text
sequencelengths 1
8
|
---|
[
"Цезарь принесет его в квартиру, чтобы сосчитать и пройтись по книгам Шелли, чтобы выяснить, как он это сделал.",
"Подожди минутку. Подожди минутку. Ты хоть понимаешь, что говоришь? Ты просишь меня помочь тебе трахнуть мафию."
] |
[
"сексом в стиле стар трэка с моей сестрой.",
"я понимаю, насколько разочаровывающим это может быть. проходи.",
"сейчас принесу простыни и одеяла на диван.",
"не волнуйся, я переночую в спальне леонарда.",
"нет, я не могу санкционировать это.",
"он занял мою кровать, почему я не могу занять его?",
"кодекс хаммурапи гласит: око за око, а не кровать за кровать.",
"ну перестань, шелдон. я совершенно вымотан, а тайра бэнкс говорит, что"
] |
[
"спасибо.",
"спасибо.",
"у меня, по-прежнему, есть друзья в управлении полиции.",
"я слышал все о вас двоих, парни.",
"уверены, что я не могу предложить вам кофе?",
"это",
"официальный рецепт гровера уоткинса.",
"нам слегка рановато пить кофе."
] |
[
"это в смысле, что я сказала, или это, в смысле, что сказали вы?",
"я буду читать то, что вы написали дословно.",
"в этом нет необходимости.",
"очевидно, что травмы на височной и теменной костях, а также",
"на чешуйчатом шве, были нанесены в момент смерти.",
"это звучит правильно.",
"насколько вы разозлитесь, если это будет не правильно?",
"то есть, если я ошиблась?"
] |
[
"давайте сделаем интервью.",
"эм, тренер, просто расслабьтесь, и поговорите.",
"о чем вы хотите, чтобы мы поговорили?",
"о футболе.",
"о, это замечательно.",
"хорошо, давайте еще раз.",
"что-нибудь особенное?",
"мэтт, эм, может, задашь ему какие-нибудь вопросы?"
] |
[
"Насколько я понимаю, вы приехали сюда из Парижа во время оккупации.",
"Кажется, в этом нет никакого секрета.",
"Вы один из тех людей, которые не могут представить себе немцев в их любимом Париже?",
"Это не особенно мой любимый Париж."
] |
[
"ты убил моих друзей.",
"и он рассказал мне, что есть какой-то демон, который охотится на него.",
"сможешь ли смириться, если откажешься от этого мужчины?",
"у моего хесусито был дар.",
"я верну то, что принадлежит мне.",
"прими это, и ты вырастешь большой и сильной.",
"эмма? не хочу тебя больше знать.",
"ви дает ему слишком большое преимущество."
] |
[
"смотрите, все смотрите на экраны!",
"арти…",
"ты сделал это!",
"арти.",
"арти.",
"это рай?",
"видимо нет.",
"он не знал о вирусе, арти."
] |
[
"пинали ногами в пах.",
"понимаю. мы живем в культуре повсеместного оскорбительства.",
"я имею в виду, что нас постоянно атакуют во всех сторон",
"образами людей, которые богаче нас, счастливее нас, и у которых более увлекательный секс, чем у нас, и из-за этого мы себя чувствуем ужасно.",
"глаголь.",
"понимаешь, ведь мы их терзаем, только чтобы почувствовать себя круче.",
"и мы не ограничиваемся толлько теми, кого нам показывают по тв, или печатают в журналах, мы так поступаем со всеми.",
"и мы думаем, что раз это анонимно, то последствий не будет."
] |
[
"проще говоря, я не могу писать.",
"у тебя невероятный талант, а ты просто зарываешь его в землю.",
"возможно ты права, я полностью облажался.",
"ты нужна мне, детка.",
"я выхожу замуж.",
"папа плохой человек?",
"нет, вовсе нет.",
"у него просто привычка попадать в неприятности."
] |
[
"Мы не можем нести все это. Он слишком тяжелый.",
"Я таскал тебя на себе всю нашу гребаную жизнь."
] |
[
"ты сможешь это сделать?",
"я попытаюсь.",
"попытаешься?",
"ты ее слышала.",
"бафф, ты уверена, что уиллоу стоит снова заниматься этим?",
"в прошлый раз она…",
"нам не из чего выбирать.",
"а что, если это не сработает?"
