text
sequencelengths
1
8
[ "нет, я вас умоляю, сэр. перестаньте!", "вы так не должны поступать!", "да простит меня мистер доррит, если я попрошу отложить", "продолжение нашей интересной беседы на другое время, когда у нас будет возможность взять себя в руки.", "тем временем он позволит мне уйти… на какое-то время.", "но мы можем возобновить эту интересную беседу, эту очень интересную беседу в другое самое ближайшее время?", "мистер доррит всегда вправе рассчитывать на мое уважение и готовность к услугам.", "что это за место?" ]
[ "иногда.", "а ты всегда интересовался только планетами, звездами и так далее?", "с детства.", "папа говорил: глянь на человека на луне! я отвечал: это не человек, это горы.", "должно быть, он тобой гордился.", "он оставил нас, когда мне было шесть.", "мама говорила, такова ирония.", "спокойная сестра, вышла замуж за авантюриста, а беспечная бабс застряла вместе со скучным роджем." ]
[ "я и не знала, что он снова начал пить.", "а должна была", "дай мне пять минут", "я схожу в бизнес центр", "и распечатаю графики прямо из таблиц.", "беги и принеси мне бумажных полотенец", "ай! о!", "а-а!" ]
[ "сценарий: пара девушек прилетает в город, чтобы весело провести выходные.", "и тут они встречают двух привлекательных международных бизнесменов, только что вернувшихся из выгодной поездки в японию.", "примерный диалог:", "у вас есть сумки на колесиках? ну, да у меня есть сумки на колесиках.", "ты, должно быть, прикалываешься надо мной.", "ошибаешься.", "комментарий на полях… заправь рубашку. ты выглядишь, как неряха.", "я неряха?" ]
[ "мередит. рада познакомиться.", "прошло 7 лет?", "эмбер было 10, когда мы видели его последний раз.", "аарон, что случилось? чего ты хочешь?", "я хотел убедиться, что у тебя все в порядке, поздороваться.", "но раз уж ты врач, хотел спросить.", "мне стоит волноваться об этом?", "анатомия грей, сезон 6, серия 19" ]
[ "похоже мы полностью загрузили.", "у тебя хорошо получется.", "мне нужно кое-что сделать в оффисе, рамон.", "нужно пойти домой и", "умыться перед этим.", "новый хозяин приедит в 3:00.", "мистер каннингем. я успею вернуться.", "не забудьте принести 200." ]
[ "вот анкета, только предупреждаю, что и без вас полно желающих.", "а я могу быть диспетчером?", "да, вы подойдете.", "класс!", "эй, я тебя знаю?", "не думаю, я только сегодня начала работать. я диспетчер.", "это так интересно!", "да, наверно." ]
[ "деяния святых апостолов, глава 26, стих 18.", "иисус сказал павлу: я посылаю тебя", "открыть глаза людям", "чтобы они обратились от тьмы к свету", "и от власти сатаны к богу.", "если бог", "это свет, то сатана тьма.", "если человечество" ]
[ "ты со мной. все в порядке. все хорошо. ты в порядке.", "ты в безопасности. ты в безопасности.", "ну вот. все хорошо.", "мама?", "клэр?", "он в опасности. ты должен спасти его.", "ребенок в опасности. ты должен спасти ребенка. ты должен спасти его.", "ребенок в опасности. ребенок, чарли. ты должен спасти его." ]
[ "видишь, ведь было не трудно сказать?", "так ты в деле?", "гилрой, думаю у нас с тобой большое будущее вместе", "ну как, узнал что-нибудь?", "только что он первоклассный лжец", "если вам нужно найти офис иностранного шпиона", "ищите ответ в еде", "шпионы любят домашнюю еду, как все другие люди" ]
[ "я просто очередная пациентка, запертая внутри…", "больного, умирающего, захваченного раком тела.", "что случилось?", "он предъявил мне ультиматум", "сказал, если я не вернусь домой, он отберет у меня трастовый фонд", "он отсек меня", "а я отсекла его", "если он не может принять меня такой, какая я есть…" ]
