text
sequencelengths
1
8
[ "Крамер, мне пора идти. Завтра в восемь часов у меня закрывается кафе на Сентер-стрит.", "Ммммнф...Я возьму тебе такси..." ]
[ "и мы проехали весь путь, и я говорю, мы заходим внутрь, находим стивена и даем ему твое заявление.", "и если будет совсем неловко, то мы свалим, хорошо?", "сиси дрэйк.", "и я привела друзей.", "ставьте.", "спасибо.", "я не могу поверить. вот откуда эта печать.", "да. здесь все примерно одного возраста с эриком." ]
[ "правило номер четыре:", "пожалуй, этого хватит. дай мне микрофон. отдай мне микрофон.", "проигравшая команда будет принесена в жертву.", "хорошо, достаточно.", "опусти микрофон.", "дорогуша, я уберу твои пальцы один за одним.", "отдай мне микрофон!", "отдай его мне!" ]
[ "каждому", "по две!", "скунс, это уже три.", "я не скунс, я труп на дороге!", "может, возьмем зака?", "без меня", "не выйдет.", "привет, тереза. отлично выглядишь." ]
[ "мы предполагаем, что они росли.", "потому что ему становилось хуже. но он мог состариться и умереть, так и не узнав о них, если бы не попал сюда.", "мы искали что-то расположенное где-то в нужной части его мозга.", "это как обнаружить кого-то, стоящего над трупом, с пистолетом в руках.", "мы арестовали его, не присмотревшись получше. что ж, иногда", "люди, правда, случайно оказываются на месте преступления.", "у него температура 39,5 и продолжает расти.", "если мы ничего не сделаем, он очень скоро сможет поболтать с богом лицом к лицу." ]
[ "как я могу услужить антонии?", "тихо!", "о мой боже.", "невероятно, правда? повелевать силой солнца.", "защитное заклинание для людей непреодолимо, но не смертельно.", "но для вампиров, одно прикосновение -", "смертный приговор.", "не имеет значения, где ты прячешься." ]
[ "привет, люк.", "тебе нужна помощь с этим?", "спасибо.", "не вопрос.", "дай мне только одну секунду, насладиться этим кофе.", "как тебе это прекрасное утро?", "просто замечательное.", "эй, я взял кофе для тебя тоже." ]
[ "генетически-сконструированные распускаются каждый месяц.", "вам поступил звонок, сэр.", "твоей жене.", "букет на 2 миллиона долларов.", "где вы?", "у фбровцев, в управлении в далласе.", "адвокат, которого отправили ваши люди", "сказал, что все проверено и линия чистая." ]
[ "кто консультировал?", "доктор янг!", "что?", "извините. мы были здесь до вас, и я думаю, что оставила свой телефон.", "что у нас тут?", "желудочковая артериовенозная мальформация.", "я проведу эмболизацию жидким клеем.", "подождите, клеем для аневризм головного мозга?" ]
[ "это что такое?", "что?", "что случилось?", "похоже, ремусу все-таки удалось передать силы новому старейшине.", "старейшине? ему 13.", "старейшины, как короли. любого возраста.", "я ничего не понимаю.", "что все это значит?" ]
[ "многие боксеры предпочитают слушать музыку перед боем.", "это помогает им настроиться.", "я же решил послушать аудиокнигу твоего романа.", "она в достаточной степени приводит меня в ярость, так что спасибо тебе.", "у меня", "тот пузырек виагры. грязный же ты трюк попытался провернуть.", "похоже, ты не особенно знаком с творчеством макиавелли?", "не бывает грязных трюков, есть только победа и проигрыш." ]
[ "Для меня это было здорово, как и для тебя.", "Немного слишком быстро.", "Ну что ж. Теперь мы можем делать это медленно. Это что, какие-то чулки на тебе?", "Может, и так.", "Я имею в виду, никаких подтяжек. Они просто исчезают у тебя в заднице." ]
[ "Было восемь. Туз... расскажи ему реплику об игре Медведя.", "Восемь.", "Если он не знает, значит, никто не знает. Я же сказал, что уже восемь." ]
[ "неужели он сделал ей ложный звонок. она же сменила свой номер.", "да мог. он разместил ее новый номер.", "где она?", "без понятия.", "какого черта! что ты делаешь купер?", "да ладно тебе, немного поразвлекался.", "мисс безупречность на помешает пара пятнышек.", "ну да, я поснимал ее и что?" ]
