text
sequencelengths
1
8
[ "что за черт. как тебе это удалось?", "нет. нет-нет-нет.", "достойна богини.", "найди ей пару моего размера…", "и ночью я буду в них.", "эй, красотка! эй!", "сюда!", "тримей 2 сезон 7 серия вот и карнавал" ]
[ "и остановила.", "дрянь!", "коул…", "идите, я сам закопаю останки.", "коул!", "это была провидица. она на кладбище.", "да, мы знаем. мы с ней поболтали.", "странно, что она тебя не убила." ]
[ "Далай-лама.", "Генерал Чианг.", "Мы приносим привет от председателя Мао.", "Спасибо. Пожалуйста, садитесь." ]
[ "те куртки были очень дорогими.", "он сделал всех больными.", "пожалуйста, моя голова.", "а что насчет тех", "долларовых брюк? тебе понравился цвет.", "они лопнули в первый же день.", "я не прочитал кое что.", "ты же не должна сидеть в них. это брюки не для сидения." ]
[ "горец или… бог.", "я хотела бы сейчас вытаращить глаза, но доктор сказал, что если я буду продолжать так делать, у меня наступит спазм глазных мышц, и мои глазные яблоки просто выкатятся.", "женская ревность", "это неотъемлимая часть эволюции, лемон.", "если пытаться вытравить это из женщины, получится лесбиянка с вывихом тазобедренного сустава.", "ты неправ. я поддерживаю других женщин.", "я прямо как человек-лифчик, и вот почему я хочу нанять молодую юмористку по имени", "эбби флинн в качестве приглашенной сценаристки." ]
[ "принеси мне кокон.", "нет.", "ты не можешь сопротивляться", "изменениям, происходящим в тебе.", "не борись. прими свои новые силы.", "воспользуйся ими.", "я не понимаю.", "ты все поймешь, дорогой." ]
[ "вообще-то, я думаю, они уже сделали большую работу, пап.", "придется поверить на слово. я не смотрю comedy central.", "пап, он идет по cartoon network s adult swim. я уверен ты знаешь это.", "я не знал этого. я давно не смотрел это шоу", "и не знаю никого, кто бы смотрел.", "я думаю достаточно много народу. их фанаты очень лояльны к ним.", "ага? все 42?", "в этот раз ты меня не выведешь, папа." ]
[ "но никто не нуждается в тебе.", "они еще как нуждаются во мне.", "они просто не представляют насколько.", "возможно уильям знает.", "но ты не сказала, что хочешь вернуть его, потому что любишь.", "возможно он для тебя просто способ создать новые беды.", "это все, что тебя волнует?", "что ты без бед, мара?" ]
[ "наконец выберусь из почтовой комнаты.", "да, алло.", "нет, это я.", "сказали ждать здесь?", "думаю, да.", "что ж.", "что этот парень сказал о работе вам?", "немного." ]
[ "они на карантине и под наблюдением в штаб-квартире щ. и. т. а.", "эм, кто-нибудь еще заметил, что они несут эту инопланетную хрень в наш грузовик?", "теперь полетим в песочницу.", "песочницу?", "исследовательский центр щ. и. т. а за атлантикой.", "они специализируются на опасных материалах.", "если твои подозрения верны, что это вирус, тогда и остальные пожарные могут быть заражены, и им понадобиться лекарство.", "найди его." ]
[ "ты будешь ненавидеть меня за это.", "оуэн! оуэн, нет! открой дверь!", "какого черта ты делаешь!?", "оуэн, оуэн!", "сколько? !", "сколько ты протянешь тут лишь с 1", "ю жертвами?", "для тебя здесь ничего нет!" ]
[ "я не могу этого сделать.", "да, ты можешь.", "спенсер, даже если бы я мог, откуда мне знать, что ты снова не кинешь нас?", "ну, я думаю, что ты не знаешь этого наверняка.", "но все в жизни риск и ты любишь азарт.", "новые правила.", "за каждый вопрос, на которой я отвечу неправильно -", "я сниму часть одежды." ]
[ "я, ты и 15 секунд игры, скотт, звучит знакомо?", "да, только одна разница.", "в отличие от тебя, я не задохнусь.", "ух, папа.", "эй, я в порядке. видишь?", "я в порядке", "не играй больше в слэмболл, папочка.", "мне больше нравилось, когда ты была обнаженной." ]