[ "возможно, эти пещеры были убежищем для некоторых эдоранцев, во время последнего метеоритного дождя.", "предки.", "тил к, дениэл. вернитесь назад в деревню.", "понял, о нил.", "послушайте, мы думаем, что огненный дождь пойдет очень скоро.", "в качестве меры предосторожности, мы хотели бы забрать вас на нашу планету, пока угроза не минует.", "никакой угрозы нет.", "если хотя бы один метеорит, ударит в нескольких милях отсюда, взрывная волна уничтожит всю деревню." ]
[ "нет. я брал засекреченные материалы домой.", "я знаю что не должен был, но я…", "я… нет, я взял… я сел в такси. я…", "ты оставил секретные материалы…", "в такси?", "кому-нибудь без допуска даже сложно", "понять что это такое, даже попытаться прочесть.", "что было в папке?" ]
[ "микки, это ты?", "да.", "он пытался убежать.", "их было слишком много.", "заглохни.", "я ничего не мог поделать.", "я сказал, заткни пасть!", "даже не говори о нем." ]
[ "мы поехали вместе.", "я бы сделал так же.", "когда вы вернулись в больницу, у уилла были проблемы с речью…", "но его настроение было отличным. он был в отличном настроении.", "похоже, он был замечательным ребенком.", "да, это так.", "а потом?", "потом он впал в кому." ]
[ "да, но вот что есть только один человек, который может помочь разобраться в этом, и это джун коган.", "а ее память так же отказывается сотрудничать, как и моя.", "память", "может быть.", "но не ее памятные вещи.", "я взял это с ночного столика джун коган.", "ты взял фотоальбом у старой женщины?", "звучит гораздо хуже, когда ты так говоришь." ]
[ "их считают не уязвимыми.", "их использовали во время восстания в горной провинции…", "на земле в конце 2180 года.", "три бэна подавили все восстание, убив сотни шахтеров за считанные дни.", "зажигательная пуля-червь стала их знаком.", "сначала она устремляется к конечностям, на стадии интеграции, она продвигается по телу.", "в результате взрыва титанового фосфора, жертва сгорает изнутри, который не оставляет следов.", "на палубе, команда эдем. есть кто-нибудь?" ]
[ "Что, Льюис?", "На корабле было что-то вроде саквояжа.", "С едой?", "Нет ... одежда. Стиви, они переоделись в них.", "Я в это не верю." ]
[ "последними словами гессенца были: молох восстанет.", "это имя упоминается в нескольких теологических текстах, особенно в потерянном рае милтона.", "молох шел первым", "страшный, весь в крови…", "невинных жертв и родительских слезах.", "так называемый бог-демон, принесший в жертву ребенка, который возглавил восстание демонов против небес.", "это то существо, которое вы видели в лесу, мисс миллс.", "то самое, которое управляет всадником, которое охраняет катрину." ]
[ "И это законная терапия?", "Терапия? Черт возьми, нет, я просто не хочу делать это в одиночку." ]
[ "марти!", "кундун! мне очень понравилось.", "мой паренек, который работает в комли говорит, что пришел грузовик итальянских костюмов.", "костюмы быстро уходят. марио примет все.", "говорит, груз выезжает в четверг в 6 утра.", "hазови мне хотя бы одну причину, по которой я не должен ограбить этот грузовик.", "джуниор сам виноват. он не оставляет нам выбора, кроме как снова ограбить грузовик.", "отобрал у нас все деньги." ]
[ "Просыпайтесь, барышня, это наш поезд.", "\"Просыпайтесь, ваше высочество\" - мы должны начать привыкать говорить это.", "Что за мир - человек, занимавший мое положение в обществе, называет крестьянина \"ваше высочество\"." ]
[ "поехали.", "информатор фаско вывел меня на", "наемного убийцу по имени солник.", "проблема в том, что солник попался на другом деле, так что я организовал визит.", "ты кто?", "мой адвокат опять уволился?", "нет.", "я бы хотел поговорить о семье которую ты убил" ]
[ "Я беременна." ]