] |
[
"да, да, да.",
"да, мы сделали перерасчет, используя новые данные, предположение, что оружие не будет пересылаться.",
"и что, вы нашли его?",
"да, оно может находиться на складе, на восточном конце порта, рядом с оптовым магазином 32.",
"32",
"я в оружейном бизнесе 20 лет, мозес.",
"ты вправду думал, что на меня можно произвести впечатление пушками?",
"где деньги?"
] |
[
"как мышь в клетке.",
"я… я…",
"я даже не помню, как ощущается ветерок на коже, как звучит мамин голос и",
"моя сестра! я должна выбраться отсюда! тихо. все хорошо.",
"нет, нет, нет! посмотри на меня, эмма! посмотри на меня.",
"здесь ты в безопасности.",
"ты спокойна и довольна.",
"ничего плохого здесь с тобой не случится."
] |
[
"я только хотел сказать я не сдался.",
"и не сдамся, пока не найду людей, убивших вашего мужа.",
"спасибо.",
"алло?",
"мы оставили его там живым.",
"руджеро милетти.",
"он был совершенно цел и невредим.",
"серьезно?"
] |
[
"ах!",
"сейчас мы зададим горячего джаза.",
"что ж, мне жаль, насчет прошлого вечера.",
"я немного увлекся, и на меня напал джаз.",
"да, ночь превратилась в полный бардак.",
"не могу померить в том, что эти электро-девочки всех избили.",
"в любом случае, я тут подумал, что рок-н-рольный стиль жизни, пожалуй, не для меня.",
"не волнуйся об этом, винс, я все улажу для тебя."
] |
[
"эти стулья вся наша мебель",
"здесь нет штор",
"ну, мой бывший парень даже не знал",
"что такое шторы",
"альбом карпентерс",
"ваш или грега, слушайте, хаус ненавидит мюзиклы и моду",
"и меренги",
"вся эта интрижка была задумана лишь для того"
] |
[
"в яблочко.",
"но, несомненно, что он был еще лучше как тренер.",
"пока не бросил все без объяснения причин.",
"они говорят, что белов",
"это бела кароли, ставший джеймсом бондом.",
"никогда не забуду, как кароли кричал на керри страг, ты сможешь это! когда она повредила лодыжку.",
"или джеймса бонда несущегося на лыжах по крутому склону в шпионе, который меня любил.",
"я не хочу, чтобы на ее месте оказалась наша маленькая девочка."
] |
[
"что?",
"тогда… ты спросила, как такое происходит…",
"как кто-то становится таким, как я.",
"это происходит незаметно, и в какой-то момент осознаешь, что ты уже стала такой.",
"как и на аварию на обочине дороги, все глазеют, замедляя шаг.",
"это не значит, что ты должна оставаться такой.",
"ты всегда можешь измениться.",
"похоже, перемены даются мне нелегко."
] |
[
"нет, он просил, чтобы ты была здесь.",
"я правда не хочу быть в самом сердце битвы.",
"я не собираюсь сражаться. не будет никакой битвы.",
"я обещаю, хорошо?",
"ты думаешь, я был не прав?",
"я не знаю, был ли ты не прав.",
"но я не вижу смысла в том, чтобы быть правым.",
"хорошо."
] |
[
"хорошо бы льюис был здесь, узнал бы, что да как.",
"ну, есть кое-кто, кто тоже понимает нашу ситуацию.",
"уилл?",
"если и просить о помощи кого-то, то зэйна. он знает о нас дольше.",
"мы не должны просить о помощи того, кто готов рисковать чужой жизнью из-за своего эгоизма.",
"да ладно, ребят. не надо ссориться из-за зэйна и уилла.",
"привет!",
"прости."
] |
[
"чтобы мы могли восстановить давление в ангаре",
"и могли снять эти костюмы.",
"удовлетворять ваше любопытство не наша работа.",
"эй, сейчас уже нельзя останавливаться, мы только что разбили пинату.",
"эй, что это?",
"энергетический всплеск в одном из отсеков.",
"теперь его нет.",
"хорошо."
] |
[
"да, как будто у меня сердце на миг остановилось.",
"у меня тоже.",
"слушайте, я пойду на паром, ясно?",
"меня не заметят.",
"я должен узнать, жива ли она.",
"джейк, стой!",
"какого черта?",
"вы что, двое на одного?"