[ "*неужели так будет всегда*", "*сара*", "*неужели так будет всегда*", "налево, налево! он налево побежал!", "меня сейчас инфаркт хватит.", "бежать некуда, дружок.", "это что еще было? кто он вообще такой?", "иди туда!" ]
[ "фотографии с бабкой и дедом, с друзьями.", "с томми ничего.", "гарсиа была права.", "когда томми отослали, он как будто перестал существовать, даже в памяти.", "томми, пожалуйста, что мы тут делаем?", "я нашел томми.", "или то, что у нее от него осталось.", "ты для меня все." ]
[ "выяснила о нем что-нибудь новое?", "нет. ничего.", "но детектив крокер упоминал, что он нашел стекловолокна", "на последней жертве уильяма.", "они были… были промышленного назначения, похожие на те, из которых строят лодки.", "что заставляет меня задуматься… может быть, он использует то же убежище.", "да.", "эллинг или ремонтную мастерскую." ]
[ "тогда", "знаешь что, джилл", "что, эван?", "это…", "поможет тебя развеселить.", "они решили посентиментальничать, а я решил быть практичным.", "что подарить девушке, которая едет в сердце африки?", "можно спросить." ]
[ "я здесь! подвинься!", "подвинься!", "стреляй уже!", "прости, приятель.", "тело росса хеммета в раздевалке.", "он менеджер по обслуживанию здания.", "можете дать нам минуту?", "мистер хоппер, я лейтенант кейн." ]
[ "я просто рад, что это вы меня поймали…", "а не тот лавиолетт.", "мужик не достоин похвалы.", "пожалуйста. тому хаму место на трехколесном велосипеде и с красным носом.", "знаете, простите, я я должен спросить, мистер ван хофф, э", "а! роланд… пожалуйста.", "хорошо. э, роланд, э, что это за дело у тебя с изящныйужин. ком, с блогом о еде?", "разве это не мешает твоим кражам?" ]
[ "я никому не расскажу.", "не хочется рушить твою репутацию", "в среде доминант.", "спасибо.", "но, хоть это и мне проткнули горло, но, милый, ты выглядишь ужасно.", "ну, спасибо.", "вечер был изнурительный, сидеть в коридоре, переживать за тебя.", "не знаю, как это сказать…" ]
[ "да, именно так.", "вы, девочки, в порядке?", "давай их в фургон.", "я этого не видела.", "ты опять не вовремя зашла.", "день закончен. иди домой.", "спасибо, что пришли.", "я знаю, человек вы занятой." ]
[ "если ты вмешаешься, если скажешь то, что она не хочет услышать", "то кейт будет злиться не на своего отца.", "а на тебя.", "в любом случае, райан. я просто не могу дождаться, когда вы с ним познакомитесь.", "знаешь, я хочу… изменить план посадки.", "я хочу посадить папу за наш стол.", "я знаю, вообще-то я думаю, что лучше завтра.", "да, завтра я попрошу его повести меня к алтарю." ]
[ "да с ним играются.", "что он делает?", "не ведись на это!", "что ж, долго это не протянется.", "мы приближаемся к финалу, мисс. вам лучше не смотреть.", "атертон! стой.", "я останусь здесь, с тобой. только не убивай его.", "он побежден." ]
[ "мне только что позвонили из комитета по коррупции", "насчет тебя.", "комитета по коррупции?", "что они хотели?", "уведомить меня, что они начинают расследование", "по твоим доходам и расходам.", "это дело рук джонатана хедстрома.", "а ты знаешь, что это значит?" ]
[ "честное слово.", "так вот что это был за звук.", "это большой кекс.", "мама еще так не бесилась.", "мне страшно.", "слушайте…", "я очень хорошо знаю вашу маму. она в порядке.", "готов поспорить, что она сейчас пытается успокоиться, мирно прогуливаясь по парку." ]
[ "джентльмены, мы…", "нет, нет, нет, нет, нет.", "то, что вы собираетесь сделать", "заставит волноваться множество американцев, включая меня, а как нам успокоить общественность", "когда у нас самих нет ответов?", "илай, все сводится к тому, что", "у нас недостаточно информации, чтобы", "выпустить их и после этого чувствовать себя в безопасности." ]