[ "я могу спать с тем, с кем захочу.", "нет! есть причины!", "какие причины?", "это не то, что один из нас женат.", "серьезнее.", "один из нас болен?", "хуже.", "она" ]
[ "пейсон, лидер его команды получила травму", "на глазах всего мира.", "после этого они ни за что не выберут сашу.", "привет, алекс.", "ким.", "должно быть, ты очень гордишься кейли.", "да.", "но я не представляю, как мамы это выдерживают." ]
[ "я передам дженни привет.", "скорее всего, это шекель.", "из рима.", "из тира, если быть точнее, но…", "постой… тирский шекель?", "ты знаешь, что это?", "боюсь, что да.", "ящик монет, который открыл бенедикт арнольд…" ]
[ "он скоро выдаст нам информацию.", "лучше?", "хорошо.", "я ничего не помню.", "ну, у тебя была сильная ломка.", "нет, не в этом дело.", "я не помню, что я делал.", "ничего?" ]
[ "но мы пробовали распевать гимны, и это не сработало.", "погоди, я думала, вы с финном купите нам новую елку.", "мы пошли, но финн сбежал", "до того, как мы выбрали.", "милый рождественский дух, финн", "подождите!", "ребята, больше никаких споров.", "." ]
[ "я предчувствую стреляющую боль в моей заднице.", "я сужусь с собственной матерью.", "из-за удаления ее имплантата в бедре, она не может передвигаться даже по собственному дому.", "я сказала, что она может пожить у меня, пока не закончится реабилитационный период.", "о, кажется, я начинаю улавливать связь.", "ага, у нее есть дом, меня зовут также.", "ты врач, который ее лечил, который незаконно подменил ее лекарства, после того как она отстранила тебя, и который действовал за спиной ее лечащего врача.", "те бусы из тайланда." ]
[ "не ври мне.", "прошу, если ты знаешь что-то, что может нам пригодиться…", "это не джейкоб, чувак.", "а кто тогда?", "прости, джек. тебя это не касается.", "а ведь шепард прав.", "по поводу?", "ричард." ]
[ "лемон, у меня нет пяти лет.", "что?", "девин рехнулся.", "я должен остановить его прежде чем все взлетит на воздух.", "он хочет закрыть всю компанию.", "о чем ты вообще говоришь?", "я пойду сейчас, пока девин в коннектикуте.", "я сделаю это ради высшей цели." ]
[ "ты устал носить бутсы.", "ты хочешь носить ботинки, вроде этих.", "у меня есть 6 пар.", "возможно, я заработаю вам… заработаю вам достаточно…", "для того, чтобы купить еще 6, если вы передадите мне то, что было у лютера.", "брось! мой гардероб ужасает.", "у меня шкаф длинной с эту машину. я покажу тебе. йоу!", "поехали на хату!" ]
[ "если вам так угодно.", "привет, алисия, в чем дело?", "что?", "она сказала, что купила дом для тебя и детей.", "она что сказала?", "я впервые слышу об этом.", "не то чтобы я не хочу, чтобы ты там жил, питер, это просто странно", "разойтись и хотеть, чтобы дети жили в доме вместе с тобой, а я отдельно." ]
[ "а вот как у тебя это получится если соперник тихонечко влезет на стол, возьмет в руки сковороду и отвлечет", "твое внимание, сказав, что за окном что-то происходит, а потом, когда ты повернешься к нему спиной, шандарахнет со всей дури?", "умоляю, не надо.", "джуниор, глянь, что там, на улице?", "там двойная радуга!", "что это значит?", "мои усы!", "я не чувствую своих усов!" ]
[ "контроль, это сара чен.", "танго 1 в квартире, возможно вооружен. повторяю, в квартире.", "дерьмо.", "все в порядке.", "сара! сара, сара, сара, сара…", "он ушел, ушел.", "сара, сара! что случилось?", "я-я-я… я пошла в туалет, он притворился спящим." ]
