text
sequencelengths 1
8
|
---|
[
"до сих пор довольно неплохо.",
"за исключением, что я не могу есть полуфабрикаты.",
"и мне нельзя ничего с красителями.",
"знаешь, где есть красители?",
"практически во всем, что вкусно.",
"не во всем.",
"спорим, я обгоню тебя по пути в школу.",
"буду честным"
] |
[
"вот что я скажу для начала.",
"сложи одежду и тарелки на пол.",
"я помогу тебе, джон.",
"у нас общие интересы…",
"или хотя бы общий враг.",
"и это наши друзья с корабля.",
"не они.",
"тот, на кого они работают."
] |
[
"откуда у вас это?",
"взяла в коробке с папиными старыми вещами.",
"шипы совпадают.",
"со следом на ноге люси.",
"что бы вы не подумали о моем отце, он этого не делал.",
"он не такой клевый.",
"мы где-нибудь можем поговорить наедине, подальше от ваших детей?",
"да. идемте."
] |
[
"вы должны попытаться мне все рассказать!",
"она общалась со мной. она моргнула.",
"элисон не была ошибкой.",
"с ней он впервые сделал то, что хотел.",
"дорогой том, мне жаль, что они мертвы. это моя вина.",
"том просто пожал руку фрэнку калверту и взглянул ему в глаза.",
"и понял, что он и есть убийца гомиков.",
"скорая уже в пути!"
] |
[
"какой именно частью?",
"ну, судя по тому, что ты сейчас сказал, это не та часть, что была выше шеи.",
"доверься мне в этом.",
"еврейки любят брать в рот и легко соглашаются на это.",
"я не знаю, лу. трахнуть дочку шефа.",
"это",
"карьерное самоубийство. том, ты не будешь трахаться с ней.",
"речь идет о небольшом минете."
] |
[
"нашла свое естественное применение.",
"впервые слышу, что ты присматривал за тюленями.",
"оказалось, что это очень трудно. однажды я пытался выступить с одним.",
"есть причина, по которой магические шоу обычно проходят без тюленей.",
"легким движением руки…",
"о, смотрите-ка… туда.",
"что ж, одна из отчаянных домохозяек выглядит действительно отчаянно.",
"и я отпустил их туда, откуда они пришли. теперь она топчет мое сердце."
] |
[
"А ты как думаешь?",
"Экрю.",
"А потом золотой свиток или черная романская гравюра?"
] |
[
"ну, тут я ни при чем.",
"а вот лекция не следующий день в сиэттле полностью моя.",
"на тебя пялится репортер дейли ньюз.",
"эй, ты же знаешь правила",
"никаких интрижек с редактором.",
"тихо, женщины тоже заслуживают любви.",
"я думаю, мы только что придумали название твоей четвертой книги.",
"ставрос колидаркос."
] |
[
"офис прокурора сша суббота, 2 октября",
"крис, да ты стала большим человеком.",
"как и ты.",
"на крючке несовершеннолетние секс-рабы, младенцы, пропавшие на черном рынке.",
"твое дело беспроигрышное. почему ты пришел с этим ко мне?",
"ты помощник федерального прокурора",
"восточного округа.",
"наши жертвы в твоей юрисдикции."
] |
[
"мне нужно имя и контакты человека, купившего книгу.",
"сегодня?",
"ты должен спешить идти по следам.",
"думаешь, книгу купил грабитель банков?",
"посмотри на мое лицо.",
"понял.",
"похоже, что я хочу чтобы мне дерзили?",
"нет."
] |
[
"закон на 70 неправилен. 70 людей говорят-",
"закон работает не так, уэйн. мы не просим открыто голосовать.",
"вы понимаете что республиканцы…?",
"нет, я так не думаю!",
"можешь объяснить мне медленно, простыми словами и, желательно, с картинками?",
"республиканцы из сената придержат утверждение других кандидатур.",
"это",
"надругательство над принципом назначения в перерывах между сессиями. это же придумано для удобства."
] |
[
"я певица, а не бизнес соглашение.",
"ты знаешь, пейтон, я правда думал что у нас есть кое что особенное.",
"спасибо что продала меня ему.",
"нет, мия.",
"мия, подожди.",
"добрый день.",
"когда мне было 17 лет, я влюбился.",
"ее звали кэрен."