[ "ты убил его?", "нет, палака остановил меня.", "изменители форм!", "я всякое поведал.", "ты не знаешь, кто он такой?", "нет.", "но кем бы он ни был, ему придется справляться с нами обоими.", "дафни, он предлагал мне заключить соглашение." ]
[ "Эй, Сэм, спорим на два доллара, что проиграешь.", "Черт, чувак, об этом даже думать не стоит.", "Как насчет двадцати?", "Теперь ты говоришь.", "Пари!", "Спорим на твою задницу...", "Вы свидетель, док!" ]
[ "возможно, генерал о нилл сможет туда добраться.", "ладно.", "дайте мне полчаса, я настрою у ниама", "необходимый уровень энергии, чтобы мы могли реализовать план.", "у нас трещины в корпусе. полчаса не выдержим.", "генерал о нилл? нам нужна небольшая услуга.", "там должен быть люк, ведущий вниз, на следующей уровень. видите его?", "да, конечно есть. мы его видим." ]
[ "впусти меня, френ, впусти. не отгораживайся от меня, впусти!", "о чем это ты?", "ну, я, знаешь… весь из себя эмоциональный.", "ты его мучил. не давал ему есть хлопья. *", "но они так хрустели!", "можно было подождать хотя бы одну минуту, чтобы они размякли в молоке, но нет, это не для него!", "и ты ненавидел его бороду.", "я постоянно находил ее везде!" ]
[ "роберт скидмор.", "обвинен в краже денег, поступивших на военную базу.", "да, этот парень забрал мой пистолет.", "он был напарником голбрата, которого я застрелил.", "и так, у нас есть два имени, нужна вся команда.", "да.", "ну что ж, я был рад услышать, что вы оставили задачу p против np.", "но скажите, чем я могу вам помочь?" ]
[ "твою сестру?", "не прикидывайся дурачком.", "успокойся.", "она умерла у меня на руках.", "почему тогда на тебе нет крови?", "что, черт побери, там произошло?", "не знаю.", "не знаю. ты мне скажи." ]
[ "ваше мнение, здесь не важно.", "я же полностью осведомлен.", "это просто… я говорю, как ее клубный тренер.", "мы работаем с этими девочками бок о бок каждый день. я знаю их.", "если вы их так хорошо знаете, то почему приняли остина такера в зал?", "простите?", "похоже, вы не достаточно хорошо знаете эмили кметко, чтобы знать действительную причину ее провала в кале.", "эмили была с остином после комендантского часа." ]
[ "где-то посередине пути вашей цели, когда та уверена, что никто не следит.", "для этого нужен кто-то на дороге, чтобы подсказать путь.", "для этого нужен кто-то на дороге, чтобы подсказать путь.", "да, она только что свернула на шерман.", "отлично, барри.", "фи, не хочешь посмотреть поближе?", "поняла.", "когда цель в зоне видимости" ]
[ "он хочет подать апелляцию.", "у него над моим делом работают пятеро сыщиков.", "и один из них слишком много говорит.", "спасибо, дружище. расслабься.", "пятеро сыщиков.", "и один из них слишком много говорит.", "джей-рок.", "здесь есть намек на то, что у голдмана есть список" ]
[ "kyle xy", "angvar, alexend, trir, zina", "ранее в сериале kyle xy…", "нам нужно начать сначала.", "эйнштейн провел в утробе своей матери на семь недель дольше.", "вот почему он был умнее.", "я провел годы, разрабатывая искусственную утробу.", "проект поддерживался тайной группой под названием латнок." ]
[ "может быть у тебя и вправду есть дар, парень.", "извини, что в этом сомневался.", "вот этот ключ также из вещей бушара, я его нашел в аргентине.", "он был бесполезен без карты, но если шон действительно может воссоздать эту карту, наличие ключа поможет нам снова быть у дел.", "парни, меня как обухом ударили.", "и когда я вернусь, то мы найдем сокровища!", "думаю он на это купился.", "ну, говоря о джеке, в этом нельзя быть уверенным." ]