[ "ну меня никогда слишком не заботило где и как", "добыть немного наличности.", "это никогда не было для меня проблемой.", "ну, хорошо, будь уверен, я буду следить за расписанием автобусов.", "о. это хорошо.", "мне это нравится.", "знаешь, эппс, ты и я", "при других обстоятельствах могли бы быть друзьями." ]
[ "почему бы тебе просто не подождать здесь?", "у него собственный бар.", "мы точно не ошиблись с тем, что взяли тебя.", "я думаю, твой офис больше моего.", "но не настолько, чтобы поместить в баре все.", "джентельмены, спасибо, что взяли меня.", "и тебе спасибо.", "его офис больше, чем твой." ]
[ "привет.", "спасибо.", "ты сказал, у тебя есть новости?", "я получил работу…", "в дуффе.", "ты уже говорил.", "точно.", "я знаю, что ты уже знаешь." ]
[ "такой день?", "какого черта, дамочка?", "вам стоит одевать щитки на голени.", "вы узнаете этого молодого человека?", "да. конечно. это д-ротт.", "хороший эскиз, энж.", "ногу нужно зафиксировать.", "вам на самом деле не стоит пытаться подняться." ]
[ "может быть", "нет.", "уже поздно.", "я, вероятно, должен идти.", "эй, флэк.", "увидимся завтра.", "sync and corrections by bellows", "lennika, alesandra, muravey, elvisa" ]
[ "нашей лорен.", "и это… его?", "да.", "я, конечно, рада за них, но это немного странно.", "определенно.", "ты знаешь, когда я была с дэвидом, никогда не могла представить нас с детьми.", "понимаешь? мне нравилась спонтанность", "нашей жизни." ]
[ "это моя третья чистка за последние два месяца", "ну, твои десна выглядят хорошо", "я имею в виду, серьезно все, что случилось, и мы все еще в том же месте.", "никто не слышал об а, с тех пор, как гарретт вышел из тюрьмы.", "знаешь, возможно, это был конец всего этого.", "ты хочешь рискнуть?", "если бы дело было только в нас, да, но мы не будем рисковать ради других людей.", "призрачный поезд не будет таким же веселым" ]
[ "Вы что-нибудь нашли?", "Нет, совсем ничего." ]
[ "осторожно стекло. осторожно стекло.", "почему я хочу одеться как пират?", "потому что все оденутся как девушки, и ты хочешь выделиться.", "и не волнуйся.", "ты точно будешь развратным пиратом.", "ой", "ой, привет, клэр.", "привет." ]
[ "в общих чертах это просто большая доза гормонов, которые предотвращают овуляцию.", "как насчет безопасности здоровью?", "это точно безопаснее, чем беременность.", "и у них меньше противопоказаний, чем у многих распространенных лекарств, таких как ибупрофен, антигистамины, некоторые сиропы от кашля.", "ваша честь, здесь речь не о том, нужен ли рецепт, чтобы продавать это лекарство", "несовершеннолетним.", "по существующему закону нужен.", "единственный вопрос, стоящий перед судом, совершила ли обвиняемая преступление." ]
[ "с этим то же самое. сраные выстрелы в нее, спереди и сзади.", "хочет увидеть, что он напугал людей, и понять насколько он заебасто-важная шишка.", "верно, бля, подметил, том.", "если это было увертюрой к нападению, сейчас он должен спустить с цепи своих пистолеро, и начать убивать по-настоящему.", "это самая проницательная из всех ебаных оценок.", "исходя из этого, может быть мне все-таки съездить в шайен?", "он не будет ждать сраную неделю, дэн.", "я ухожу отсюда, преисполненной уверенностью, зная, что вы все вместе принимаете меры." ]
[ "долгий перелет?", "бесконечный. долго еще?", "время у вас еще есть.", "если хотите вздремнуть", "на здоровье, сэр.", "приветик! я тебе кофе сварила.", "это источник силы для страдающих бессонницей.", "ты уже четыре ночи подряд не спишь." ]
[ "итак.", "так как вы говорили вас зовут?", "саманта картер. вы обычно называли меня, просто сэм.", "да, что-то подобное я джиму уже говорил…", "мм, джеку.", "джеку?", "да. я сказал ему.", "я не понимаю, почему вы не умираете чтобы узнать все о том кто вы есть." ]