] |
[
"шутка, верно? ты забавный.",
"ты не смеешься.",
"ну, я не хохотун.",
"отлично. прекрасно. весело.",
"идите сюда.",
"что? что? что такое?",
"ты починила воздушные трубы.",
"ага."
] |
[
"я не убивал свою жену.",
"тогда кто это сделал?",
"я не знаю.",
"марти.",
"твоя жена была учительницей в начальной школе и она ни разу не получила даже штрафа за парковку, а мы находим ее мертвой в мотеле со следами героина на блузке.",
"был какой-то другой мужчина?",
"у нее не было романа на стороне.",
"я сейчас вернусь."
] |
[
"может, выпивка поможет?",
"нет. мне это кристально ясно.",
"я должна оставаться собой.",
"спасибо тебе.",
"я ничего не сделал.",
"нет, ты сделал.",
"послушай, кэтрин, ты яркая девушка, и несомненно очень привлекательная.",
"так что, все к лучшему."
] |
[
"я по тебе тоже.",
"ты не должен плакать.",
"я постараюсь.",
"дай мне увидеть твою улыбку.",
"не знаю, смогу ли я.",
"эммет, давай же, ты можешь лучше.",
"вот так лучше.",
"ну, ты получил мой маленький подарок?"
] |
[
"нету.",
"после тебя.",
"5 из 5.",
"идеально.",
"да.",
"немного необычно для тебя.",
"перестань болтать и бросай.",
"знаешь что, сэмми?"
] |
[
"я пытаюсь договориться с тобой.",
"нет, не пытаешься. ты говоришь, что едешь в амстердам -",
"только ты и он. это разве договор?",
"это предложение, майкл, а работа именно там.",
"ты же говорила, что счастлива.",
"а как же твоя нынешняя отличная работа? это твои слова.",
"это огромная возможность.",
"ты же знаешь, что я всегда мечтала о международном праве."
] |
[
"привет.",
"здравствуйте.",
"планирую продержаться в следующем году.",
"как бы то ни было, вот он я. колин байли.",
"и запомни, ты не прогадаешь с шотландскими ветровыми электростанциями.",
"362 дня льет дождь и воет ветер.",
"и лучший гольф на планете.",
"будем держаться на связи."
] |
[
"но это мои деньги. я не имею никакой связи с вашими долговыми обязательствами.",
"но, мы подумали, что лучше не упоминать ваше имя в счетах.",
"это ради вас же, разумеется.",
"это объясняет сложившееся трудности, так ведь?",
"ты видишь это? они устанавливают их повсюду.",
"они снимут фильм как мы моемся в душе и продадут какому-нибудь притону. кучка извращенцев.",
"я думала ты за приватизацию.",
"избавимся от некоторых залежавшихся вертухаев."
] |
[
"целься. он выходит.",
"держи. мы забираем тебя.",
"пропустите его.",
"что у тебя есть для меня, финли?",
"грег напал на след lookingglass.",
"то, что он раскопал, выходит за рамки разумного.",
"что ты имеешь в виду? говори.",
"все письма шли с одного сервера."
] |
[
"ты забываешь, с кем встречаешься, ричард.",
"я во главе правления большого фонда.",
"я сделала невероятно крупное вложение.",
"и буду распоряжаться им, как считаю нужным.",
"я поставила во главу организации",
"человека, который энергичен, мотивирован и ответственен.",
"есть только одно место, где я принимаю приказы от своего парня.",
"и оно не здесь."
] |
[
"а девочки?",
"признаков инфекции нет…",
"и на всякий случай я проверила ее организм ультразвуком на наличие паразитов…",
"вроде гоау лдов. их тоже нет.",
"значит она может уйти с нами?",
"доктор, а можно кто-то из нас останется подольше?",
"ведь сейчас мы ничем не заражены?",
"капитан?"
] |
[
"немного повернута на здоровье, что, очевидно, вы понимаете.",
"понимаете, крепыши?",
"чувак, да ты здоровый!",
"боже, да ты… не гей, но толерантный.",
"серьезно, это и был твой план? ударить здоровяка?",
"ладно, мы пришли.",
"есть идеи, что мы ищем?",
"ищем то, что выбивается из общей картины."