[ "ты это никогда не прекратишь, так ведь?", "хелен, ничего личного.", "обманывай себя, сколько угодно, рейлан.", "ты можешь носить эту шляпу, этот значок и притворяться кем-то еще, поскольку только так ты способен воспринимать любую сумасшедшую сплетню, услышанную тобой о твоем отце.", "говоришь, что я не прав?", "это что, похоже на дворец в центре харлана?", "я сказал бы, что это выглядит именно так, учитывая тот факт, что арло спустил дело бо в унитаз.", "я ничего об этом не знаю." ]
[ "но может группа психотерапии соберется позже?", "скажем, когда мы не будем пойманы в доме.", "даже если дон что-то знает, она явно не собирается помогать нам.", "нужен другой способ.", "я думаю, что лучше всего сейчас поставить на магию.", "что-то глобальное, знаешь?", "большая сеть.", "но… уиллоу." ]
[ "вероятно, они написали бы и ваше имя правильно тоже.", "мне казалось, что ты сказал, что те микроволновые жучки не могут быть обнаружены.", "это не означает, что они невидимые, если кто-то знает, где искать.", "у этого парня замечательный чистильщик.", "о, это просто потрясающе. теперь у нас большой мешок ничего.", "чем этот парень занимается, в любом случае, а?", "это засекречено.", "да, я был полицейским, генерал." ]
[ "она готова к нему уйти, даже за слова ты клевая?", "это называется диалог?", "эй, не я же его писала.", "нет, но ты все исправишь. фильм", "о весенних каникулах. узнай, как они разговаривают.", "ну, конечно. по-твоему, я похожа на студентку?", "я не пьян. но хотел бы. это намек.", "о, морт, тебя так легко будет шантажировать. это намек." ]
[ "значит пока и не собираются.", "да.", "они ждут хорошего момента.", "наверно они ждут пока телевезионщики уедут.", "куда мне это установить, вождь?", "сюда, под окно.", "черт, если я тут и дальше буду находиться", "мне надо придумать что сказать телевидению." ]
[ "и поработит весь мир.", "для всех будет лучше, если книга останется здесь, где рал никогда ее не найдет.", "сентиментальная дрянь.", "скажи мне.", "это ты создал эти так называемые произведения искусства?", "нет, лорд рал.", "амулет карода.", "ты, должно быть, в сговоре с волшебником." ]
[ "добрый день.", "не хотели бы пройти в мой кабинет?", "нет, я хотел бы быть избавленным от преследования", "вашего директора службы небезопасности", "вон там.", "я потратил 200 штук баксов в этом клоповнике!", "проблема не с вашими расходами, а с вашей оплатой, но давайте поговорим наедине.", "я сделал этот отель известным, и все, что я прошу, это девять завтраков по завышенной цене." ]
[ "все будет хорошо.", "это все пройдет.", "я просто очень волнуюсь за тебя.", "смэш всегда приземляется на ноги.", "алло?", "кто это?", "нет, нет, я не… кто это?", "ноанни, дай мне трубку." ]
[ "на несколько световых лет опережает любое, которое есть у полиции.", "мда.", "кто, черт возьми, этот парень?", "оружие еще вяжется с терроризмом, но оборудование для прослушки?", "может он шпион.", "у него есть военная подготовка.", "тут сказано, он был коммандос в спецназе саудовской аравии.", "и потом вот еще что -" ]
[ "минуту, родни. вы же еще носите щит.", "есть ли шанс, что он защитит вас, если что-то пойдет не так?", "так я и думала.", "что вы имеете ввиду? так и думали о чем?", "вы думаете, что я захотел снять его только сейчас?", "вы думаете, я боюсь? я не боюсь, я сделаю это.", "нет, все хорошо. вы можете снова упасть в обморок.", "слушайте, он просто больше не работает. смотрите, и на вас он тоже не действует." ]
[ "но если они крашеные, понимаешь, что это значит? понимаешь, что из этого вытекает?", "это значит, что он не доволен своей внешностью. о боже, он гей!", "извини, пожалуйста. меня задержали по срочному делу.", "да ничего. без проблем.", "ты, наверное, ждал почти полтора часа.", "да, но не страшно.", "я не уверена, что мы должны продолжать встречаться.", "что ж, ты хорошо с этим справилась. молодец." ]