[ "что ж, думаю, мы можем исключить ограбление.", "полиэтиленовый пакет и клейкая лента-", "не очень эффективный способ убить кого-то.", "нет, но очень личный.", "хорошо, надо найти и сообщить родственникам.", "давайте посмотрим как долго он тут. от состояния распада, я сказала б, примерно неделю.", "это совпадает с датой на первом парковочном талоне.", "предварительная причина смерти" ]
[ "в больнице работают над антидотом.", "мы привезем для других", "пока они его не сделают.", "это позволит ему оставаться в стабильном состоянии, пока ты не доберешься до йеллоунайф.", "два часа полета, час чтобы добраться до дороги", "ты не знаешь местность, так что быстро не гони.", "было бы лучше если бы дорога была на карте.", "я не хочу чтобы ты заблудился." ]
[ "эй, мистер банкнота-в-сотню-баксов.", "слушай, а на что это вообще похоже", "быть с африканочками?", "заткнись, твою мать.", "о, задел за живое?", "почему бы тебе не спуститься и не покопать, а?", "да-да. почему бы тебе не отвалить, черный дружочек?", "ты очень далеко от дома, белый отброс." ]
[ "у меня все хорошо.", "может быть… ты мог бы зайти ко мне попозже…", "о, господи… он отсоединил аппарат", "как он туда попал?", "дверь заперта. эдди, открой дверь!", "эдди, открой! какого черта? !", "сэм?", "осторожнее!" ]
[ "других показателей мышечных нарушений нет.", "я могу взять эту распечатку?", "да.", "добрый день.", "это хэнк лоусон.", "я получил общий и химический анализ, но нужно чтобы вы провели всестороннее исследование этой крови.", "это срочно.", "спасибо." ]
[ "да, сэр.", "хорошо.", "я вот думал.", "в следующем месяце будет 50 лет, как мы вместе, и…", "я подумал, может ты хочешь уйти", "и возобновить нашу связь.", "ты уверен, что этого хочешь?", "после всего, что мы прошли вместе?" ]
[ "я пробовал его отговорить, даже сказал, что одолжу ему деньги, но он отказался.", "в конце концов, я сдался и купил его долю.", "за сколько?", "40 тысяч долларов.", "разве он не получил кучу денег в кухонных войнах?", "ну, он все вложил в новый ресторан.", "я пытался сказать ему, чтобы он оставил что-то себе, но он был такой человек: все или ничего.", "дженнифер, вульф, мы оценили ваши блюда, и хотя результаты практически равны, бальтазар вульф, вы победитель кухонных войн" ]
[ "что?", "как он у вас появился?", "из магазина где все за 99 центов? в смысле, у них есть все на свете.", "брэндон", "биологический сын стефани от предыдущего брака.", "привет, милая. привет.", "пахнет восхитительно. лазанья. вкусно, спасибо.", "как ты, дорогая?" ]
[ "надень кольцо.", "я хочу посмотреть будут ли женщины флиртовать с тобой, а меня игнорировать.", "то есть ты не хотел, чтобы касл пошел с нами, потому что", "все женщины стали бы флиртовать с ним?", "я хочу понять, действительно ли", "кольцо отпугивает тех, кто за честный секс.", "дело не в кольце, брат, а в тебе.", "пойми, если ты женат уже некоторое время" ]
[ "после того случая", "вы пытались связаться с мистером каламаром?", "можете повторить вопрос?", "конечно, почему нет, мисс шарма.", "я спросил, пытались ли вы после этого", "связаться с мистером каламаром?", "да.", "я хочу поговорить со своей клиенткой." ]
[ "если я предам питера, вы никогда не сможете мне доверять.", "я сам не смогу себе доверять.", "очень жаль это слышать.", "я могу назвать вам несколько имен.", "илай!", "чью поддержку вы получили?", "пастора исайи.", "он объявил вчера." ]
[ "это значит, что мы должны к ним присоединиться?", "нет. это наш медовый месяц. наш медовый месяц.", "должны ли мы? пожалуйста, скажи нет.", "тебе только одно нужно сделать…", "да?", "поцеловать меня.", "у меня зубы не чищены, ни за что.", "мне все равно." ]