] |
[
"просто уйдите.",
"простите.",
"мы поговорили с шестью людьми, которые выкупали или закладывали вчера свои вещи в ломбарде.",
"никаких результатов.",
"ник привез сюда меган келли, судя по записям, она была последней клиенткой.",
"у нее два привода",
"за хранение кокаина.",
"дайте мне знать, если она что-то расскажет."
] |
[
"слушай, мне опять нужно пи-пи.",
"дорогая, мы тут подумали, если у нас скоро будет внук, то нам стоит пересмотреть завещание.",
"мы надеемся, что ты сможешь порекомендовать хорошего юриста.",
"а… могу.",
"знаю, я одного хорошего юриста.",
"тебе незачем вдаваться в игру, говори прямо.",
"как его зовут?",
"собственно, она женщина."
] |
[
"я должен сказать правду, николь",
"когда ты поехала в санта-барбару, я знал, что ты едешь",
"вовсе не за нитками",
"я знал, что ты собиралась встретиться с мужчиной",
"так",
"ну…",
"честно говоря, все было не так",
"мы обменялись записками"
] |
[
"это назвали божьей волей. тогда он предъявил иск своей церкви.",
"и выиграл дело.",
"прошу прощения.",
"мы считаем, что несчастными нас делает кто-то другой.",
"что боль не возникает случайно.",
"если есть боль, значит есть тот, кто в этом виноват.",
"складывалось впечатление, будто он говорил обо мне.",
"о тебе?"
] |
[
"келли опасна.",
"но охранник еще жив.",
"и мы не видели, чтобы она кому то серьезно навредила.",
"но, поскольку мы получили ее номер, это, возможно, лишь вопрос времени.",
"я уже посмотрела, пустая трата времени.",
"там все совпадает с ее прикрытием",
"организатора мероприятий.",
"заказы, чеки, и все такое."
] |
[
"она всего лишь сотрудник, работающий",
"ий год, но она имеет значение.",
"из-за ее мужа?",
"по разным причинам.",
"она умеет убеждать людей.",
"людей, как уилл?",
"что вы ищите, илай?",
"иерархию."
] |
[
"ты пахнешь, как уилл.",
"я думала, что смогу без этого.",
"но ты должен быть более ласковым со мной.",
"я не такая крепкая, как выгляжу.",
"хорошо.",
"наш рейтинг вырос среди аудитории от 1",
"ти",
"до 2"
] |
[
"нет, но я должен был догадаться, что у тебя есть.",
"ведь эти штуки есть у каждого. даже у меня.",
"хэнк никогда особо не интересовался…",
"приготовлением к родам.",
"думаю, он будет жалеть об этом всю свою жизнь.",
"джейн, ведь у тебя был опыт родов?",
"ну да, был, ага.",
"а вот опыта родового оргазма не было, правда?"
] |
[
"может, федералы поймут, что это означает.",
"может, нет никаких денег.",
"между домом, бентли, самолетом…",
"дай посмотреть на минутку.",
"взгляни на номер на хвосте.",
"о, это похоже на номерной знак для автомобиля.",
"это выглядит иначе для тебя?",
"что если это слово?"
] |
[
"Ты меня знаешь?",
"Да."
] |
[
"позвоню барни, узнаем, что они там делают.",
"барни на проводе.",
"о, привет, где это вы, парни?",
"мы в благотворительной организации, помогаем молодым девушкам получить немного денег для местного колледжа.",
"стрип-клуб, отлично.",
"с маршаллом все хорошо?",
"ага, он здесь и чувствует себя отлично. эм, постой.",
"маршалл? скажи теду, что…"
] |
[
"хорошо, смотри, шон, я не могу просто уволить его.",
"нет никаких юридических требований для того, чтобы кто-то",
"называл себя криминальным психологом.",
"послушай, отец, если это все для того, чтобы подхлестнуть меня, это сработало, окей?",
"он дает результаты.",
"и почему бы тебе не перестать жаловаться мне, вытащить свою задницу на улицу так же как деклан",
"и начать искать нашего убийцу?",
"тебе это нравится, не так ли?"
] |
[
"ты поступил правильно.",
"я знаю.",
"ты сделал, что смог.",
"я знаю.",
"но от этого не легче.",
"нет.",
"мне надо поговорить с вами.",
"делл, у меня нет сейчас времени на твои дела."
