да, просто хотела тебе сказать, чембы бесполезным ты сейчас не занимался, эта помойная куча, из которой появился твой сын, вернулась в империал бич.", "надеюсь, ты, блин, рад.", "он ругался на меня все это время?", "кидал в меня дротики?", "я никогда не слышал, чтобы он о тебе говорил.", "потому что он меня сильно любил.", "зная бутчи…", "причина наверное как-раз в этом." ]
[ "ты хочешь сказать, он с кем-то разговаривал?", "да.", "кое с кем.", "с кем?", "ну, это было очевидно, что…", "он разговаривал с оливером.", "с оливером уэллсом?", "джеффри спорил о пьесе с призраком оливера уэллса?" ]
[ "где папины?", "ты долен взять свои у мамы.", "я пытался получить свою от нее для…", "хорошо.", "я вручу твою валентинку прямо здесь.", "я люблю тебя.", "я люблю тебя? немного вина к ужину?", "хорошо, завтра валентинов день." ]
[ "не мне, глупышка.", "ты с нами, пейдж?", "не могу.", "мне нужно в страшное место, где платят зарплату.", "точно. извини.", "сюрприз.", "новая машина?", "где ты ее взял?" ]
[ "он голоден… и возбужден", "аа!", "что происходит? !", "кто съел все хлопья?", "виноват.", "да уж, я вижу.", "послушай, морган.", "в этом обществе существуют правила, ясно?" ]
[ "что они с тобой сделали?", "я считаю, что здорово выгляжу.", "ага. ладно. и похоже, что будешь доказывать это до последнего.", "я понял. это не ты.", "это хорошие перемены.", "я ужасно себя вела, была такой агрессивной.", "да, но в хорошем смысле. ты единственный человек, который мог меня стукнуть. держала меня в узде.", "я вела себя как быдло." ]
[ "они практически поклоняются им.", "я не знаю, чего он от тебя хочет.", "но ты не можешь ему доверять.", "баффи!", "форд.", "я вчера отлично провел время.", "ну, точнее интересно.", "я рада." ]
[ "вулф, не надо.", "послушай, я знаю, куда ты направляешься.", "это написано у тебя на лице.", "я всего лишь собираюсь немного поболтать", "с джошем, вот и все.", "пожалуйста, не надо. ты расстроен. просто иди домой.", "правда все равно выплывет, сэм.", "или же ты нас подставила, или он подставил тебя." ]
[ "потому что только одна из твоих сестер будет жива.", "что?", "это обман, он лжет.", "нет.", "нет.", "остановитесь здесь.", "держите руки так, чтобы мы их видели, и вы не пострадаете.", "спокойнее." ]
[ "так что же он рассказал?", "я не могу вам сказать. я связан обетом.", "да, мы вроде как тоже связаны присягой.", "он священник. он не может лгать.", "священники лгут. ты когда-нибудь видел ту облатку, которую они называют хлебом?", "да уж. давайте руки.", "знаешь, это плохо, когда священнику нельзя верить.", "а ты верь не в меня, брат." ]
[ "Это испанский язык. Это значит... - Я не хочу умирать. - Не все призраки страшные, правда? Как миссис Маршал?", "Нет.", "Чего хотят эти призраки, когда разговаривают с тобой? Теперь думай очень осторожно, Коул..." ]
[ "или это вмешательство бога, оберегающего нас?", "тихо, тихо, спокойно.", "где я?", "в больнице.", "что случилось?", "ты не помнишь?", "нет.", "нэтан и питер петрелли деловой центр, манэхттен" ]
[ "я уже делала это раньше…", "разрывы, примирения, опять разрывы и то, что я переспала с джорджем.", "это просто…", "ты с джорджем спала? !", "ни слова, если речь не о медицине", "так вот, я просто сделаю это. просто предложу съехаться.", "ты ведь думаешь это правильно, да?", "ой, блин! бэйли вызывает" ]