[ "o, прошу прощения. я страшно извиняюсь.", "посмотрите, что вы наделали. вы рассыпали мою сумку.", "вот, позвольте вам помочь.", "нет, нет. все в порядке.", "просто я был здесь с родителями и моя мать предлагала мне пройти тест государственной службы если честно, не думаю, чтобы я его прошел.", "что?", "ваши руки.", "а что с ними?" ]
[ "да, мы можем это сделать! можем устроить концерт в кафе.", "поработать, чтобы спасти.", "рикки тоже точно поддержит это, ей понравится идея спасти дельфинов.", "ага.", "никого не отвлекаю? нужна посуда?", "а, нет, спасибо, сестренка.", "серьезно, тебе стоило бы попросить зэйна.", "мы же знаем, ему нравится быть в центре внимания." ]
[ "они договорились вместе сходить куда-нибудь вечером.", "хелен просидела дома, элли так и не пришла.", "утром она пошла в полицию.", "при обыске ее комнаты был найден заказ на билет в испанию", "филадельфия-мадрид, американ, рейс 289,18 ноября в 12,30", "решили, что она улетела", "и поиски прекратили.", "глобал летал за границу." ]
[ "не ори так на зубастика! ты ранишь его чувства.", "ну-ка, погладь его и помирись. нет.", "я сказала: погладь его!", "я поглажу его. я поглажу его обеими руками.", "мой зад! убирайся! убирайся!", "ты в порядке?", "тылько суд может вылечить это.", "не в твоем случае." ]
[ "это святое, но нам надо что-то есть.", "и мне не нравится, как это влияет на нас.", "это ты во всем виновата.", "что мне делать? оно пропало.", "нигде не могу найти мое ожерелье!", "прости. а о каком ожерелье ты говоришь?", "которое картер подарил. семейная реликвия.", "могу поклясться, что положила его в сумку." ]
[ "мы не могли ничего сделать.", "успокойся.", "мне жаль.", "что уэсли, он в порядке?", "его здесь нет.", "все эти порезы и ушибы пробуждают во мне материнские чувства.", "очнись.", "давай, давай, не выдыхайся, проклятье!" ]
[ "что, сплю на дне с рыбами? а я вот проснулся.", "вы арестованы за покушение на убийство козмо крамера.", "я ничего не сделала.", "о, да. да.", "надевайте пальто. мы должны вас забрать.", "могу я позвонить своему адвокату?", "вперед.", "встреть меня в полицейском участке. они арестовывают меня за покушение на убийство." ]
[ "всех вместе или по одиночке.", "я твой должник.", "да уж. это точно, засранец. мистер рой лагден?", "у нас получилось!", "барбадос, мы едем! о, боже…", "найди ее, мариус, или платить будешь сам.", "вы были охранником элли лагден?", "запиши, кто звонил по телефону, кто навещал в тюрьме, плюс имена и адреса всех ее тюремных подружек." ]
[ "угощайся.", "это все твое.", "есть идеи почему тут работают федералы?", "я предполагаю это имеет связь с", "информацией от миссис гроувс.", "леона работала с секретными документами?", "точно. у миссис вайнрайт могло быть имя", "каждого правительственного чиновника." ]
[ "Как часто вы проводите тесты, директор?", "Часто.", "Конечно, вы знаете, что у вас есть.", "Мы должны быть уверены. Как только они поднимутся, мы едва ли сможем развернуть лодку." ]
[ "закончилось тем что поймали", "какого-то мелкого хулигана.", "точнее, он сам себя поймал.", "что это значит?", "наш преступник скончался от передоза прямо на барахле, украденном у жертвы.", "пистолет, найденный при нем, проходил по двойному убийству.", "мог лешон все еще думать, что он", "подозреваемый? нет, никоим образом." ]
[ "я любую фигню на нотных листах прочитать могу.", "тебе понадобится смокинг. время карнавала, братишка.", "бал и все дела.", "бал марди гра?", "ага, как банч клаб.", "ясно.", "ладонна покупала мне смокинг.", "знаешь, для того концерта в честь дюка дежана." ]
[ "По-моему, я довольно поздно.", "Хорошо, что мы все здесь? Тост за Международный песчаный клуб - пусть он скоро появится на свет." ]