] |
[
"честно говоря, майор, я разделяю некоторый скептицизм полковника.",
"я знаю, что отчет доктора фелджера немного поверхностный, но я думаю, что он показывает потенциал.",
"все, в чем он нуждается, немного поддержки.",
"минутку.",
"о, здорово.",
"я буду с вами через секунду. только, вы знаете, выведите собак.",
"о, майор картер.",
"я была по соседству."
] |
[
"фбр.",
"а это не может подождать?",
"мы вернемся к 10,00",
"мы хотели бы сплавать с вами.",
"только если он тоже поплывет.",
"мы так и собирались. заметано!",
"извини, что здесь только что произошло?",
"если бы здесь были малуку, я бы сказала, что это было своего рода предложение девственницы."
] |
[
"баффи, ты должна вылечиться.",
"у меня нет времени.",
"ты беспокоишься о том, что солнце зайдет?",
"есть вещи, которые ты не можешь контролировать.",
"солнце всегда садится, солнце всегда всходит.",
"все рассчитывают на меня.",
"да, это так.",
"прости меня, баффи, но твои друзья слишком на тебя давят."
] |
[
"ты можешь вернуться к тому моменту, когда он сел?",
"останови здесь.",
"хорошо, посчитаем время",
"с того момента, как он вышел на станции, он сидел здесь более 3 часов.",
"по нашему профилю у него есть машина.",
"это было единственным способом похитить пенни на улице.",
"3 часа превышают время любой парковки.",
"отправьте все эти записи гарсии."
] |
[
"я найду выход, линк.",
"времени недостаточно.",
"просто недостаточно времени.",
"позволь мне уйти зная, что я сделал хоть что-то ради тебя.",
"дай мне это!",
"позволь мне…",
"линк?",
"я сожалею о том, что случилось с линком."
] |
[
"с благодарностью от чарлеза дарвина.",
"можно вас на пару слов?",
"вы по поводу крокодила?",
"боже правый, грозный полицейский.",
"с рукой на сердце, я не вооружен, просто проходил мимо.",
"и мне очень понравился ваш тур.",
"но, на вас поступило несколько жалоб.",
"к сожалению, мы не можем вернуть деньги."
] |
[
"спасибо тебе, иисус.",
"он к этому не имел никакого отношения. благодари майкла.",
"за что?",
"за то, что был назойливым, навязчивым, чересчур заботливым надоедой.",
"и где только он мог этого набраться?",
"вот уж понятия не имею",
"в следующий раз ты уж позаботься о себе как следует, юная леди.",
"или я сама начну ходить за тобой"
] |
[
"те, кто убил моего мужа.",
"так.",
"миссис картер тоже шантажировали.",
"итак, у нас имеется проблемный человек, убивающий людей, и вымогающий деньги за возвращение их к жизни.",
"софия картер говорит, что она заплатила.",
"так что же пошло не так?",
"я не знаю.",
"шантажист выбирает целью знакомых людей, богатых людей."
] |
[
"ты имеешь ввиду с тех пор как ты показался?",
"ты еще злищься?",
"потому что ты увел ее подругу.",
"кто бы не злился после такого?",
"знаешь почему я ушел после джастин?",
"так это была она?",
"пытаться построить с тобой отношения",
"это как быть в густом тумане. ты посреди пустоты, и абсолютно не имеешь понятия, где."
] |
[
"что? ты плавала? а я сижу здесь и ни о чем не догадываюсь.",
"а, и рикки с тобой. эй, вы двое должны заниматься! особенно, рикки.",
"я знаю, что важно отдыхать, но зачем идти на экзамен, если не знаешь ответов?",
"слушай, просто убедись, что обе вы подготовились.",
"эй! эй, ты меня слышишь?",
"прости, я просто пыталась сосредоточиться на молекулах и их взаимодействиях.",
"а, точно, конечно.",
"так ты уже нашла ответ?"
] |
[
"вы хотите моей смерти, юная леди!",
"подождите минуту, перси!",
"должна заметить, что никогда не считала вас трусихой.",
"я не трусиха.",
"тогда, что все это значит?",
"как я могу здесь остаться, если весь город смеется надо мной?",
"я не могу быть директриссой.",
"это пройдет. вы не первая женщина, которая публично опозорилась."