[ "он помешан на охранных системах. придется сначала сходить на разведку.", "у меня вопрос, отдаленно связанный с этим", "наш новый нагреватель воды погиб", "под обломками проеденных крысами перегородок.", "если я найду рядом с дисками наличные, могу ли я их позаимствовать?", "я понимаю, что твоя миссия", "спасти мир, а мои слова и проблемы мелочны.", "но ведь не считается кражей, если ты украл у вора." ]
[ "просто газовая пробка в кишке.", "за это не судят.", "лечите его от ожогов.", "посадите его на антибиотики от болезни уипла.", "он будет в порядке", "о, это хорошо для тебя.", "привет.", "ему лучше?" ]
[ "повторяйте.", "я обещаю проголосовать за лучшего исполнителя.", "все: я обещаю проголосовать за лучшего исполнителя.", "вызов брошен.", "на этом все.", "может, когда-нибудь вы найдете способ", "учить нас, не разрушая мою жизнь.", "шу, я был впечатлен, когда" ]
[ "все, кто хочет получать фиксированный доход, вкладывают в млп.", "это надежно и скучно.", "но только не для моего дяди, половины клиентов этой фирмы", "и половины самой этой фирмы.", "я посмотрел количество людей, вложивших свои деньги в тритак.", "байлор зимм имеет 19 акций этой фирмы.", "кто-нибудь еще отслеживает эту информацию?", "ты просматривал счета клиентов?" ]
[ "останься!", "карэн!", "карэн!", "я думаю она говорила о рекси", "это не тот, который такой тупица?", "как ты?", "да, я в порядке.", "просто ээ… я немного не выспался." ]
[ "он собирается зайти в здание суда", "прямо сейчас.", "просто подожди одну минуту.", "послушай, я не смогу зайти туда. там металлодетекторы.", "мы должны сделать это прямо сейчас, снаружи.", "просто подожди одну минуту!", "хак, он забрал все.", "он забрал моего парня." ]
[ "марко.", "не помешаю?", "нет, нет, нет.", "для тебя я застегнусь.", "заходи.", "приятно тебя видеть.", "хорошо увидеть тебя.", "может быть как-нибудь сыграем в бочча, как в италии." ]
[ "что-то не сходится. мы должны пойти туда.", "конрад не пустит нас внутрь.", "это уже не принадлежит ему.", "будь осторожнее с этими коробками.", "обязательно, мистер берковиц.", "извините, кто вы?", "детектив мартинес, полиция нью-йорка.", "где спальня глории карлайл?" ]
[ "знаешь, у меня был сосед однажды, и его фамилия была сосед", "у него на заднем дворе росла дикая яблоня.", "джозеф, она будет здесчь восем скоро, поэтому у нас мало времени.", "мне нужно, чтобы ты вспомнил, что произошло в 1968.", "ты говорил об этом утром.", "склад на улице хэмптон", "дикое яблоко, но ты не смогла бы съесть этот фрукт. он был испорченный.", "тебе нужно сосредоточиться. ты говорил, что это большой, большой секрет." ]
[ "давай мэдди. я же должна знать что там, не так ли?", "пойми, он меня шокирует тем, что он показывает.", "так, ну ладно.", "нам понадобится нож или заколка", "или маленький ломик.", "что там?", "видеокассета.", "что на ней?" ]
[ "я думал о тебе.", "немного больше, чем следовало бы.", "вокруг меня куча народа, и они считают, что я звоню ближайшему родственнику.", "меня арестовали, так что…", "не знаю, когда мне удастся снова поговорить с тобой.", "я просто хотел сказать доброе утро.", "здравствуйте. спасибо, что пришли.", "ну, это впервые, поэтому приятно." ]
[ "они даже не знали, что я тогда приезжал.", "я думал, что поступил правильно.", "но в итоге бросил вас обоих.", "я был чертовым эгоистом.", "прости меня, нейтан.", "он хочет все исправить, и ты этого хочешь, так не будь идиотом!", "я буду преследовать тебя до конца твоих дней!", "ну ладно!" ]