[ "я скучаю по этому чувству.", "я тоже.", "я скучаю по эли.", "я не могу поверить, что ты все еще носишь его.", "эли все еще носит свой.", "носила.", "когда той ночью эли не пришла домой, я знала, что наверняка случилось что-то ужасное, но всегда какая-то частичка меня", "представляла, что однажды она просто появится." ]
[ "мне кажется, что он часто делает подобные вещи.", "я говорил с главой неврологии в чикаго.", "дал тебе хорошую рекомендацию.", "вы упомянули о том, что произошло?", "юристы сказали, что мне запрещено.", "так лучше будет для всех.", "что в этом хорошего конкретно для вас?", "прости?" ]
[ "хорошо, спасибо.", "меня зовут эрик.", "это я нашел вас сегодня.", "я знаю, что это звучит странно, но мы нашли в вас фрагмент метеозонда.", "он застрял внутри вас и", "доктора надеются извлечь его.", "надеюсь, что мы сможем выяснить, что с вами случилось.", "вы в хороших руках." ]
[ "меня не привлекает мой босс, тодд", "а что было, если бы он не был твоим боссом?", "я не знаю", "точнее, это такой же вопрос, как я бы относилась к своему отцу, если бы он не был мои отцом", "это невозможно знать", "невозможно знать, как бы ты относилась к своему отцу?", "ты видел его фотографии, когда он был моложе?", "довольно удалой мужчина" ]
[ "я знаю об этом.", "вы знаете о федеральной комиссии?", "да.", "я рассмотрел все возможные варианты в своей голове", "и думаю вот что:", "я должен подать в отставку.", "я знаю, что сделка с макао", "это событие, которое вы ждали всю жизнь, а комиссия может заблокировать слияние. с другой стороны" ]
[ "ага", "одна липкая булочка из-за чертовых пончиков", "один рогалик с луком от картера, корзинка фруктов и мараскин фраппе", "из фруктов.", "где мой коффе?", "тебе нельзя коффе, вайолет.", "я не брошу пить кофе.", "мараскин?" ]
[ "это со мной трудно работать", "знаете, я что-то не помню, чтобы бежала, ломая ряды, набиваться вам в партнеры", "барбара! здесь мой дядя, о котором я даже не знала, что он есть", "папа и дядя мунир играли вместе, когда были маленькими", "он возьмет меня на катер", "дядя мунир, это моя подруга барбара", "что ж… понятия не имел, что ты так близок с полицией", "папа, барбара может сегодня вечером пойти с нами на пристань?" ]
[ "я, вообще говоря, поражен тем, что я здесь вижу.", "вы угрожали сенатору расправой, сорвали семилетнее расследование", "торговли людьми, были арестованы", "за вторжение на яхту принца амуди.", "единственным успешно проведенным вами процессуальным действием был ваш развод.", "пол, позволь задать тебе вопрос.", "после всего этого ты до сих пор думаешь, что кукольный дом действительно существует?", "я знаю, что он существует." ]
[ "я просто не могу расслабиться.", "здесь так… здесь так жарко.", "хочешь сыграть в бильярд?", "давай сыграем.", "по-моему, нам стоит трахнуться.", "я…", "что?", "я просто говорю, если тебе надо расслабиться, то ты можешь трахнуть меня, потому что я знаю, как успокоить эти нервы." ]
[ "мой день только что пошел на спад. без обид.", "когда приветствия были завершены, питер дал волю своим инстинктам к победе", "подожди минутку! ты предпологал позволить другому…", "какое соперничество. он определенно играет сам с собой.", "как только игра закончилась, мы переключили наше внимание на эла.", "о, да! но в этот момент приехала девушка с третьей страницы.", "пета. 23, из эссекса. привет. джереми кларксон из tops gear.", "tops gear? ты как? очень хорошо. пойдем" ]
[ "все позади.", "доктор хилл?", "что вы делаете…?", "простите, я просто… простите.", "потрясная вечеринка, кстати.", "руфь, чуввствую себя дерьмово. пойду домой.", "джеймс прикроет меня.", "что у нас на сотрудников реанимации?" ]
[ "вот, малыш.", "и никакой гипотермии.", "внимание!", "все пациенты зеленой команды умерли.", "остались только красная и синяя команды.", "где вы увидели вертолет?", "на колени, вперед.", "на колени?" ]