] |
[
"бет пропала.",
"я думал, она была заморожена!",
"она была! ее жизненные показатели были на нуле.",
"проверяю систему, журнал команд…",
"что она сделала? это вирус, блокировка?",
"нет, просто выключила свет.",
"что у нее такое с этими лампочками?",
"она ушла по тоннелям."
] |
[
"так что я решил исследовать их все.",
"вы… заняты",
"ты даже не представляешь насколько",
"ты окажешь мне честь зажечь первую свечу?",
"это первая ночь хануки, в течение",
"восьми дней, они празднуют",
"один макавей",
"а у макавея есть хоть один совет как загладить ссору с адамом?"
] |
[
"...или кто-то еще--",
"...напугал нас до смерти."
] |
[
"не могу отделить корабль.",
"не знаю, слышите ли вы меня, но, похоже, мне придется на нем покататься.",
"8 часами ранее",
"ну, посмотрели и хватит.",
"что? мы только начали.",
"этого времени уже достаточно.",
"для нас тут нет ничего полезного.",
"мы этого не узнаем, пока не исследуем эту станцию получше."
] |
[
"она на операции, понятно? значит там доктора…",
"я предпочел бы подождать в машине, если ты не против.",
"да, я…",
"я пытаюсь сказать, что если захочешь поговорить о",
"о своих чувствах.",
"значит, браун назначил тебя вести это дело.",
"да.",
"это хорошо."
] |
[
"я не согласен.",
"после нашей великой победы, влияние герака на наших людей должно уменьшиться",
"и тогда наша нация снова объединится под командованием сильного лидера, у которого достаточно храбрости, чтобы принять этот вызов.",
"я?",
"ты знаешь кого-то лучше?",
"скажи мне.",
"нет. есть много других.",
"многие могут занять этот пост"
] |
[
"ты выйдешь за меня?",
"здравствуйте, меня зовут эми джоргенс.",
"как тебя зовут?",
"здравствуйте. меня зовут эми джергенс.",
"я не виновата.",
"ты могла бы и сказать что-нибудь…",
"я не говорю по-итальянски.",
"просто учу пару фраз."
] |
[
"и… понимаешь, мы все немного не в себе.",
"понял.",
"я тут думал…",
"когда ваш отец назначил меня на это дело…",
"я чувствовал…",
"будто гоняюсь за призраком…",
"но благодаря вашей работе…",
"сегодня мы наконец уничтожим этих ублюдков!"
] |
[
"после вас.",
"попробуй взлететь.",
"прю.",
"получилось, дэн…",
"не получилось.",
"она лишь стала прежней",
"взрослой прю.",
"но это не спасло ее."
] |
[
"я, я не удивился бы, узнав, что тебя примут лишь за это.",
"курт, я ценю то, что ты пытаешься сделать, но…",
"мы оба знаем, что случилось.",
"хорошо? у меня был шанс, но я провалилась.",
"у меня случился ступор на песне, которую я пела всю свою жизнь.",
"а сейчас все кончилось, и винить, кроме меня, некого.",
"ты был великолепен, кстати.",
"правда. ты всех порвал, собрался с духом"
] |
[
"так вот какой вы меня видите?",
"дело в том, какой вас видят присяжные.",
"я не спрашивала о присяжных.",
"а я не прошу тебя увольняться.",
"оливия бенсон.",
"что?",
"хорошо.",
"да. да."
] |
[
"итак?",
"в истории болезни нет необычных инфекций, он не выезжал за границу в последний год",
"нет, я серьезно так чихаю.",
"он был в мадриде и на багамах.",
"выписка с кредитки не показала…",
"его подружка платила.",
"у него нет подружки.",
"он встречался с ней, когда учился в школе."
] |
[
"привет, знаешь, я буду здесь, пока ты будешь дам, хорошо?",
"симпатично",
"легко определить местонахождение, верно?",
"девушка ходит с gps",
"напоминает какой-то непонятный объект",
"ой",
"это похоже…",
"на скелет похоже на скелет"
] |
[
"я не приехал сюда отдыхать.",
"моя жена кора…",
"я привез ее с собой.",
"прошу прощения?",
"она в моей спортивной сумке.",
"ее прах.",
"поняла.",
"подумал, что отвезу ее в самое любимое место."