[ "чтобы избавиться от гнили", "нужно начать с верхушки.", "где мне расписаться?", "девочки, спускайтесь. к нам кто-то пришел.", "эй, красавчик, на вечеринку пришел?", "я пришел за беном.", "бенни!", "что такое? !" ]
[ "она прошла кастинг на роль в пьесе.", "клиффорда одета деревенская девушка", "она прослушалась на авось, и прошла первым номером.", "получила главную роль.", "звучит, как-будто вы был удивлены.", "я была очень удивлена.", "я никогда не думала, что она станет интересоваться такими вещами…", "актерством или театром." ]
[ "никакого.", "майк я будет лучше когда ты пойдешь со мной. зачем?", "вы наблюдали за мной этой штукой…", "в значительной степени весь день.", "майк кэннон, наблюдение и безопасность. приятно с вами познакомиться, сэр.", "купер.", "о, мистер купер.", "просто купер." ]
[ "кто это?", "напарник венделла.", "райн с эспозито сейчас пытаются установить его личность.", "что у тебя?", "я распотрошил", "все в этой комнате, куда можно было бы спрятать браслет.", "знаешь, что я нашел?", "ничего? абсолютно ничего." ]
[ "ты хочешь брук?", "так встань и будь героем из своих фильмов.", "борись за нее.", "я пытался. я не могу один бороться за нас обоих.", "послушай…", "виктория, я не плохой парень.", "хочешь помочь своей дочери? скажи ей об этом.", "привет, сучка." ]
[ "он сказал тебе, что с ними произошло, когда остров сдвинулся?", "нет.", "нет, не сказал.", "подозреваю, что никогда и не узнаем.", "что за…", "ричард! ричард!", "кто-нибудь?", "кто-нибудь?" ]
[ "мы изучим форда, просто приготовься к допросу.", "это хорошая мыль. мы прикрыты.", "да, хорошо.", "спасибо тебе.", "наши офицеры нашли целый арсенал", "на вашем стрельбище, мр. форд.", "когда я в последний раз проверял, у меня все еще было право на ношение оружия.", "да, вы должны знать, что баллистики" ]
[ "египтяне считали что… аномалия часть солнца.", "и, они построили клеть из магнетита…", "как единственный путь сдержать это.", "и, куда бы солнечную клеть не передвинуть, аномалия тоже передвинется.", "именно. вау.", "это колоссально.", "я имею в виду, если это был -", "коннор!" ]
[ "у них кровь их матерей, их антитела.", "значит, мы ничего не выяснили?", "у нас только половина картинки.", "здоровые дети выжили, потому что антитела их матерей защитили их.", "если мама перенесла синцитиальный вирус в прошлом, то у нее будут антитела против него.", "ребенок будет защищен от него.", "значит, мы проверим матерей больных детей на эховирус, респираторный синцитиальный вирус и парвовирус.", "и для чего у них нет антител, то и убивает их детей." ]
[ "и я думаю, что если это был не секс.", "вы…", "вы любите его?", "черт!", "но мы не…", "занимались сексом? какая разница, если он думает о вас?", "он думает о вас.", "что бы он ни говорил, что бы он ни делал…" ]
[ "тот, кто это послал", "не мой друг.", "ты сказала мне, что достаточно взрослая, чтобы справиться с этим.", "ты знаешь, что может случиться, если", "школьный совет или кто-нибудь…", "я никому не говорила. ты должен мне поверить.", "я не могу.", "просто уходи." ]
[ "противоречиво, может быть.", "хорошо.", "выключи свет, когда уйдешь.", "это наихудшее свидание, какое когда-либо у меня было.", "любовь", "не только сладкие объятья, но фраз шептанье, на лицах благодать.", "это теннисон?", "нет, нет, маллард." ]