[ "ублюдочные малявки. живо сюда.", "нет.", "хоть представляете, как вы меня напугали?", "вылезайте сейчас же!", "нет!", "нравится кино?", "да, расслабляет.", "мы могли бы включить что-нибудь другое, если не нравится." ]
[ "наверное.", "значит мы можем съесть девчонку сейчас.", "мы не будем есть девочку.", "почему нет?", "потому что у нас другой план.", "фигня. придется стащить спутниковую тарелку.", "о, кстати о еде, чем я обязан такому неприятному сюр…", "черт побери!" ]
[ "круто, я сваливаю.", "эй, нам надо свалить отсюда.", "ты", "ты опплевал меня всего.", "базарил с мэл?", "нет.", "меня не сильно прикалывает", "впихиваться в ваши отношения." ]
[ "и возможно, именно сейчас она проделывает тоже самое с симмонс.", "я думаю, этого достаточно, мой друг.", "нет. с симмонс все будет хорошо.", "просто будь реалистом, парень.", "я никогда не упоминал об этом.", "я говорю тебе, будет милосерднее убить ее быстро.", "я никогда не говорил об этом… рейна была внутри машины.", "я никогда не говорил об этом никому." ]
[ "хорошо.", "что?", "ладно.", "что угодно. сделай это.", "итак, что вы думаете:", "с корсажем или без?", "без корсажа.", "у меня была идея приколоть его… ну, знаете…" ]
[ "это была уорнер. она хочет видеть нас.", "где лив и эллиот?", "в морге. у уорнер есть зацепка.", "беда не приходит одна.", "парень только что использовал кредитку мертвой девушки", "в аврора спиритс на вашингтон хайтс.", "позвони в магазин и по рации передайте мне его описание.", "отчет из лаборатории по крови во рту эй джей." ]
[ "и он был на ответчике во время допроса?", "нет, его не было.", "и орудие убийства так и не было найдено, верно?", "что означает, что невозможно связать его с моим клиентом альфонсо рейесом, который просто оказался не в том месте не в то время", "тем не менее мы все знаем, что мистер рейес, как и все служащие клуба…", "это орудие убийства так и не нашлось.", "знает каждый дюйм этой местности…", "невозможно связать его с моим клиентом." ]
[ "он в больнице.", "поговори с его компаньоном", "мистером галтиери.", "с полли?", "а, тони сопрано. ну конечно.", "я его с детства знаю. он был другом семьи.", "у меня завтра операция. мне нельзя есть!", "видели, что творится?" ]
[ "это словно требование больного человека выздороветь,", "прежде, чем ты дашь ему лекарства. послушай, я не говорю нет.", "это не увеличение груди или липосакция.", "мы говорим об операции, которая существенно", "изменит то, кем является джейн, навсегда.", "операция, которой она отчаянно хочет, она сделала все, для этого.", "операция назначена на послезавтра.", "команда хирургов готова." ]
[ "о, привет", "рада видеть вас.", "эм, можем мы поговорить о радже?", "она говорит конечно, а что с ним?", "ок, эм, боже, как бы начать.", "эм, видишь ли, радж несколько простодушен.", "и у него было не так-то много девушек.", "и я боюсь, что хоть и непреднамеренно, но" ]
[ "загрузите все это дерьмо в контейнер.", "а повежливее нельзя?", "загрзите все это дерьмо в контейнер. пожалуйста.", "мне вот интересно, этот человек хоть когда-нибудь относится к работе всерьез?", "я на все сто предан идее вашей реабилитации.", "каждую свободную минуту только об этом и думаю.", "куда это вы собрались?", "за кофе с пирожным." ]
[ "мы сделали все подарочные наборы.", "я договорилась о статье про показ", "в секции о моде в журнале вестник роузвуда", "о! и я нашла нам диджея.", "отлично.", "это ничего, что я взяла своего любимчика, да?", "все-таки я председатель коммитета.", "о! прости, с каких пор?" ]