] |
[
"в любой момент талбот может стать причиной",
"утечки из системы нацбезопасности.",
"я знаю, что ты чувствуешь.",
"мне сложно в это поверить.",
"шесть лет назад, я была помолвлена с морпехом.",
"и его звали джек.",
"их отряд базировался в фалудже.",
"они патрулировали город во время комендантского часа."
] |
[
"к бейзу и буду там заниматься, а?",
"хорошо, ну тогда…",
"почему бы тебе не взять практический тест который я тебе сделала?",
"и слушать учебное пособие…",
"поняла.",
"знаешь, а я использовал",
"для запоминания музыку.",
"потому что моцарт…"
] |
[
"я не люблю тебя! я не доверяю тебе!",
"я больше не уважаю тебя!",
"и когда все прошло…",
"послушайте, я сожалею за все эти неприятности, но почему бы нам не попробовать убрать вашего волшебного ребенка к черту подальше от моего грузовика?",
"мне все еще нужно доставить груз.",
"спасибо что подбросили.",
"удачи тебе",
"пошли, малыш мэтт паркмен"
] |
[
"помидоры",
"необычный сорт, не правда ли?",
"по-моему, они заболели",
"на больных они не похожи",
"мне сегодня утром пришло письмо от хелен",
"она говорит, мне лучше быть поосторожнее",
"так что, видимо, придется эту лавку прикрыть",
"интересно"
] |
[
"крутой пацан.",
"ага.",
"он кинулся на них, не медлив не минуты.",
"он тоже самое про тебя сказал.",
"что это?",
"кое-что, что я тебе принес",
"чтобы взбодрить твой трейлер.",
"знаешь, говорят, что музыка"
] |
[
"да.",
"а что?",
"ничего, просто спрашиваю.",
"она все еще у тебя ночует?",
"она осталась у родителей. технически, она еще восстанавливается.",
"должно быть, это непросто, да?",
"тяжело что-то делать, когда родители рядом.",
"если, конечно, тебе нравится быть пойманным."
] |
[
"Джереми звонил сегодня утром",
"Чего он хотел?",
"Он строит планы на Брайтон. Он думал, что мы могли бы спуститься вместе.",
"Это будет весело",
"В твоей машине",
"Почему бы и нет."
] |
[
"о чем вы подумали?",
"во время этого приезда мой сын дал обещание камале.",
"что он отвезет вас в нью-йорк.",
"да, она сказала, что я один не проживу",
"и что он должен обо мне позаботиться.",
"это были последние ее слова.",
"и вот вы здесь.",
"это точно."
] |
[
"погоди-ка, солдат.",
"мы готовы к его выступлению.",
"минуточку, освальд.",
"что тот человек вам сказал?",
"откровение.",
"освальд дэйнс!",
"ключевое слово. придерживайтесь сценария.",
"скажите: откровение."
] |
[
"Должно быть, что-то...напугало ее, вот и все.",
"Да...кое-что."
] |
[
"это была просто демонстрация.",
"отличная работа.",
"идем, хезер, найдем другого парня для тебя…",
"не понимаю, что они так долго делают у бара.",
"я пойду узнаю…",
"нет, нет, подожди.",
"посмотри, какие талантливые девушки!",
"такие податливые…"
] |
[
"ты уже одна из нас. все это приняли.",
"ты на стороне хороших ребят.",
"может я поговорю с остальными и мы что-нибудь придумаем, какое-нибудь посвящение в скубики.",
"может мы будем носить особенные кольца только для членов клуба.",
"не думаю. но может быть что-то такое нужно сделать для дон.",
"иногда я за нее переживаю.",
"не стоит.",
"у нее есть старшая сестра баффи, которая с удовольствием о ней заботится."
] |
[
"просто слушай и выгляди серьезно.",
"я так могу.",
"ты как? держишься?",
"я держусь.",
"а откуда ты ее знаешь?",
"кого?",
"кристи.",
"я ее не знаю."
] |
[
"видимо, сейчас уже не существует такой вещи, как дресс-код, да?",
"мистер шерман.",
"мы ценим ваше терпение.",
"мы возвращаем вам дом.",
"у вас есть семья? вам есть кому позвонить?",
"все будет в порядке. спасибо.",
"и что теперь будет?",
"окружной прокурор составит отчет."