[ "собрались, и у нас была продуктивная встреча, вот и все, и я подумала, что нам следует это повторить.", "ладно, я думаю мы перешли на личности, и вот что я думаю, мы должны наверное", "извините.", "хорошо, вы хотите, чтобы мы были продуктивными?", "давайте будем продуктивными.", "вы уже использовали защиту обвини потерпевшего", "со своей вымышленной передозировкой обезболивающими.", "это не сработало." ]
[ "Помнишь того парня в соседней камере, который повесился?", "Да.", "Вспомни ту туфлю, которую ты потерял...", "Э-э, да. Перейдем к делу." ]
[ "рога входят в мою компетенцию.", "только если они не сделаны из кости", "но они сделаны из кости.", "правда? ха.", "так, я взял образец твоих рогов", "и прогнал его через масс-спектрограф", "в добавок к кальцию, калию, марганцу, и кремнию", "кость, как установил мистер визири." ]
[ "ему не нужна нянька.", "вы, музыканты, все одинаковые. знаешь?", "ты просто проезжаешься по городу, давая пустые обещания, и вам абсолютно по боку, кому вы причинили боль по пути.", "эй, чувак, остынь, парень.", "почему бы тебе не позвонить не алекс.", "я уже поговорил с ней, она придет вечером", "вот немного попкорна.", "мы будем смотреть ужастики" ]
[ "не в первый раз.", "и не притворяйся, что не знаешь этого.", "берни аркович вор, лгун и пьяница.", "он прижмет тебя к стене и к унитазу", "если он так медленно и и так глупо делает это.", "ладно, тебе не нравится что произошло.", "на самом деле мне тоже это не нравится.", "это не произошло. это вы сделали." ]
[ "как ты думаешь все это должно было закончиться?", "не шантажом.", "или убийством.", "ты воспользовалась моим преимуществом. это отвратительно.", "но ты все еще здесь.", "может быть…", "ты чувствуешь вину.", "в следующем городе…" ]
[ "мы никогда не видели его в дневном свете, только после наступления темноты.", "о, боже мой.", "это означает, что он вампир…", "или, знаешь, бармен.", "мне пора идти переодеваться.", "куда идешь, подруга? страстное свидание?", "я скажу. она встречается с миллиардером.", "лили, я просила тебя не называть его так." ]
[ "просто начинайте.", "мне надо позвонить деннису.", "давайте поприветствуем наших участников.", "доктор стивен как строитель и кентавр.", "у тебя получилось.", "мы продлеваем ваше шоу еще на миллион эпизодов.", "где я?", "я снова во вьетнаме?" ]
[ ".", "я могу это разгадать.", "посмотрим.", "э, ну, бобры едят кору деревьев.", "единственная кора, которую, как я знаю, люди употребляют в пищу это корица.", "так что я скажу корица.", "неверно.", "ответ же очевиден: датская выпечка." ]
[ "два…", "три.", "остановите их!", "хватит!", "кровавый ад!", "джайлз, эти ребята не умирают.", "я здесь немного занят.", "почему… ты… не умираешь?" ]
[ "могилу.", "для кого?", "ты убил джейкоба.", "так что для тебя.", "ты это знаешь. я знаю, что знаешь.", "расширило влияние лорда корнуоллиса в качестве генерал-губернатора.", "очень хорошо.", "а теперь хартия 1813 года." ]
[ "огромную сумму денег на то, чтобы вывести вас из бизнеса.", "поэтому мы здесь", "сделать из вас показательный пример.", "вы видели буч кэссиди и сандэнс кид?", "мы отряд супер-полицейских.", "так что, спасибо за предложение, но нет.", "нам заплатят кучу денег за то, что вы станете банкротами.", "тем не менее, спасибо за фрукты." ]
[ "я знаю, как с этим справляться.", "я беспокоюсь о том, что случается из-за этих судебных исков.", "я беспокоюсь о том, что может наговорить санчес.", "поэтому поступим так, как я считаю нужным.", "нет.", "ты сначала посоветуешься со мной.", "конгресс отворачивается от тебя, говард.", "и ты знаешь это." ]