] |
[
"Ах, как здорово.",
"Как Джули?",
"Один. В комнате. Есть какие-нибудь советы?"
] |
[
"думаешь, он вот так случайно забрел сюда?",
"сеньор эрнандес?",
"уборщик бассейнов, на-все-руки-мандес?",
"козел.",
"а, козел.",
"думаешь, у козла был сложный период?",
"выпил лишнюю бутылку сан-мигель?",
"не знал, как выбраться"
] |
[
"ты сказал, что воплотишь их в реальность.",
"ты сказала, что приведешь ко мне мою девочку.",
"я и привела.",
"ты принесла мне фотографию и обещание.",
"и у меня до сих пор нет ничего, кроме фотографии.",
"кому он нужен?",
"кто тебя так напугал, рейна?",
"дэниэл уайтхолл."
] |
[
"вы умрете!",
"да ладно, чувак! это же фраза из фильма.",
"если вы были уверены, что агата одержима, почему вы",
"или кто-нибудь еще не провез сеанс экзорцизма?",
"поверьте мне, я пытался.",
"но для этого мне нужно было разрешение директора школы, которым оказался отец бард.",
"и, конечно же, он сказал нет.",
"я думаю, что мог бы предотвратить ее смерть."
] |
[
"бардак.",
"вот как ты называешь размещение",
"крупного агента в правительство, которое тридцать лет было черным ящиком?",
"ты спросил, чем я занимаюсь.",
"я ответил.",
"мы закончили?",
"отнюдь нет.",
"я хочу знать, как это случилось."
] |
[
"потому что в этот самый момент я чувствовал себя как червяк",
"после того как раджа вошел во вкус, казалось, что уже ничто его не остановит.",
"внутри костюма он чувствовал себя свободным, живым.",
"ты отстой, талисман!",
"после этого мы увидели сторону раджи, а точнее талисмана, которую никто из нас никогда не видел.",
"и что ты собираешься сделать? обнимешь меня…",
"послушайте, я не говорю, что драка это не зрелищно.",
"потому что по правде"
] |
[
"алисия должна постараться.",
"легко быть идеалистом, стоя в сторонке, да?",
"да, это я",
"получатель премии мира.",
"и, похоже, у тебя новый друг.",
"ага.",
"утреннее спецпредложение.",
"он обратил мое внимание на это."
] |
[
"кроме того, купер носит плавки.",
"привет, мистер наркобарон.",
"мы здесь разговариваем, купер.",
"да? о рецепте на травку двенадцатилетнему аутисту?",
"держу пари, я знаю, о чем ты думал.",
"о чем ты говоришь?",
"я просто предложил обсудить это.",
"это подросток с проблемами в развитии."
] |
[
"и без детектива ростом 180 см…",
"183. который склонился над ее кроватью.",
"дело в том, доктор…",
"кобурн. -… кобурн. у нас есть еще 3 похожих случая.",
"такие же кровоподтеки и симптомы. вот только они мертвы.",
"можно ли установить с ней какое-то общение?",
"даже если и можно, оно будет минимальным.",
"и нет гарантии, что она вообще что-то вспомнит."
] |
[
"не следовало вытаскивать стрелу.",
"вы могли умереть от потери крови.",
"наконечник может нанести еще больший вред при вытаскивании.",
"приму к сведению в следующий раз, когда буду ранен стрелой.",
"а вы быстро поправляетесь.",
"ну как, вы допускаете меня к работе?",
"вообще я бы рекомендовала вам отдохнуть несколько дней, мистер ленгтон.",
"вы можете называть меня бойд."
] |
[
"семья консула влиятельна.",
"если я пойду к руководству, ничего не выйдет, а нас отправят домой.",
"я думаю, будет лучше, если мы просто забудем об этом разговоре.",
"вот тогда я и понял, что должен был сделать.",
"консул умер быстро.",
"а мои дети",
"нет.",
"я не знал, что насим выбежала за ним и все видела."