] |
[
"нет, нет, нет. это не правильная идея.",
"что?",
"почему?",
"господи, смэш.",
"ты ей не отец.",
"лайла, дело не в…",
"она не отвечает за свои действия.",
"лайла, лайла. у уэверли раздвоение."
] |
[
"а как ты считаешь?",
"нужно быть милым, и возможно, у него появится шанс.",
"может сегодня в 9?",
"буду ждать тебя здесь.",
"я подумаю над этим.",
"сурово отшила.",
"или я потерял свое обаяние, или ты потерял свое.",
"эй, подождите."
] |
[
"нет, только пять выстрелов в грудь из 45 калибра.",
"45 калибр производит достаточно много шума.",
"сложно поверить, что никто ничего не слышал в главном вестибюле вокзала.",
"он, должно быть, использовал глушитель",
"и дождался, когда поезд пройдет.",
"и давайте признаем это",
"нью-йоркцы известны",
"своей позицией ничего не видел, ничего не слышал."
] |
[
"ребенок срыгнул на платье, и в платье…",
"и вообще везде.",
"ради бога, мер. это слишком легко.",
"каждую ночь харви нашептывал мне на ухо я люблю тебя, пока я не засыпала.",
"прошло уже десять лет, но до сих пор, каждую ночь мне кажется, будто я слышу его голос.",
"а с вами такое бывает… словно она все еще с вами?",
"итак.",
"минуту внимания, пожалуйста!"
] |
[
"или я тебя отшлепаю еще.",
"да? о боже!",
"эдди…",
"сэм, закрой дверь!",
"эддисон, это рабочее место.",
"сэм, братан, подкинь мне ту рубашку?",
"сэм, закрой дверь.",
"эй. о боже."
] |
[
"насильниках, педофилах.",
"а как же ваши слабости?",
"это и есть слабость. о. светские встречи не мой конек.",
"психопаты в жюри на собеседовании.",
"довольно.",
"я могу помочь больным.",
"если повезет, закончить страдания.",
"вы видите себя как стратег?"
] |
[
"вещи, о которых, возможно, она не хотела бы чтобы знал ее терапевт.",
"я ухожу, она приходит и рассказывает вам такую же информацию обо мне.",
"разве это не считается нарушением вашего этического кодекса?",
"не думаю, что в этом есть какие-то этические проблемы, нет.",
"конечно, для меня недопустимо обсуждать других пациентов, но вы можете свободно говорить о том, что происходит в вашей жизни и",
"о том, что происходит между вами и лорой так же…",
"как и обо всем остальном.",
"ладно, но… что происходит между мной и лорой"
] |
[
"да, я был там.",
"это было сильно.",
"и я тоже думал о том, чтобы уйти.",
"я не блефовал.",
"я бы сделал это.",
"я тоже.",
"можете подтвердить, я был близок к этому.",
"лиланд, я не знаю, как-"
] |
[
"стражи огня!",
"стражи! мы идем!",
"племя конго!",
"стражи! мы идем!",
"конго!",
"племя конго!",
"стражи! мы идем!",
"следопыт! следопыт!"
] |
[
"доброе утро, клаудия.",
"стюарт.",
"эй, приятель, у тебя лоб вспотел, вот тут.",
"ладно, вот мой план.",
"я встречаюсь с ней через пару часов у нейтана.",
"и порву с ней, прямо там.",
"у киоска с хот-догами?",
"ты бы еще в макдональдсе столик заказал…"
] |
[
"дать пять.",
"я не могу, я повредил…",
"плечо дружбы?",
"хорошо, плечо дружбы. плечо дружбы.",
"все еще болит.",
"спасибо, вульф.",
"всегда пожалуйста, уолтер.",
"пошли."
] |
[
"что с сарой?",
"сара с нами.",
"хорошо, утром едем.",
"я должен завершить несколько вещей прежде, чем мы поедем.",
"только без игр и трюков.",
"иначе, обещаю, вы познакомитесь с другой стороной меня.",
"наверно.",
"фальшивые документы."
] |
[
"сожалею, что разочаровал вас",
"знаете, кто это?",
"нет",
"это найдено в спальне роберты",
"кто составлял отчет о семье тея?",
"я",
"он не полон",
"слушайте, у нас пятерых человек не хватает"
] |
[
"Убирайся отсюда!",
"Подожди минутку, Гордони",
"Убирайся!"