[ "тебе почти удалось, баф.", "это еще не конец.", "мой мальчик, акатла, почти проснулся. ты отправишься в ад.", "займи мне место.", "в свою очередь я вызываю", "виллоу?", "ты в порядке?", "так и должно быть?" ]
[ "два года я слушал людей, которые говорили мне, чтобы я двигался дальше", "чтобы смирился с тем, что произошло с ней.", "но я всегда знал что я увижу ее снова.", "теперь появляетесь вы и…", "это все правда происходит?", "да, это происходит.", "спасибо, майк.", "спасибо." ]
[ "прости, но… я хочу проверить твой банковский счет.", "феннер и первис помогают друг другу.", "подставить меня.", "ты уверена?", "а как ты думаешь, почему ее трусики были в его шкафчике?", "вряд ли он взял их постирать.", "так они точно принадлежат ей?", "она этого даже не отрицала." ]
[ "со мной будет все хорошо.", "позволь нам помочь тебе", "или мы обратимся к твоему начальству.", "как тебе такой вариант?", "хорошо. хорошо.", "там будет целая толпа. вам придется в нее влиться…", "помогите мне. но если вы раскроете мое прикрытие, я отправлю вас домой к мамочке.", "парк 51 понедельник, 25 октября" ]
[ "но это не мой бензин, он принадлежит норако.", "от него нет толку, мистер мерти.", "без электричества колонки не работают.", "а мы оставим расписку за 2000 литров.", "меня могут уволить.", "при всем уважении, кто вас уволит?", "мы теперь в другом мире, мистер мерти.", "ладно, давайте открывать." ]
[ "о, боже, я просто мечтаю жить здесь!", "привет, я новая официантка.", "ты понравишься джину.", "правда?", "джин стюарт, генеральный управляющий.", "думаю, он классный.", "если он тебе нравится, должно быть, он классный парень.", "и если он хорошо к тебе относится, ему будут до лампочки твои пчелиные укусы." ]
[ "или… настоящий убийца все еще на свободе.", "это кажется мне наиболее логичным вариантом.", "пока вы думаете, я уверен, в одном мы с вами сойдемся во взглядах.", "у вас недостаточно улик, чтобы задержать меня.", "по крайней мере пока.", "верно. вы свободны, доктор морган.", "не уезжайте далеко.", "даю вам слово." ]
[ "ты", "голограмма!", "ты такой бухой.", "кэппи наверху?", "кэппи! это твой младший брат! голая!", "убирайся, извращенец.", "университет сезон 3, эпизод 8", "борьба за власть" ]
[ "кого?", "зачем судьбу дразнить? а то и меня засадят ненароком", "как-то непродуманно", "да нет, меня устраивает", "когда ты выйдешь, крис, я не хочу иметь ничего общего с тюрягами", "хочу себе нормальную работу", "охранником или че-то вроде", "начать новую жизнь. завтра и начну" ]
[ "бомба, тоже искусство.", "я недавно поставил эти виртуальные примерочные.", "надеюсь это не следствие установки.", "мистер сирино, мы уверены, что это было сделано намеренно.", "может быть вам завидовали?", "может хотели испортить вам жизнь?", "я открылс 6 месяцев назад.", "конкуренты, конечно, желают намылить мне физиономию…" ]
[ "я возьму оружие.", "о чем ты думал?", "кто берет маленького мальчика на фильм ужасов?", "от этого сходят с ума, джей.", "это не такое уж большое дело.", "хочешь ужас?", "когда я был того же возраста, я пережил карибский кризис.", "я спал с ножем под подушкой" ]
[ "и бежать из страны.", "все будет хорошо. все будет прекрасно, нам надо разделиться.", "вот ты где.", "нам нужна наша сестра.", "пошли. тебе уже пора одеваться.", "я знаю, но мы должы, мы должны все это сделать. так что…", "ладно, скажи", "ты хочешь жениться на девушке с растрепанными волосами и в свитере бродяги?" ]