[ "когда мимо проходит симпатичная девочка, мальчики превращаются в дураков, не умеющих связать два слова.", "мисс календер.", "мистер джайлз.", "ну, я…", "здравствуйте.", "видите, как эти дети пялятся друг на друга… все в мечтах.", "я рада вас видеть.", "да." ]
[ "и я сейчас же приберусь, но только из-за уважения к твоей семье, а не к тебе, джастин толчак.", "послушай, раджа, не я здесь плохой человек, ясно?", "этот комитет плота на колесах много для меня значит", "а ты пришел и… и все забрал", "и я просто восстановил справедливость.", "я был в бешенстве, но я не был уверен, подействовало ли это на раджу", "и был не уверен, что он вообще слушал.", "но в каком бы я не был замешательстве, это не сравниться с теми чувствами" ]
[ "вы понятия не имеете, о чем говорите.", "я говорю, что, если вы ошиблись, мы зря потеряем время, опрашивая недавно уволенных копов, в то время, как нам следует искать маньяка, который орудует больше десяти лет.", "капитан, решать вам.", "я здесь всего лишь консультант.", "ладно, несите файлы.", "да, мэм.", "агент.", "агент санторо." ]
[ "здесь не будет никакого гашиша, но ты можешь носить дреды и слушать свой магнитофон.", "убийца!", "кто это сказал?", "я спросил, кто это был?", "убийца!", "убийца! убийца!", "убийца!", "душегуб!" ]
[ "посиди здесь немного. хорошо?", "да.", "о, простите. слушаю вас. комната 321.", "прошу.", "вам на какой этаж? мне выше.", "мне на третий. мне тоже.", "почему бы нам не поехать вдоль побережья до другого городка?", "более спокойного и красивого." ]
[ "обосновать сомнения?", "боюсь, это вы должны доказать, что они действуют злонамеренно.", "можем мы притвориться, что я это доказала?", "оказаться в банде было его судьбой.", "он рисковал жизнью, что выбраться.", "за это его избили до полусмерти, а теперь, когда он помогал нам в другом деле, его подстрелили.", "кто-то просто обязан дать ему шанс.", "и вы думаете, что это должна быть я." ]
[ "Сделай ЭТО! ПРИСТРЕЛИ ЕГО!", "Кей!?" ]
[ "ну, это то, что копы будут видеть, только не так чисто, когда мы поместим ее в эхо.", "мы используем ее глаза, как объективы.", "картинка будет транслироваться напрямую в атф, минуя кору ее головного мозга.", "сама эхо не увидит ни зги.", "были случаи, когда эта технология вызывала аневризму и, в одном случае, смерть.", "есть вероятность, что один хороший чих может вызвать припадок.", "или даже хуже", "чихападок." ]
[ "я знаю.", "не недооценивай ее. она намного сильнее всех нас сейчас.", "неподходи к дарле без меня, ганна и тыячи крестов.", "понимаешь?", "да. а если и забуду у меня есть хорошее напоминание. это касается и тебя, фред.", "понятно.", "по-моему, ты вскоре станешь папой.", "думаю, да." ]
[ "но, угадайте, где оно было.", "в бюро находок, подвешенное на каком-то странном шлеме.", "где мой тардис.", "хорошо.", "как насчет: спасибо, грег, что нашел мое ухо в мусоре?", "мне плевать на мое ухо. мне нужен тардис.", "нам не плевать на твое ухо, кит.", "кит, постарайтесь не двигаться, хорошо?" ]
[ "извини.", "капитан саттер.", "наслаждаетесь ланчем, лейтенант?", "да, более чем.", "мы делаем то, зачем приехали в лос-анджелес, капитан.", "тогда вы знаете, что впустую тратите время.", "это называется чистой полицейской работой.", "вы полагаете, я работаю не чисто?" ]
[ "свои разборки на публику, особенно в присутствии своих семей.", "как вы тут?", "нормально. а ты как?", "тоже. но я упустил беглеца на стоянке.", "большей глупости", "в жизни не слышал.", "насилие меня преследует?", "как тебе вообще такое в голову пришло?" ]