] |
[
"от кого?",
"не сказано.",
"может, все к лучшему.",
"теперь ты знаешь, кто он на самом деле. значит, потом не придется страдать.",
"господи, иногда ты умеешь задеть.",
"но ведь это правда?",
"какой смысл жить с человеком, который тебя не любит?",
"что? например, как ты не любишь джея?"
] |
[
"тут пусто.",
"таббс, ты слышишь? таббс.",
"да. я слышу вас.",
"мы потеряли его. вы сами по себе.",
"тут нет никакого товара.",
"нас хотят убить!",
"убирайтесь оттуда.",
"крокетт! ну же, возвращайся в катер! мы лишились нашего подкрепления!"
] |
[
"ты получишь, что заслуживаешь, жадный…",
"девять.",
"что девять?",
"девять раз мы изображали",
"агента, который предает своего партнера.",
"не думал, что ты считаешь.",
"ты бы тоже считал, если бы в солнечное сплетение били тебе.",
"я бил легонько, джи."
] |
[
"это не означает, что в интервью надо говорить…",
"я сказала в библии говориться, что это грех.",
"но еще там сказано, что не судите, ибо не судимы будете",
"я сказала я не знаю.",
"три слова, которые надо бы добавить и в твой словарный запас.",
"хэрри, я не могу поверить, что ты не рассказала мне об этом…",
"и что бы ты сделал?",
"это я должен был быть в тюрьме!"
] |
[
"потому-что там не было никакой вентиляции на главном этаже.",
"без кислорода, у человека будет никаких проблем при тушение огня.",
"это были мы.",
"спасибо манетти, за это.",
"мы потушили этот огонь за 33 минуты.",
"так как пожары были из сравнительно легкие",
"я так считаю, ага.",
"ты думаешь о том же о чем и я?"
] |
[
"хорошо.",
"позвонить кому-нибудь?",
"нет.",
"нахер копов!",
"в наши правила входит",
"не отправлять гостей за пределы френч-куотер.",
"мы несем за них ответственность.",
"они хотели чего-то большего."
] |
[
"его вывели из стоя, сэр.",
"картер?",
"связь пропала. они уничтожили зонд.",
"ты получила координаты?",
"не хватило времени, но я сузила область поиска.",
"насколько?",
"насколько я могу сказать, он на юге юты.",
"о, южная юта!"
] |
[
"уход аарона разбил ей сердце, так что он просто собрал все напоминания о нем",
"и унес их из дома.",
"вот и все.",
"ты знаешь, где аарон сейчас?",
"а что? думаете, он и есть тот, кто это сделал?",
"мы просто хотим его найти и поговорить.",
"ты нам поможешь?",
"ну, когда когда он ушел, он вроде как отправился на аляску"
] |
[
"она очень обидчивая.",
"детектив. так вы копы.",
"вы уильям форд?",
"я похож на уильяма форда?",
"я уильям форд.",
"мама позвонила и предупредила, что вы придете.",
"ваша мама",
"такая милая леди."
] |
[
"не может быть.",
"и все же.",
"в декларации",
"энтони д. диноззо, старший, нью йорк. нью йорк.",
"пассажиры мэйфилд и гастон на пути сюда.",
"мой отец не отвечает. включен автоответчик.",
"отследи его телефон, макги.",
"и почему я не ответил этим утром?"
] |
[
"нет.",
"если я раздавлю ампулы, комната наполнится ядовитым газом.",
"я не хочу, чтобы пострадал кто-то еще. уйди, прошу тебя.",
"тебе прийдется меня убить. я остаюсь.",
"все правильно, лайал. вы следующая.",
"полковник, пропала пробирка и ампула.",
"я заслуживаю смерть.",
"я так не считаю."
] |
[
"зак, ты меня слушаешь? что-то происходит!",
"ты что",
"умом тронулась?",
"ты не разговариваешь со мной с шестого класса, и вдруг звонишь мне ни с того ни с сего?",
"о чем ты говоришь?",
"они и до тебя добрались.",
"ты что, нанюхалась метамфитомина? потому что ведешь себя как сумасшедшая.",
"клэр."