] |
[
"только один.",
"иногда порох в старых патронах сгорает не полностью.",
"в результате чего, пуля проходит лишь часть ствола.",
"ты не понимаешь, что произошло, и стреляешь второй раз. вторая пуля выбивает из ствола первую, оставляя на ней вмятины, и обе пули вылетают.",
"вот так. поэтому там и были две пули.",
"это наш второй шанс!",
"ты и я, малыш. навсегда!",
"чтобы ты знал, микки росс говорил правду."
] |
[
"У меня не было влюбленности с тех пор, как мне было",
"Когда ты начал курить?"
] |
[
"и дело не в крошках, а в галстуке.",
"на гавайях никто не носит галстук.",
"извини, но я предпочитаю выглядеть, как профессионал.",
"какой еще профессионал?",
"ну, ладно, это мой любимый галстук.",
"грейс подарила мне его на день отца.",
"и к твоему сведению, у нас в джерси",
"и в любом нормальном городе страны"
] |
[
"в страну.",
"значит, вас ищут.",
"мне-то плевать.",
"но если сдам вас тем, кому не плевать, может, награду получу.",
"хороший бизнес.",
"у меня нет пяти тысяч.",
"только две с половиной.",
"мы так договорились."
] |
[
"я только что разбудил джона де сильву.",
"он владелец магазина запчастей. он сказал, что они не посылали ни подарка, ни алкоголя.",
"он согласен пройти проверку, но мне кажется, это тупик.",
"тот, кто это послал, знал, что у вас есть общие дела.",
"это же сужает круг подозреваемых?",
"эксклюзивный поставщик запчастей для полицейского департамента сан-франциско.",
"это на всех объявлениях. кто угодно мог это увидеть.",
"так, давайте приступим. я сузил круг подозреваемых до пяти."
] |
[
"а теперь все это на тебе?",
"теперь совсем иначе. да.",
"рейс 106 до нэшвилла отложен…",
"или ты оставила его специально, или по ошибке.",
"единственная причина, по которой ты могла оставить его умышленно, это если он больше ничего для тебя не значит.",
"но так как это был подарок от твоей мамы, это значило бы, что вы с ней поссорились.",
"а так как ты не разговариваешь с призраками, то это маловероятно.",
"оставь эту тему, грег."
] |
[
"какого черта ты делаешь в моей форме, на моем поле, риггинс?",
"я не уйду с поля, тренер.",
"ты не уйдешь?",
"ты уберешься с моего поля, если я тебе скажу.",
"я не уйду. я сделаю все, что потребуется, чтобы остаться на этом поле.",
"ты не просто меня подвел, ты подвел себя, ты подвел команду. ты это понимаешь?",
"вот и отлично. а теперь убирайся с моего поля.",
"вперед!"
] |
[
"Не будь таким ребенком.",
"Я не могу его взять."
] |
[
"в том числе превращая их в убийц?",
"о чем ты говоришь?",
"хапс не убивал.",
"за исключением из них здесь.",
"я разговаривал с другими. я знаю, что они боятся.",
"вздор.",
"все живут здесь. никто не хочет уходить.",
"конечно, никто не хочет уходить!"
] |
[
"не выходите.",
"мистер бишоп?",
"он самый.",
"теперь я вас узнал.",
"калинда шарма.",
"да, но ваша фирма…",
"я считал, что вы обанкротились.",
"пока нет, но мы над этим работаем."
] |
[
"тогда давай забудем.",
"наша семья вынесла достаточно унижения",
"за все это время.",
"я не хочу находиться здесь, когда мама с папой вернутся домой.",
"я позвоню тебе позже, хорошо?",
"ага.",
"спенсер…",
"что?"
] |
[
"джули томпкинс.",
"ну вы и бессовестные.",
"знаю, я могу показаться навязчивой, но, если откровенно, людям страшно.",
"они хотят знать, с чем именно сталкиваются их семьи.",
"стоп.",
"слушайте, я хочу знать.",
"мой парень только что умер от этого заболевания.",
"у меня нет ответов."
] |
[
"ты в порядке?",
"ты выглядишь…",
"напряженным. я немного напряжен.",
"я готовлю доклад для фонда",
"о ценности исследовательских проектов, думаю, мы не сможем оставить их все.",
"что?",
"сначала вы отказываете ей в награде, а через сутки",
"уже обсуждаете, не прикрыть ли ее исследование?"