[ "я все поняла.", "фиби, бросай зелье.", "ты не собирался нас убивать.", "о чем ты говоришь?", "он мог бы тебя убить", "еще дома, когда вы были одни.", "но для твоего плана и мы, и сэм, нужны были живыми.", "фиби, ты с ума сошла?" ]
[ "я знаю, ведь я и раньше это видела.", "что со мной происходит?", "через минуту вы уже не будете сами собой.", "вы даже себя не вспомните.", "и если вы меня не отпустите, со мной подобное случится. пожалуйста!", "о чем ты?", "как зовут вашу мать? матильда.", "у вас есть жена?" ]
[ "ты совершила ошибку, и вещи вышли из-под контроля, но ты сделала то, что должна была сделать, чтобы защитить свою семью.", "и извини. это не делает тебя плохим человеком, это делает тебя обычным человеком.", "перестань, уолт. просто замолчи.", "мне не надо выслушивать все твои гребаные оправдания.", "я уже сама в деле.", "я смирилась. но я не…", "я не хочу, чтобы мои дети жили в доме, где наркоторговля, жестокость и убийство людей", "оправдывается тем, что дерьмо случается." ]
[ "Да. Я любила своего мужа, Рекса.", "И ты всегда его любила?" ]
[ "в те дни ртуть", "использовалась как вид поглатителя слизи.", "в основном для контроля роста грибков и бактерий. что?", "поглотитель слизи противопоставляется бактерицидному средству.", "смешно. поглотитель слизи.", "что еще?", "они в течении 40 дней сбрасывали отходы в бассейн озера.", "и почему это проявилось только сейчас?" ]
[ "вопреки нашему мнению, и был атакован, теперь расхлебывай.", "есть вопросы?", "очень хорошо.", "вы знаете что делать.", "раскройте свой талант и верните сциллу сегодня.", "слушай, много людей, которые верили в меня", "за последние несколько месяцев, агент селф, вобщем не все из них теперь живы.", "я не могу сойти с этого пути" ]
[ "грувапалуза!", "все хипповые группы 9", "х на одном концерте.", "даже билеты отдают травкой и раздолбайством.", "и чтобы вспомнить прошлое, я прикупил пакетик мари", "детки, чтобы было веселей, мы перед концертами", "кое-что употребляли.", "и это были сэндвичи. нованных сэндвичей." ]
[ "она должна была прийти на супружеское свидание во вторник.", "она всегда звонит перед приездом.", "а сейчас звонка все нет и нет.", "ты ее напугал.", "скофилд, собирайся. поуп тебя вызывает.", "не к добру, салага.", "поуп просто так не вызывает.", "разве что он очень тобой заинтересовался." ]
[ "ко мне они готовы.", "но к вам", "нет.", "к тому же я гарантирую, что удача будет с вами.", "я потушу. потушу.", "так.", "зелье сварилось?", "переварилось." ]
[ "тобы те, кто никогда не слышал", "слово божье.", "назовите это и требуйте этого!", "ах, вы должны быть антон.", "кто ты?", "кое-кто, кто знает, что торговцы душами", "это адвокаты-стервятники, не оригинальные мыслители.", "спасаешь человеческую душу?" ]
[ "хотите мохито?", "не беспокойся так, милая.", "дайте угадаю, наш любимый шпион попал в заварушку и вы надеетесь его вытащить.", "если бы все было так просто.", "я же говорил ему не высовываться пока не узнаю побольше о том, кто его ищет.", "и?", "я сделал несколько звонков.", "сделал несколько звонков?" ]
[ "Эй, я бы не хотел спугнуть шерстистых мамонтов.", "Ты думаешь, это все шутка?", "О, пожалуйста. Как мне сохранить невозмутимое лицо, когда ... Джонни Кэш говорит мне, что я еду на Остров Черепов?", "Йен - мой очень хороший друг.", "Ему нужен не друг, а психиатр.", "Я верю в него." ]
[ "важно не то, что я видела, а что я чувствовала.", "он любил тебя…", "как сына.", "ну, он выбрал странный способ, чтобы показать это.", "я только что получил предупреждение. что происходит? там безумие.", "джедикая пропал, похищен, телепортирован каким-то мерзким взломщиком. хорошо, что мы знаем?", "во всей его квартире были теле-сигналы. мы все отслеживаем внутри и снаружи здания.", "но прямо сейчас над этим работает доверенный мозг." ]