] |
[
"как его зовут?",
"кого?",
"парня из мастерской.",
"дэнни.",
"а фамилия?",
"митчелл.",
"дэнни митчелл?",
"да."
] |
[
"да. ага. нечего сказать.",
"знаешь, я обычно ходил на рейв-вечеринки сюда.",
"готов?",
"сырные начо.",
"вот так вот.",
"это магазин убийств.",
"кувалды, личное оружие, лопаты, щелочь.",
"это определенно магазин убийств."
] |
[
"определенно лучшее из всего, что со мной случалось.",
"понял.",
"нет проблем.",
"хочешь сыграть в карты?",
"клем…",
"я могу быть настоящим весельчаком, если ты только дашь мне полшанса.",
"дело не в тебе.",
"все же, я чувствую отвественность."
] |
[
"даже если ты не понимаешь их мотивы.",
"можно поспорить что лондон это больше чем уступок.",
"хмм. спенсер фишер. здравствуйте, мистер фишер.",
"мистер фишер",
"сигнал пропал.",
"он, наверное, засунул палец в розетку.",
"да, или у него голова застряла в тисках.",
"не волнуйся, я разберусь с этим."
] |
[
"я не пойду в еврейскую школу!",
"сидеть весь день среди волосатых коротышек.",
"боже, я будто на лесной луне эндора.",
"разве… разве ты уже не использовал эту шутку?",
"а… да…",
"не, я просто хотел убедиться, что все…",
"все слышали.",
"и вместо одного дня."
] |
[
"конечно, именно поэтому я написал список обязательного к выполнению, прежде, чем я умру.",
"что ж, ты готов к этому?",
"да.",
"ладно, поехали.",
"пункт 87: стать директором лого рекордз.",
"конечно.",
"пункт 63: возложить розы на родине ноэля кауарда.",
"так, номер пять."
] |
[
"слушайте, мне жаль, что так случилось с парнем, ясно?",
"никто не заслуживает смерти, из-за пары сотен баксов.",
"но вы рубите не то дерево.",
"я не имею к этому никакого отношения.",
"и если быть честным, то, что я вложил деньги, не имея понятия, что это липа, не означает, что я виновен в чем-то.",
"так что извините меня.",
"мне нужно отрабатывать аренду.",
"он прав у нас есть мотив, желание и возможность, но у нас нет доказательств."
] |
[
"стакан, который ты опрокинул.",
"травма задней правой стороны мозга может повлиять на левое поле зрения.",
"тито не нравится, когда люди становятся жадными, братан.",
"запомни это",
"не знаю, сколько мне понадобилось времени, чтобы встать, но в итоге я это сделал.",
"и тогда ты поехал домой?",
"джереми?",
"я поехал домой той ночью… но я не остался."
] |
[
"да.",
"два письма имеют почтовые штемпеля с брэдфилда, так что вполне возможно, что салли познакомилась со своим похитителем здесь.",
"она красивая женщина, и она пропала без вести недавно.",
"мы хотели обратиться к общественности и найти свидетелей.",
"тот, кто похитил ее запаникует?",
"может быть.",
"нет, если есть даже малейшая вероятность того, что она еще жива.",
"я не собираюсь ставить под угрозу…"
] |
[
"оно оригинальное, так что оно может быть либо от triumph stag, либо",
"от газонокосилки, не знаю.",
"все, что я знаю, для того что бы машина повернула на столько",
"нужно сделать довольно много вращений рулем",
"хотя, есть и такие детали того времени, которые я обожаю.",
"эти традиционные черно-белые циферблаты, которые можно увидеть в фильмах о войне. постучите по ним пальцем, когда они сообщают плохие новости, и они сообщат хорошие.",
"о нет, у меня нет топлива!",
"о, смотрите, у меня полный бак!"
] |
[
"милена!",
"милена!",
"милена!",
"милена!",
"где твоя команда?",
"они все погибли.",
"келл использовал нас для прикрытия своего побега. но, ладно, еще есть шанс.",
"я могу вытащить нас отсюда. мы доберемся до врат."
] |
[
"да.",
"правда?",
"и позвольте рассказать, почему я их заслуживаю.",
"серьезно?",
"я сокращу число убийств",
"с помощью агрессивного обвинения в преступлениях с применением оружия.",
"хорошо. это серьезная проблема.",
"и…"
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.