] |
[
"Я тоже.",
"Это хорошее место, принадлежащее пожилой паре по имени Уайатт."
] |
[
"хочешь поесть дурацкой еды?",
"а почему бы и нет? давай.",
"где?",
"а где хочешь.",
"спокойной ночи.",
"увидимся позже.",
"конечно, звучит отлично!",
"хорошо, сэр. до свидания."
] |
[
"травма головы довольно масштабная, что вполне могло быть",
"результатом удара о такую неровную поверхность.",
"и я вижу засохшее темное вещество на поверхности, но я смогу сказать точно только после вскрытия.",
"может бэтмен подскользнулся, когда пытался взлететь",
"и спасти свою госпожу в беде.",
"бэтмен не летал.",
"он парил на длинные расстояния, как мышь-герой.",
"да, но это не полет. не как супермен."
] |
[
"Извини, я не хотел --",
"Все в порядке. Просто бывшая девушка. И знаешь, я помню почему.",
"Первая большая ночь свободы и никакого свидания? Ты жалок, Уиквайр.",
"Может быть, я просто зайду в McP вместе с остальными, выпью стаканчик-другой. Не хочешь идти, да?",
"Я не могу выйти. Не так.",
"По-моему, ты прекрасно выглядишь.",
"Спасибо, что солгал. Но ты же классный руководитель, Вик, и было бы странно, если бы мы встретились. Кроме того..."
] |
[
"они позволят нам",
"забрать скандера домой?",
"возможно.",
"они хотят убедиться, что нам не угрожает",
"убийца твоих сестер.",
"послушай, джоан. послушай.",
"в этом деле не может быть никакого возможно.",
"скажите, что я могу обыскать машину."
] |
[
"Я слышал, что ты сказал, Спуки. Я не могу поверить, что он застрелил тебя...",
"Мужчины, да?"
] |
[
"эта кукла такая жуткая, да?",
"да, просто ужас.",
"знаешь что, я мог бы поговорить на шоу об этой кукле.",
"что?",
"показать куклу, показать фотографию матери джорджа. это очень смешно. я сейчас ему позвоню.",
"алло.",
"алло, сьюзан, это джерри.",
"привет, джерри, это салли."
] |
[
"давай еще повторю.",
"нет.",
"ты мне так нравишься этой своей категоричностью.",
"брови так…",
"ключевое слово тут категоричность…",
"мама разрешила.",
"ей же приятно выставлять меня разведенным папашей-подлецом.",
"еще раз"
] |
[
"ncis los angeles каллен",
"хорошо, мы пошлем вам все, что у нас есть.",
"спасибо.",
"спасибо.",
"после того, как ты включила компьютер, ты что нажала?",
"ничего. я даже не касалась клавиатуры.",
"может сработали датчики движения.",
"я их не видел, а искал."
] |
[
"предродовой осмотр, уэсли.",
"ах, ну да. а ты что будешь делать?",
"разыщу папочку.",
"я вас не видел.",
"я это часто слышу.",
"чего желаете?",
"мне нужна помощь.",
"я несколько занят."
] |
[
"нет, мужик, мне нужны свидетели, особенно парочка белых уебанов.",
"о, это потому что мы белые?",
"да, чувак, именно поэтому.",
"копы верят белым уебкам.",
"ты ведь прикроешь меня, так? прикроешь меня?",
"соврешь для меня?",
"только если это не противозаконно.",
"жить захочешь, соврешь, еблан."
] |
[
"ты должна видеть! погоди. уже почти.",
"потому что…",
"потому что… потому что я проклят.",
"да! да, я победил!",
"наконец-то!",
"наконец-то я поквитался разок!",
"я…",
"я полностью удовлетворен."
] |
[
"он сидел, бабушка. он видел дэнни каждый день.",
"куча народу видела его каждый день. джек маршалл и мухи не обидит.",
"у него был секс с ребенком.",
"ты не знаешь подробностей.",
"веришь всему, что пишут.",
"это же ты сказала нам дать интервью the herald.",
"а теперь говоришь, что им нельзя верить.",
"но не когда обвиняют людей, которых я знаю."
] |
[
"я тебя знаю?",
"нет, я так не думаю.",
"не беги, кейт.",
"поймал.",
"кейт остен, вы арестованы за убийство.",
"я ничего не делала.",
"еще как делала.",
"твоя мама сдала тебя, кейт."