[ "но я не могу ждать.", "документы должны быть готовы", "к тому моменту, когда она появится.", "никита…", "я отлично подделываю документы.", "но две вещи я не могу подделать.", "отпечатки пальцев и паспортные фотографии.", "у меня есть идея, как получить их." ]
[ "милый, это джек.", "он, в общем…", "в своем репертуаре.", "спасибо.", "что?", "итак, микаэла мартинес.", "ее последние приемные родители разрабатывали программы", "у них было много компьютеров в доме и они говорили что она проводила много времени в чатах?" ]
[ "убийца скорее всего оттащил тело туда.", "зачем ему убивать ее?", "обвинения в преступном сексуальном домогательстве.", "ей было 16, ему", "25.", "что ж, созываем экстренное заседание, просим о", "пересмотре решения о залоге.", "стоит попробовать." ]
[ "не хочешь закончить наш проект?", "что такое с тобой и водой?", "ээ, что?", "здесь что-то происходит, белла", "да?", "тогда что это было у клео?", "не понимаю, что ты имеешь в виду", "почему я тогда тебе не верю?" ]
[ "слушайте, я знаю по собственному опыту, что, заставляя кого-то страдать, ты не избавишься от боли.", "вы все удивительные, несмотря на то, что делает или говорит вокальный адреналин.", "нам необходимо найти способ напоминать себе об этом.", "мы не можем вот так просто простить вокальному адреналину", "превращение рейчел в омлет.", "мы не простим.", "рейчел, набери номер джесси на твоем мобильном.", "ты все еще не удалила его номер?" ]
[ "подождите! я еще не дошла до ее туфель!", "джейни.", "да, бабуля?", "подойди ближе.", "да, бабуля?", "ближе.", "да, бабуля?", "ближе." ]
[ "и если она успокоит своего ребенка, я вызову социального работника.", "но, я же получу свой доллар, правда?", "с кем я говорю?", "с тем, кто знает все, о последних двух минутах жизни кимберли викс.", "ее так звали. вы знали это?", "или возможно вы не знали, но я знаю. я знаю все:", "где вы нашли ее, как это переросло от игр в грубость, даже жестокость, настоящую жестокость.", "что, что вы хотите?" ]
[ "ну? кто? !", "бери сантоса, фрегредо, константина, всех, кто работает с нашей собственностью!", "живо! сегодня же!", "у сантоса.", "есть идеи?", "ты давай делай, что говорю.", "заберите его.", "он достоин лучшего." ]
[ "у меня кое-что есть для тебя.", "правда? для меня? это мило.", "не стоило.", "это по делу.", "у меня есть кое-что для тебя об энтоне.", "да, конечно.", "да, я… так и думал.", "что у тебя?" ]
[ "Гарри Таттл. Инженер-теплотехник. К вашим услугам.", "Таттл! Вы из Центральной службы?", "Ha!!", "Но ..... Я позвонил в Центральную службу.", "В наши дни они немного переутомлены. К счастью, я перехватил ваш звонок.", "Что?" ]
[ "это хорошая новость, мама.", "конечно, хорошая.", "просто это большие перемены.", "а как же твоя работа?", "у них в лондоне тоже есть больницы, и чем плохо", "подтвердить свой диплом в европе и приобрести год-два", "опыта работы заграницей.", "год или два?" ]
[ "Товарищи! Товарищи! Не будем сдаваться так быстро. Ведь мы должны поддерживать престиж России.", "Хорошо, давайте подержим его еще десять минут." ]
[ "думала, ты злишься.", "ты не знаешь меня.", "злоба и счастье на моем лице выглядят одинаково.", "ты бесполезна.", "твоя цель", "служить таре торнтон.", "ты почитаешь тару.", "нельзя раскрывать ее тайн." ]
[ "и уилл, наша фирма упустила из виду серьезное нарушение.", "это не твоя проблема.", "на кону жизни людей.", "не впутывайся в это, генри.", "тебя это не касается.", "я никогда не смогу так поступить.", "у вас есть какие-нибудь идеи, что это могло бы быть?", "он нашел что-то в деле одного из наших клиентов." ]