[ "ты всех вокруг себя делаешь геями?", "таков план.", "хорошо, теперь мы можем использовать эту квартиру как наш адрес доставки, можем заказать резервный сервер. потом возьмемся за фикорп.", "но первым делом мы должны извлечь профиль безопасности.", "простите. я должна ответить. простите.", "да. я… простите.", "нет, ты же знаешь, что такое торчвуд. все ужасно.", "я о том, что мы живем в таком в каком-то сарае." ]
[ "он выживет?", "спасибо!", "вам не меня нужно благодарить.", "если бы не она…", "спасибо!", "спасибо вам огромное!", "храни вас господь! спасибо!", "придержите лифт, пожалуйста!" ]
[ "что я могу сказать? она на меня запала.", "ты имеешь ввиду она запала на лейтенанта бенедикта.", "да", "вообще-то я еще не обольстил ее, чтобы рассказать о этом.", "что это было?", "это леди которую я запихнул в багажник.", "она знает где галт.", "ваш… кофе." ]
[ "ты все еще не улавливаешь сути.", "это говорит ангел? поскольку гораздо больше похоже на ангелуса.", "если бы я был ангелусом, половина из вас была бы уже мертва, просто веселья ради.", "одна из нас уже мертва. нам еще не весело?", "хотите знать правду? правда в том, что только один из нас всегда понимал, как все обстоит на самом деле.", "лорн.", "постой. можно я не буду живым примером для твоего нервного срыва?", "ты не судил. не был одержим по жизни добром и злом." ]
[ "я только что читала статью в космо герл о пищевых расстройствах, и у него есть все признаки.", "нет, этого я и боялась.", "постойте, джоуи", "парень. у парней нет пищевых расстройств.", "нет есть, я видела в одной серии true life", "которая называлась, я чувак с пищевым расстройством.", "оух, звучит хорошо.", "джоуи нужна наша помощь." ]
[ "обожаю коктейли.", "один-ноль.", "я вас подколол, ребята.", "это не смешно.", "смешно.", "ну, келли, это было прикольно.", "я не думаю, что это смешно.", "что?" ]
[ "дом, милый д…", "святой иисусе!", "какого хуя? хэнк?", "господи, дай мне сил.", "вся мебель в спальне, хэнк…", "цыц!", "ну же, давай.", "нет!" ]
[ "кэйли, можно мне твой автограф?", "да, конечно.", "обидно, наверное. раньше на ее месте была ты, правда?", "хотите мой автограф? я в национальной сборной сша.", "нет, спасибо.", "французы. они могут быть такими грубыми.", "остин такер?", "не он ли сказал, что выиграл мировые с худшим в его жизни похмельем?" ]
[ "и если он думает, что борется против избалованной принцессы, он ошибается.", "теперь я мать, защищающая сына.", "и королевство, принадлежащее ей по праву.", "брат франциск…", "слава богу! я так рад тебя видеть!", "филип!", "прошло столько времени. ты в порядке?", "монастырь в порядке, и поэтому я при деле и счастлив. а ты?" ]
[ "кто вы?", "дэниел фарадэй.", "я пришел спасти вас.", "так это команда?", "эти люди не подходят для такой миссии.", "никто из них не работал в поле, не проходил военную подготовку.", "нельзя просто бросить их без защиты.", "это единственное, что я могу сделать." ]
[ "о, господи. где мы?", "в клетке.", "давайте уберемся отсюда.", "нет!", "не используй магию. она отразится от стен и убьет нас.", "повторяй клятву за мной.", "что там происходит?", "провидица коронуется новым хозяином." ]
[ "и с такой привязанностью…", "я бы очень желала, что мы с вами были добры, нежны и сердечны друг с другом", "в конце концов, леди мэри, теперь вы моя падчерица.", "я буду посещать ваше величество, в любой момент, когда вы решите пригласить меня.", "благодарю вас.", "не хотите ли задержаться? мои горничные приготовили пироги.", "нет, спасибо.", "желаю вам доброго дня." ]