] |
[
"да, у него есть право хранить молчание.",
"но тогда это может заставить нас думать, что ему есть что скрывать.",
"ваши знания в области компьютеров впечатляют, дэниел.",
"выпускник технологического вуза. программист. шифровальщик.",
"держу пари, о компьютерах вам известно все.",
"нет. сэр.",
"скажите, вы когда-нибудь взламывали базу пентагона?",
"может вам стоит немного подумать, прежде чем вы ответите."
] |
[
"Господи.",
"Посмотри еще раз, придурок. Это мираж."
] |
[
"Отец?",
"Шестифунтовые. Их было много."
] |
[
"убирайся.",
"я спрошу тебя только раз, и ты честно мне ответишь.",
"где ты достал этот кулон?",
"у торговца.",
"если он вам так нравится, можете оставить его себе.",
"узнаешь?",
"он принадлежал канану.",
"что еще ты получил у того торговца?"
] |
[
"мама знает, что ты назначил свидание?",
"нет, нет, нет, нет. у нас с лорен не свидание.",
"она старая знакомая.",
"она помогает мне готовить.",
"у вас с ней свидание.",
"ты должен был сказать маме.",
"твоя мать поймет.",
"мы сложная, современная семья."
] |
[
"хорошо. продолжайте.",
"мистер хобарт, в чем заключается ваша работа?",
"моя работа? я аналитик по искам в 27 equity.",
"это хеджинговый фонд?",
"да.",
"и вы недавно выслали",
"документ мистеру луису кэннингу?",
"протестую, ваша честь. уместность."
] |
[
"получил докторскую степень по биологии, а затем преподавал в университете монтевалло, штат алабама.",
"дневники, которые вел во время войны, легли в основу автобиографической книги со старой гвардией: на пелелиу и окинаве. она была опубликована в 1981 году.",
"юджин следж умер в 2001 году, оставив после себя жену, двух сыновей и трех внуков.",
"роберт лекки",
"в 1946 году женился на вере келлер и стал корреспондентом информационного агентства ассошиэйтед пресс.",
"написал около сорока книг, в том числе мемуары каска вместо подушки. книга была опубликована в 1957 году.",
"роберт скончался в 2001 году.",
"он оставил после себя веру, трех детей и шесть внуков."
] |
[
"shivah.",
"и если мы сидим shivah для дэнни, тогда мы должны что нибудь заказать",
"потому что создание бутербродов не то же самое чем приготовление еды.",
"бутерброды",
"пища комфорта.",
"что с тобой не так?",
"все со мной прекрасно.",
"это"
] |
[
"кроме того, мое тело как печь.",
"ну… как говорят…",
"это не благодарение, пока у тебя в кровати нет милого старичка.",
"знаешь, твои родители невероятны.",
"аль-и менты? твой отец в уме?",
"твоя мать всегда привносит ад, как будто всей создаваемой вокруг нее обстановки не достаточно.",
"твои родители кажется держались во всем довольно хорошо.",
"они кажутся довольны всем."
] |
[
"я иду вперед и улыбаюсь.",
"иду вперед и улыбаюсь",
"что за черт?",
"эй, парень, тихо, мы практикуемся. расслабься.",
"слышали, ты будешь на фотографии хора, и мы не хотим облажаться, когда будем его разрисовывать.",
"пошел ты, карофский!",
"я сыт по горло тем, что ты унижаешь людей.",
"эй, чувак, вот только не надо этой тра-та-та хрени."
] |
[
"если возникнут идеи, поделись, ладно?",
"мистер генри.",
"да.",
"вы, наверное, нельсон.",
"оливер предупредил, что вы придете, но не сказал, зачем.",
"так это и есть пиджин-таун?",
"часть его.",
"и вы участвуете в параде?"
] |
[
"ты должен принять верные решения.",
"куда ты идешь?",
"исправить все.",
"трейси страусс.",
"привет, это нейтан петрелли.",
"послушай, я, много думал, и решил.",
"я буду горд служить",
"как младший сенатор нью йорка."
] |
[
"Сэнди, не хочешь поделиться с нами своим видением?",
"Полюбуйся своими глазами."