[ "все зависит от того, что найдет доктор карев.", "я попрошу его подойти", "и ответить на ваши вопросы, ладно?", "а он хорош?", "просто ведет себя… как сволочь.", "он хорош, очень хорош.", "иногда он может вести себя, как сволочь…", "но он хороший человек" ]
[ "вообще-то нет.", "знаешь, кто мы?", "мы последние, кого ты видишь в этой жизни.", "что тебе известно о кукольном доме?", "понятия не имею, о чем ты!", "никто не имеет.", "служба спасения 911", "чтобы купить кофе нужно сорок минут?" ]
[ "верно.", "ну, смотри…", "наводка поступила от одного из людей элайаса.", "с тех пор как элайас попал в тюрьму его люди возятся в грязи.", "этот парень устал смотреть как шимански получает деньги", "в то время как он на мели.", "и вот, я бы мог поделиться этой информацией с любым, но я хотел, чтобы мой крестник получил заслугу за это.", "полагаю, кто бы ни подвергал тебя сомнению, потерпел неудачу." ]
[ "вообще-то, я думаю, что это…", "ужасная идея.", "но омега кай идеальный соц. партнер.", "идеальный соц. партнер д. д. к.", "до джен к.", "и что же дали нам блистательные омега кай?", "не говоря уже о д. п. у.", "до…" ]
[ "женщины столько времени тратят, думая о том, как я целуюсь, что из-за этого работа стоит.", "так что теперь об этих мыслях можно забыть.", "очень самонадеянно.", "я в кливленде самый востребованный холостяк.", "кое-кто о себе слишком большого мнения.", "нет, это правда.", "пять лет подряд.", "по правде говоря, такое неудобство." ]
[ "стартовая цена 10 000 баксов.", "кто предложит 10?", "10 от воина элвена!", "15 от snaarflap в переднем ряду.", "кто-нибудь предложит 16?", "шестнадцать?", "20000!", "раз, два, продано джентльмену moлнару!" ]
[ "ти.", "бо хочет 100 тысяч.", "бо получит 20, а вы предложите отработать оставшуюся сумму.", "полная неприкосновенность.", "посмотрю, что смогу сделать.", "вы должны будете периодически встречаться с представителем службы маршалов, давать отчеты по всему, что вы узнаете о действиях кроудера.", "он должен носить микрофон.", "если хотите все время держать напрямую связь с этим человеком, держите его на коротком поводу." ]
[ "мы с ним расстались три года назад.", "позволь спасти тебя, одра. пожалуйста.", "давай смоем кровь нерожденных детей с твоих рук", "и будем жить вместе в свете господа.", "мы наделаем детей. у меня есть трастовый фонд.", "ты повернутый на религии шизофреник.", "ты безбожная убийца детей!", "но я готов работать с тобой, потому что я люблю тебя." ]
[ "значит, вы пришли к ним за этим?", "на репетицию.", "провести репетицию на полиграфе?", "научиться, как его обмануть?", "чтобы привыкнуть к нему.", "я никогда раньше не проходила такой проверки.", "комитет тогда только", "экспериментировал с использованием полиграфа" ]
[ "знаешь, я хотел рассказать тебя глаза в глаза.", "я не хотел, чтобы ты узнала про кейтлин из телевизора", "поверь мне, если бы у меня была бы машина времени", "я бы вернулся назад и все сделал по-другому…", "хочешь, поделюсь сырными палочками?", "я недостаточно далеко вернулся во времени.", "слушай, я хочу чтобы ты был счастлив, и очевидно ты должен жить своей жизнью, но твоя свадьба много значит для меня, поэтому, пожалуйста, не делай этого там где я работаю.", "и не втягивай в это моего лучшего друга, телевидение." ]
[ "ты заглянул внутрь меня и увидел ненависть. это не победа.", "победой было бы стать хорошим далеком.", "я", "не хороший далек. ты хороший далек.", "до следующих встреч.", "он уходит? он не собирается попрощаться?", "думаю, это оно и было. ага, точно. прошу прощения, нужно бежать!", "мне жаль." ]