[ "событие сезона, она оборачивается, а я тут совсем один.", "спасибо.", "джонни.", "бианка.", "сколько времени прошло.", "ты отлично выглядишь.", "спасибо.", "ты помнишь моего друга винсента фоли?" ]
[ "Эй! Это прототип!", "Возвращайся к чертежной доске." ]
[ "мы можем услышать настоящий голос?", "нет, искажение велико", "но исказитель голоса был настроен на определенную часть звуков.", "в этом случае, он был выставлен на громокость человеческого голоса.", "поэтому, если могильщик не говорит…", "верно, слышны фоновые звуки, неискаженные.", "что это?", "ой, извини, я все еще работаю над этим. извини, я…" ]
[ "как спалось?", "хорошо, кажется.", "они кислые.", "что же это за ферма?", "здесь даже нет свежих сливок.", "что такое?", "москит.", "расскажите мне, что случилось на ферме у бельмонта." ]
[ "если эли опознала парня, как тогда он смотался?", "как только пробило 8 вечера, его освободили.", "э, наверное, подогнал ему машину к черному входу.", "когда тэннер позвонила, его и след простыл.", "э все еще может использовать это против вас.", "да, я знаю.", "но у спенсер есть план.", "хороший?" ]
[ "окружной прокурор?", "да.", "из всех его сотрудников, у меня самый лучший послужной список обвинений, но у мужика девичья память.", "так что, если я не упрячу кого-то из тобинов за решетку, к лету буду куковать без работы.", "я знаю, мы уже об этом говорили, но я действительно считаю, что пэтти хьюз была бы полезным союзником.", "вы здесь меньше года.", "вы действительно хотите диктовать свои правила?", "нет. простите." ]
[ "я его поймаю. поймаю.", "касл!", "не подходи! не подходи! отойди!", "опусти пистолет!", "не подходи! не подходи! не двигайся! полегче, полегче!", "отпусти его, харрисон!", "ну, же!", "полегче! полегче! ладно. ладно. ладно." ]
[ "знаешь, что я перестану делать?", "перестану спорить с куском силикона и углеродного волокна.", "кеннекс.", "это руди.", "всем полицейским в отделе", "необходимо сделать прививки, разработанные в полицейской лаборатории.", "эти прививки должны защитить полицейских.", "защитить от биологического оружия, газа, микроорганизмов и прочего…" ]
[ "эта маленькая девочка", "та самая что, по твоим словам, уехала повидаться с папой.", "мари фонтено в 199", "я написал отчет на п-пропавшего несовершеннолетнего.", "и когда вернулся к нему, чтобы продолжить, в досье было написано, в отчете содержатся ошибки.", "я никогда такого не писал.", "так что я направился прямиком к шерифу, теду чилдрессу.", "он уже умер." ]
[ "он приходит в отчаяние, угождая женщинам.", "вот почему прелюдия все длится и длится.", "это ведь так, правда?", "как-будто он пытается выиграть приз.", "маленький совет", "не усни.", "а то ты не услышишь, чем все кончится.", "помогите!" ]
[ "когда мы выберемся отсюда… да, давай выпьем.", "ты сказал, что можешь умереть… так что какого черта?", "закрой за мной дверь.", "эй, ты…", "тебе следует заглянуть в словарик и посмотреть значение слова скучный.", "готова взломать эту систему?", "кто сказал что-нибудь о взломе?", "здесь. виктория хэнд. вне восточного крыла." ]
[ "как вы туда попали?", "это же очевидно, мы зашли с другого входа.", "может покажешь мне?", "я не вернусь туда.", "по крайней мере, дай мне ориентир.", "я не думаю, что ты найдешь его, даже если я захочу.", "сегодня вечером он пойдет туда", "я не смогла воспрепятствовать ему." ]
[ "рискни жизнью", "а потом положи их на место.", "клянусь, он меня с ума сведет.", "где ты был, черт побери?", "маршал забрал мою машину, оставил меня на обочине.", "вот где я, черт побери, был.", "он забрал твою машину? он не мог просто так ее забрать.", "что ты сделал?" ]