[ "когда я получила направление сюда, я поинтересовалась о тебе.", "и знаешь, что я узнала?", "твоя страховка давно просрочена.", "снимите отпечатки.", "хорошо.", "на взлом не похоже.", "должно быть, она его знала.", "соседи что-нибудь видели, слышали?" ]
[ "вы нальете мне или нет, черт вас дери, кретины хреновы?", "ох. о, вкуснотища. ах!", "первый меч ужаса, пожалуйста.", "второй меч.", "и последний меч, пожалуйста, болло.", "это же были фальшивые мечи, болло?", "какие фальшивые мечи?", "кажется, сэмми сбрендил…" ]
[ "я не могу помочь тебе. я ничего не знаю об этом.", "ты не можешь.", "я должна. девчонки, вы собираетесь мне помогать или нет?", "как?", "я не знаю, куда пойти. я не знаю как…", "сделать это.", "под этим ты подразумеваешь аборт?", "это" ]
[ "мы стали свидетелями странных событий и столкнулись с темными силами.", "они возвещают, что наш мир в опасности, что грядет апокалипсис.", "откровение? здесь говорится о двух свидетелях.", "вам нечто предначертано, эбби. нам обоим.", "когда ты ранил всадника, ваши линии слились.", "вы стали связаны, объединены друг с другом кровью.", "именно всадник пробудился, икабод…", "а вместе с ним и ты." ]
[ "привет, я как раз собирался тебя найти.", "ну, вот он я.", "ты сварливый.", "сварливый? нет.", "кто сказал сварливый?", "ну, энжела…", "энжела сказала, что я сварливый?", "ходжинс, она не отвергала тебя." ]
[ "ладно, ладно. вода холодная? я не хочу простудиться.", "лекси, давай!", "оо.", "ты должна сюда нырнуть. тут, как в джакузи.", "о, да, хорошо.", "о-го.", "спокойно, мальчики.", "приивеет." ]
[ "ну, это уже кое-что, правда?", "это имеет значение только здесь.", "это и гроша ломаного не стоит на воле.", "я выхожу в следующем месяце. это же не поможет найти мне работу?", "в следующем месяце? правда?", "да. не могу в это поверить.", "ты планируешь большую вечеринку?", "я не знаю. может… да. возможно." ]
[ "все верно.", "тот же самый дайнеус, который в знаменитых норководческих фермах.", "и я ищу женщину…", "майк дювал. и я, а…", "я никогда не обращался ни в… ни в одну из этих, а… этих служб прежде.", "ам, ну, говоря по правде, м мы с моей женой только что развелись, так что, я один теперь.", "и, а, ну, мой номер", "5479, и, а, я бы очень хотел, чтобы вы мне позвонили." ]
[ "хватит! слушайте.", "я знаю вы думаете девственность это как ценный дар, но знаете что?", "это не так.", "это большое, жирное бремя.", "это то, что заставляет меня чувствовать одиноким, странным неудачником.", "и мне надоело себя так чувствовать.", "и сегодня, у меня есть шанс изменить это.", "так, что я отдам свой дар." ]
[ "система полностью умерла.", "восстановление питания может занять много времени…", "офигеть! а где хорошие новости?", "это и была хорошая новость. плохая новость", "отказала система жизнеобеспечения.", "типа не будет воздуха.", "верно. вот почему это и есть плохая новость.", "все нормально. мы еще в зоне досягаемости из врат." ]
[ "Ты высасываешь из него силы-Он теряет пар.", "Он ничего не теряет." ]
[ "как раз вовремя", "дай мне тут закончить и пойдем наверх", "ты можешь идти наверх и закончить сам с собой. я зашла только чтоб отдать тебе это", "это райдер. список требований артиста. мне пейтон о нем рассказала", "и для чего он?", "ну, вчера ты не совсем уловил детали нашего договора, поэтому я решила все прояснить.", "кучей правил?", "и тебе лучше им следовать, если хочешь еще когда-либо выступить на арене" ]