[ "о, ричард.", "мам, мне жаль.", "я знаю.", "прости. это все так…", "пошел, вперед, давай, давай. вот она.", "отлично. я вижу ее.", "давай к ней. сделаем это. ты помнишь меня?", "вивьен маршан. помнишь меня?" ]
[ "этому сукину сыну сошло с рук изнасилование героя войны.", "и я ничего не могу с этим поделать, но черта с два ему сойдет убийство не в мою смену.", "ну ладно.", "но мне нужны доказательства.", "что-то, с чем я могу отправиться к судье. а там посмотрим, что я смогу сделать.", "я гуляю по гринвич-виллидж… прохожу мимо книжного магазина.", "а там в окне", "твой картонный макет в полный рост." ]
[ "да, ты говоришь, как моя мама.", "она убеждена, что, я как и она, певица, но на самом деле я не знаю ничего о музыке.", "ну да, издеваешься.", "давай споем вместе, пока ты не забыла.", "нет, нет, я не могу.", "я буду чувствовать себя правда глупо.", "да ладно. неужели ты лучше будешь заниматься кое-чем, или все-таки отвлечешься ненадолго.", "готова? ты начинаешь." ]
[ "я был бы великим президентом.", "но знаешь что? я довольно маленького роста.", "и…", "я не такой милый.", "и мне на самом деле нравится заниматься сексом с мужчиной, поэтому, вместо того чтобы быть президентом страны, которую я люблю, я становлюсь", "человеком, который стоит за президентом соединенных штатов.", "и, конечно, у меня есть власть.", "я влияю на решения." ]
[ "и вот этого я бы тоже не стал делать.", "дин работает на производстве ракет.", "хорошо, поговорим о дефиците ресурсов.", "чем меньше чего-то, тем выше оно ценится.", "например, здесь у нас", "невиновные.", "нет, детка.", "мы здесь все невиновные." ]
[ "уу! аа!", "это!", "вот они, я догоняю!", "индикатор в моей машине мигал, говоря, что ей нужен ремонт.", "оох! оох! это только что…", "убило мой автомобиль.", "сейчас мы примерно в том месте, где должен лежать исток, и нам было необходимо съехать на бездорожье, чтобы найти его.", "мы ехали куда-то в верном направлении." ]
[ "ваша жертва отравилась где-то еще.", "отлично, давайте докажем это.", "в прошлое воскресенье лорен ела вегетарианский салат.", "итак, давайте проверим вашу продукцию.", "не сможете. время прошло, все выкинули.", "идите сюда.", "позвольте мне объяснить вам.", "кишечная палочка попадает не с кухни." ]
[ "просвещение.", "но опять таки, чет обожал меня, так что я думаю, я могу оставить себе одну вещь.", "она искусственная", "детектив беккет.", "звонишь, чтобы рассказать мне сказку на ночь?", "какая машина их?", "вон та, темно-бардовая. с флоридскими номерами.", "зарегистрирована на грега пейджа." ]
[ "что бы тебе не понадобилось, игрушки для ванной или что-либо еще.", "мм, корди? это не я.", "о, боже!", "заходите.", "сохраняйте спокойствие, парни.", "или мы найдем эффективное противоядие, или, или, мм…", "просто сохраняйте спокойствие.", "все на месте, кроме шона." ]
[ "не хорошо. уж ты-то должен знать.", "сколько клиентов", "ты предупреждал о таком сценарии?", "да и ты не святая!", "я с тобой спал.", "ты меня кое-чему научила.", "ты омерзителен.", "ты как…" ]
[ "каштановые волосы, оранжевая рубашка.", "эй, парни, о кей, я снял характеристики с лица и запустил программу идентификации.", "сейчас сканирую игорный зал казино.", "помогает знать, кого ты ищешь, да?", "парни, получил совпадение.", "на 97.", "похоже, он движется в восточном направлении в галерею игровых автоматов.", "о кей, всем нарядам, мы направляемся в галерею игровых автоматов." ]
[ "здравствуй.", "вы работаете с ней? но я же единственная, кто звонил вам утром.", "а мама эмили позвонила мне вчера вечером.", "я посмотрела записи твоих выступлений на сайте национальной сборной.", "я думаю, мы можем поднять твою игру на другой уровень. готова работать?", "еще как.", "хорошо, энергичнее. 5,6, 7,1…", "глубже, собери пальцы. вот так, вверх и раз." ]