[ "жалко конечно, что ты уходишь…", "ты сказала он даст мне работу!", "так сначала спроси его!", "майк? а…", "о, майк, мистер мэр, думаю, что вы должны принять меня на штатную должность", "я так старалась весь этот год, и я ее заслужила.", "что скажете, сэр?", "думаю, она была верным" ]
[ "количество рядов было больше 55, так что там всегда есть второй ярус.", "наличие 13 ряда исключает суеверные компание.", "обозначение номера рейса, 007, исключает еще несколько.", "предположим, что рейс из англии, ввиду источника информации, а также то, что катастрофа неминуема, единственный рейс, удовлетворяющий", "всем критериям, и, к тому же, отправляющийся в течение недели", "это завтрашний рейс, улетающий в балтимор из хитроу в 6,30.", "прошу вас, вовсе не обязательно говорить, что это было потрясающе, джон уже выразился всеми доступными нашему языку способами.", "я бы взяла тебя здесь же, на этом столе, пока ты не взмолился бы о пощаде дважды." ]
[ "из ваших ценных клиентов, так что вы выступили против него.", "мы просмотрели твои кредитные карточки.", "мы знаем, что такси привезло тебя к квартире джереми.", "так что расскажи нм, когда ты убил парня мбер", "ты знал, что эмбер включили в план?", "джастин, стой.", "куда ты идешь, аа!", "небольшой совет, джастин." ]
[ "я написала самую скучную предсмертную записку в истории человечества.", "привет!", "тикс?", "что тут происходит? с тобой все в порядке?", "ты в больнице. ты в коме.", "это сон?", "это все в моем воображении?", "ты ангел?" ]
[ "может", "он уже ждет эти деньги.", "он пока не может говорить из-за той трубки", "она была у него в горле. хорошо, что мы через такое не проходили.", "но мы рады, правда?", "энтони, заставил ты нас поволноваться.", "я не ходила так часто в церковь с тех пор как завязала с лотерейками.", "что, дорогой?" ]
[ "Я думал, что умер, когда ты вытащил этот кинжал!", "Ни один английский лорд не поверит ирландцу!" ]
[ "пару раз проблевался.", "миссис гаррет.", "трикси.", "миссис гаррет.", "мистер аттер.", "мэм. да не переживайте вы так.", "раны все почти старые.", "позвольте представить вам мою жену марту" ]
[ "чума на оба ваши дома!", "кончен путь.", "видите ли, под домами шекспир не имеет в виду здания.", "это значит две семьи.", "они ненавидят друг друга.", "не знаю, видели ли вы", "санта-барбару, но там практически то же самое.", "простите. это вы фрэнк хоуди?" ]
[ "я слышал, ты позволяешь себе расистские высказывания", "свободная страна, мистер", "чего хочу, того и думаю", "это пока ты будешь держать свои мысли при себе", "а откроешь его еще раз", "пеняй на себя", "я совершенно серьезно", "мне не страшно" ]
[ "какой-то предмет недавно убирали с этой полки?", "о, господи.", "урна с прахом моего мужа.", "но мальчик -", "последний потомок хеммингтонов, верно?", "нет, кайл был усыновлен.", "мой муж был последним хеммингтоном.", "почему?" ]
[ "ты подписал соглашение о неразглашении, помнишь…?", "да, да, типа того. -… чтобы это не выплыло.", "простите.", "это не вы были во вчерашней серии душ и скальпелей?", "вчерашняя серия была потрясной. все только и говорят о ней.", "посмотрите. это новенький симпатичный доктор из душ и скальпелей.", "о, ничего себе. вы были великолепны.", "ну, на самом деле я. меня наняли для консультирования." ]