[ "это был кто-то, на кого я смотрела со стороны, но не я.", "он ушел домой и я написала тебе.", "шон милый парень, и если он заинтересован в тебе больше чем в друге, ты должна быть честной с ним.", "ты говоришь, что я должна его бросить?", "я говорю, что ты не должна обманывать его", "ты должна быть откровенна.", "легко тебе говорить.", "ты бесстрашная." ]
[ "О чем он говорил, когда вы уходили? Он что-нибудь сказал?", "Он был расстроен. Ему казалось, что за ним следят." ]
[ "мой бог, как тебе, быть акостой и обязанным рассказать левеку, что ты потерял весь груз?", "старик, возможно, не даст акосте", "ого шанса.", "ничего по вертолету.", "ну, и, кем были те парни, призраками?", "они были профи.", "отпечатки мертвого коммандоса дали результат.", "джон локдэм, 3" ]
[ "на месте старой библиотеки", "теперь расположен", "кабинет директора.", "значит директор", "зло?", "или он в огромной опасности.", "двух предыдущих директоров съели.", "каму нужна такая работа?" ]
[ "но они беспокоятся.", "по сути, это обычно", "офис, полный людей, и столов.", "оно называется ireal", "и тойота называет это будущим персональных средств передвижения.", "прежде, чем проехаться на нем, я должен был встретится с его изобретателем.", "он объяснил замысел и философию проекта.", "а затем предоставил мне возможность, задать вопрос." ]
[ "да. да, в, а-а… а-а…", "знаешь, мне надо за водой.", "банк подарил бы тебе хренову гору тостеров, положили ты это на сберегательный счет.", "зачем мне тостер?", "ты прячешь свою зарплату в консервную банку, энни.", "я мог бы делать это за тебя.", "я мало кому доверяю.", "а попрощаться ты не собиралась?" ]
[ "да.", "мистер бонд, надеюсь, вы любите крепкий мартини.", "как и мои мужчины.", "пардон?", "ничего.", "а что, если я включу тихую музыку?", "это было бы прекрасно.", "понятно. вот и пропущенная реплика." ]
[ "тем не менее, никаких звонков? его телефон у тебя?", "да.", "он вне досягаемости?", "в безопасности на рио браво.", "ван остер нянчит его.", "и что, у остера никаких вопросов?", "возможно, но он знает и без вопросов.", "хорошая работа." ]
[ "Эй, пошли.", "Они действительно белые." ]
[ "а я нашел чемодан с инструментами, и похоже, некоторых не хватает.", "кто-то здесь побывал. кто-то ел мою кашу.", "ага, спасибо, что пришли.", "где ваш босс?", "он в коридоре. он не войдет.", "он думает, здесь вечеринка-сюрприз.", "монк, иди сюда.", "спасибо, что приехал. похоже, тут кто-то побывал." ]
[ "передавай мне всю информацию.", "хотч говорит, у николса мог быть протеже, который пошел против него.", "думаю, нужно сказать его супервайзору.", "что речь о сибирской язве.", "это не нам решать.", "к черту протокол. рид в беде.", "если мы скажем этому парню правду, возможно, он сможет нам помочь.", "послушай, я тоже хочу помочь риду." ]
[ "приставил ствол ему к голове и выстрелил.", "и я тебе это говорю, потому что об этом узнал кто-то еще.", "это знает тот, кто убивает тех девушек.", "но почему?", "потому что он заслуживал.", "я уже не помню.", "помнишь, когда она снималась в друзьях, то все девчонки хотели быть похожими на нее?", "шейла заходила на прошлой неделе." ]
[ "шесть! я не заметила, как прошло время!", "хиллари смотрит удивленно.", "его обед! знаешь, он не станет есть, если его подадут с опозданием.", "лицо фредерика омрачается.", "он поступал так…", "он поступал так с мамой.", "это выводило ее из себя.", "могу я помочь?" ]
[ "О, как я рад вас видеть.", "Скажи, а где мама?", "Она дома готовит откормленного теленка. Ну же, пошли.", "Ой, подожди. Подожди ... Подожди минутку." ]