[ "Ты это видел?", "Что?", "На третьем мониторе. Это был проблеск чего-то.", "Это?", "Да, есть выход.", "Он исчез." ]
[ "го, я принимал гостей на день благодарения и хотел, чтобы он всем запомнился.", "вместо фарша я наполнил индейку…", "меньшей индейкой.", "я назвал это индоиндюшатина!", "индоиндюшатина?", "я присутствовала при внедрении. он использовал ложку для обуви.", "я буду только корочку.", "как хочешь. что-то скучно здесь." ]
[ "почему, по-твоему, она напала?", "откуда мне знать?", "я ее не провоцировал, если ты это имеешь в виду", "я знаю, что утверждает она", "мне полиция сказала", "вранье, я к ней не притронулся", "боже, кэрен, ты ведь ей не веришь?", "нет, как и остальные, как и даже хелен стюарт" ]
[ "Все это идет по счету Андерхилла?", "Я спас ему жизнь во время войны.", "Вы были на войне?", "Нет. Так оно и было. Я его вытащил." ]
[ "послушайте, мы вас обследуем.", "нет, нет, нет.", "и я постараюсь это сделать быстро.", "добавь к тесту функции печени, тропонин-2, и кт брюшной полости.", "вызовешь, когда получишь результаты.", "ensp", "доешь свой пончик.", "мы с мелиссой работаем вместе." ]
[ "о том, во что тебя превратили наши бега.", "восхищаться, сэр.", "я пожертвовал многим, китти, во имя всего вот этого.", "я знаю", "ты тоже.", "я это очень ценю.", "что бы вы ни решили, так или иначе, я с вами.", "спасибо тебе." ]
[ "полная готовность!", "о, мисси, тебе весело?", "еще как весело!", "оу, мы покидаем город.", "где вечеринка?", "в лас-вегасе.", "в лас-вегасе? я думал, что вечеринка на крыше.", "сюрприз!" ]
[ "как 10 в третьей степени, то есть, единица и три нуля.", "или миллион как 10 в шестой степени, то есть единица, за которой следует шесть нулей.", "не существует наибольшего числа. если кто-то предложит вам такое число, вы всегда можете прибавить к нему единицу.", "однако очень большие числа действительно существуют.", "американский математик эдвард каснер однажды попросил своего племянника", "придумать название для чрезвычайно большого числа:", "10 в сотой степени.", "я не смогу записать все его нули, здесь просто не хватит места." ]
[ "в продуктовом, а следующее, что помню", "я лежу на спине в отделе замороженных продуктов.", "она упала в обморок.", "а я никогда не падаю в обморок.", "никто никогда не видел, чтоб я падала в обморок.", "вы ударились головой?", "ударилась бы, если бы он меня не поймал.", "у миссис кларк анемия и проба на скрытую кровь" ]
[ "и вы знаете, вот есть я.", "неудачница.", "но ведь в каждой семье есть кто-то такой, правда?", "и я, наверное, поэтому выпила последний раз 20 минут назад.", "я боюсь.", "боюсь, что не выдержу очередные 20 минут.", "я алкоголичка.", "я знаю об этом." ]
[ "никто мне не поверит.", "послушай, я достану тебе хорошего адвоката.", "и доктор пирс… у него есть связи в фбр.", "слушай, вместе мы справимся с целой армией.", "серьезно?", "да.", "но тебе нужно перестать скрываться.", "это выглядит так, как будто ты виноват, кенни." ]
[ "ты же знаешь, что я имею в виду. ты", "нечто большее, чем обыкновенное спектральное возмущение.", "я никогда не видела никого подобного тебе.", "спорим, ты говоришь это всем духам.", "показатель твоего теплового излучения снизился еще на 0,2 градуса.", "думал, здесь прохладно.", "с тобой все… ты…", "чувствую притяжение вечных мук?" ]
[ "хойту не нужен френки, мам.", "твой отец тоже там.", "о, господи, а собаку ты не взяла?", "зачем бы мне брать собаку?", "что, мам?", "ой, да ладно тебе, ночь на дворе.", "разве кто-то может уснуть?", "с тех пор, как у тебя появилась эта безумная идея" ]