] |
[
"я знаю. пошли.",
"это неправильно!",
"не бесись.",
"ты не можешь так поступать с людьми!",
"поверь, тебе понравилось.",
"это был не я!",
"но тебе так хотелось!",
"ты говорил мне, что хочешь быть со мной."
] |
[
"привет, клэр.",
"привет.",
"послушай, я заметил, как ты была расстроена из-за нашего разрыва последние несколько дней, и, если честно, я тоже был расстроен.",
"о кей.",
"я не хочу раздувать из мухи слона, но ты нужна мне в моей жизни.",
"нет никого, похожего на тебя.",
"твоя фигура, твое лицо, твои волосы и так далее.",
"джефри, я не хочу возвращаться к тебе."
] |
[
"это все, дамочки.",
"вы можете сказать нам, где вы были в 2 часа утра?",
"спал в кровати.",
"кто-нибудь может это подтвердить?",
"нет.",
"я просто пытался заполучить инвестора…",
"и еще переспать.",
"промах по обеим статьям."
] |
[
"вы та самая?",
"танец тем вечером.",
"вы помните?",
"танец?",
"я встретил самую прекрасную девушку",
"в своей жизни.",
"мы танцевали всю ночь, а потом…",
"она убежала."
] |
[
"это же не уолл-стрит, где можно купить уважение за деньги.",
"его надо заработать на поле.",
"ну, давайте вылечим вас, чтобы вы могли это сделать.",
"я собираюсь взять кровь на анализ и сделать рентген.",
"мой переносной рентген в машине.",
"я сейчас вернусь.",
"пейдж.",
"привет!"
] |
[
"сара, мне довелось много повоевать.",
"поверь, это не так просто.",
"уходи, если хочешь. я заплачу твой долг.",
"выбирай.",
"уэлтер. чисто.",
"как это возможно?",
"агент фбр, которая приехала, подтвердила это.",
"это не чарльз грейман."
] |
[
"этот домик снимает девушка по имени дженифер ладлоу.",
"она барменша.",
"студентка местного колледжа.",
"ночевала у приятеля.",
"вернулась утром домой, дверь взломана.",
"кто-то сюда вломился.",
"но она в порядке?",
"да, она цела, тут никого не было."
] |
[
"я положу все детские вещи в кладовку.",
"слушай, спец по термитам скоро включит газ.",
"раз уж я почти уверен, сегодня ночью ничего не произойдет, я подумал, у нас будет минуть пять, чтобы по-быстренькому перепихнуться.",
"и даже если этот термитный мужик нас застукает, он не выглядит очень заинтересованным.",
"я тоже люблю делать это в палатках.",
"но поскольку то, что занимает у тебя пять минут, у меня занимает десять, я вынуждена отказаться.",
"ладно.",
"значит, ты расставил всю мебель так, как она стояла в доме. это было так необходимо?"
] |
[
"может, она нас не заметила?",
"ты как, себя нормально чувствуешь?",
"нет. а должна?",
"нет.",
"ты помнишь? это виктор тебя расстроил?",
"виктор хочет притворяться",
"притворяться?",
"он притворяется, что мы женаты."
] |
[
"я не единственная с проблемами.",
"поверь мне. ты не тратишь и секунды моего времени.",
"слэйнт, хейли.",
"извини?",
"это означает приятно.",
"слэйнт, эрин.",
"привет. ты отлично выступила. просто прекрасно…",
"спасибо большое."
] |
[
"выбор имеет последствия, доктор эванс.",
"о, теперь вы ставите под вопрос мою компетентность?",
"вас не существует.",
"я не особо обеспокоен вашей компетентностью.",
"если бы я была его порождением, это бы просто доказывало, что его воображение даже лучший психотерапевт, чем вы.",
"я единственный",
"кто пытался предоотвратить полный разрыв",
"именно этой реальности, связанной в его голове лишь чувством вины."
] |
[
"так очень. от него прям несет преступлением.",
"но",
"но у него есть алиби. по его словам, он был дома.",
"в 22:30, во время ограбления, он играл на ударной установке.",
"это не подлежит сомнению.",
"согласно записям звонков, вы звонили в участок в 22,35.",
"пожаловаться на шум.",
"да, звонила."
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.