[ "просто пригласите их вперед и выстройте в ряд.", "мед. персонал решит, что им нужно.", "если ты ищешь пепельницу, ее убрали не в тот ящик.", "сестра крейн. однажды увидев, забыть невозможно.", "я была акушеркой десять лет!", "хорошо, хорошо!", "xотите, чтобы я вызвала полицию?", "сестра маунт, возьмите список сестры франклин." ]
[ "он собирает всех в своем офисе для проведения дифференциального диагноза.", "и все, что он хочет нам сказать, что это инфекция?", "интересно. или, быть может, вам стоит рассмотреть возможность", "не быть таким ребенком.", "первой мыслью было воздействие от трупа.", "трейбер проводил все время здесь.", "если это не токсические испарения, не прионова болезнь", "тогда это должно быть чем то другим." ]
[ "быстрее!", "их две?", "помогите!", "сиси!", "вот, что эли хотела показать нам.", "может, э платила ей, чтобы та нарядилась в красный плащ?", "думаю, э", "парень." ]
[ "я люблю тебя, приятель, понимаешь?", "я бы хотела знать, как остаться здесь.", "это довольно просто. ты просто припаркуй машину, и останься.", "когда приедешь в дом своих родителей, просто скажи своей маме, что…", "он унаследовал свою привлекательность и исключительные манеры от меня.", "пока ты будешь покорять восток, я буду чинить дом гэррити.", "мы получим крупную прибыль.", "и это будет хорошим подспорьем, чтобы…" ]
[ "но ведь построить здание в нью-йорке -", "это мечта всей твоей жизни.", "я не хочу снова работать на нбг.", "эти ребята злые.", "без обид, маршалл.", "да я не обиделся…", "да, нбг", "это империя из звездных войн." ]
[ "спроси эту женщину.", "простите, на какой мы улице?", "не знаю.", "вы не знаете?", "я не знаю.", "как вы можете не знать, на какой улице мы находимся?", "вы же не знаете.", "джордж, адрес есть на телефоне. это 12145 вентура бульвар." ]
[ "никаких электронных сигналов.", "видимо они в режиме радиомолчания.", "может быть. но они поблизости.", "с чего взяли?", "если капитан у них, они свяжутся, попробуют предложить обмен.", "текса и капитана на место доктора скотт и ее испытаний.", "здесь видно", "как вирус прикрепляется к рецепторам" ]
[ "только под вечер", "го января мы все вернулись на свои позиции в лесной местности.", "я, бляха-муха, глазам своим не верю!", "кто-то точно схлопочет от меня пулю в рыло!", "ну не говно ли а!", "й батальон сделал из моего окопа сортир!", "думаю, у всех в окопах такая же дерьмовая история, джо.", "думаю, они не сильно хотели выходить на открытую местность." ]
[ "из-за того, что некоторые призраки просто вошли в чужую дверь. лимбо", "вот как мы это называем", "джош, я знаю, как избавиться от проклятия", "ты должен найти человека, обратившего тебя. если ты найдешь и убьешь его, то станешь свободным.", "я буду оберегать тебя. слишком поздно.", "я достаточно сильно тебя любила, джош.", "ты просто не смог в это поверить.", "sync and corrections by sp8ky for" ]
[ "в хаксли?", "мы только что сделали ремонт в этих номерах, а в пяти из них", "уже поломаны пробки в ваннах.", "да, но не во всех ваннах были исправны пробки.", "да, это хьюго.", "были какие-либо заказы на ремонт из номера 1501?", "давай же, давай…", "да, вызывали сантехника." ]
[ "я надеюсь, сцилла у тебя?", "мы приближаемся", "буду держать тебя в курсе дел.", "на твоем месте я бы еще не вешала трубку, сын.", "майкл, мы в квартире.", "я знаю, она у вас.", "иначе, кристина никогда бы не рисковала публичиными перестрелками.", "сейчас, я собираюсь сделать" ]
[ "или, получается", "вы просто избегаете решений.", "не думал, что вы его знали.", "а это важно?", "знаешь, я вырос на ферме.", "я там понял одно, скажу я тебе, я ни разу не видел, чтобы курицы ходили за индюком.", "олдермен соломоу.", "а, китти." ]
[ "и не мечтай.", "что ж, нам придется над этим поработать.", "нокс, фред беркл.", "привет.", "нокс звезда нашего научного подразделения.", "приятно познакомиться.", "с тобой тоже.", "что ж, это должно быть увлекательно." ]