[ "нет, саммер, не убивай меня! я за роботов! а-а!", "он хотя бы перестал нести чушь про поезда.", "уии!", "шелдон, я должен перед тобой извиниться.", "поехать на поезде было блестящей идеей!", "у меня появился реальный шанс с терминатором.", "ну если уж говорить о терминаторах, то у тебя больше шансов с арнольдом шварцнеггером.", "ты упускаешь кое-что." ]
[ "эй, у тебя там маленькое пятнышко.", "говорю тебе, дебра, то что ты приготовила настолько вкусно, что я проснулся, думая об этом.", "кто-нибудь это ест?", "нет, фрэнк. знаешь что? бери себе.", "по крайней мере, кто-то ценит это.", "эй, я ценю это…", "спасибо за цветы, фрэнк.", "любой, кто может сделать такие рулеты, заслуживает целого склона горы" ]
[ "это просто прикольный факт.", "может у него не получается в багажник маму запихнуть.", "шейн. сынок.", "и он кормил тебя начо.", "ням!", "я чувствую… я чувствую себя такой…", "мам, ты как?", "где цезарь?" ]
[ "да, да, взяла. стоун.", "нормально, нормально.", "привет, ребята. вон, вон туда.", "малкольм рейнольдс. старый сукин сын иди сюда!", "эй, монти.", "как поживаешь?", "не знал, что ты и этим занимаешься.", "ну, работы в последнее время мало, так что решил по контрабанде пройтись." ]
[ "я прав?", "длинная история.", "а короткая версия?", "последний чужак оказался с гнильцой.", "все так плохо?", "значит, плохо.", "вот.", "начало крайне неудачного дня для мистера витторио." ]
[ "...на этой неделе TKE kegger...", "Я прошу вас продавать отдельные квадраты туалетной бумаги всего за пять центов за штуку.", "Мы установили каждому из вас квоту в пять долларов." ]
[ "теперь мы можем помочь тебе и с тем, что случилось с элис, если ты можешь все объяснить.", "я все объясню. ладно.", "это легко объяснить.", "элис работала в реально классном месте, типа того, где у них всего по 10 штук.", "вы понимаете, о чем я?", "да, мы встречались с хозяйкой.", "и я сказал элис, что там добра хватит на всех, а она мне, так или иначе, должна.", "я привез ее сюда. я ее подвез." ]
[ "Блин, я тоже умираю с голоду, думаю, пойду на Серфинг и Дерн.", "В конце концов, я не очень голоден.", "Ты сказал, что умираешь с голоду. Да ладно тебе, я терпеть не могу женщину, которая не хочет есть." ]
[ "я не ожидала этого.", "я тоже.", "и кстати, не так уж и сильно ты меня обыграл.", "пока, спенсер.", "спасибо, что разрешили мне прийти на ужин.", "я сделала это ради ханны, а не ради тебя.", "знаю.", "можно я возьму газировку?" ]
[ "еще есть карпентеры.", "о, они забавные.", "они вечно веселят нас на церковных мероприятиях.", "они профессиональные певцы караоке.", "он еще и играет на диджериду.", "лэвендеры обошли их, когда прятались под водой от аборигенов.", "объем легких этого человека просто невероятный.", "мир полон таких интересных людей." ]
[ "сделать что?", "сделать джошу больно.", "хммхорошо.", "привет, пап.", "да. подождите, пожалуйста.", "папа прости, но сэм попросил меня сходить с ним на ланч и мне нужно твое разрешение.", "подождите. зачем тебе нужно мое разрешение, чтобы сходить на ланч?", "сэм?" ]
[ "кто хочет еще кофе?", "да, конечно.", "позволь мне помочь.", "приятно видеть, что барышни поладили.", "барышни?", "ты что, фред флинстоун?", "это путешествие в индию обещает быть веселым.", "да, думаю так и будет." ]
[ "эта часть мне даже нравится.", "я не знаю, о чем ты думаешь.", "уилл?", "это становится странным.", "ты слышишь то, что я говорю?", "она… исключая то, что она сделала неправильно, она тоже все сделала правильно.", "остальное на мне.", "я запутался." ]