text
sequencelengths
1
8
[ "почему вы пытаетесь обвинить в этом роллинза?", "я даже не слышал о роллинзе, пока вы не назвали его подозреваемым.", "послушайте, этот сукин сын насилует и убивает невинных детей.", "он убил бы еще чьего-то ребенка, пока вы его не поймали бы.", "какое отношение это имеет к кайлу?", "я прошу вас…", "оставьте это дело. пожалуйста.", "нет." ]
[ "женщина.", "господи, неужели все женщины в наши дни оканчивают юрфак?", "ее зовут алекс бенжамин.", "хорошо, приводи ее.", "мои соболезнования.", "его убили?", "мы не смогли это подтвердить.", "алекс бенжамин?" ]
[ "нет, карл. там я была кем-то!", "все меня любили.", "привет.", "привет.", "можем поговорить?", "соседка сейчас выйдет из душа.", "пойдем в мою комнату.", "хорошо." ]
[ "ты так и будешь есть в течение всего доклада?", "читал, что местный йогурт полезен для желудка.", "да и правда. лактобациллы помогают пищеварению.", "однако этот", "непастеризованный.", "и чем это грозит?", "в мексике?", "лучше сразу застрелиться." ]
[ "да.", "ну, мне, наверное, стоит отвезти тебя домой.", "знаешь, думаю, я останусь и поработаю.", "я как бы должна пейтон песню, и, знаешь, наконец-то я, похоже, чувствую себя вдохновленной.", "но тебе стоит идти.", "уже поздно.", "и ты взрослый.", "слушай, мне жаль, что я работал на нашем свидании." ]
[ "я буду жестоко откровенным. ну, может, без жестоко.", "что же до мистера эванса…", "моей заботой будут только церковь и приход, миссис магуайр.", "наслышан о твоей паршивой овце.", "он тут как-то замешан.", "я в этом уверена. достаточно к нему присмотреться.", "прости, мы напрасно тратим твое время.", "нет, не думаю." ]
[ "тогда может скажешь как все было?", "она сказала, что я ей больше не нужен.", "она все говорила, что ситуация изменилась, но если что и изменилось, так это она сама.", "а, я понял.", "и что дальше?", "ты ударил ее, угрожал?", "нет.", "у меня тут судебный запрет. она солгала." ]
[ "ты поидеш к призиденту?", "и он стремится", "познакомиться с преемником данко", "идешь?", "они говорят, что ты человек", "план.", "уверен, что у вас есть, что разделить с президентом.", "это немного неординарный, но проверенный" ]
[ "думаете один из них что-то скрывает?", "я почти уверен в этом.", "пока мои офицеры ищут доказательства, они у меня под подозрением.", "держите меня в курсе любых событий.", "конечно. я не удивлюсь, если один из ваших офицеров в этом замешан.", "ты что-то потеряла?", "нет. я… только футболку.", "кажется я ясно дала понять." ]
[ "я только… я думаю арчер так рад снова быть здоровым, что мы…", "прости. нет, неважно. я знаю…", "некоторые детали я должна просто держать при себе.", "я спросила его о том, чтобы съездить куда-нибудь, и мы подумали, что возможно в следующие выходные…", "и я придумала для него имя.", "кавалер.", "он мой кавалер.", "знаешь, это просто и это немного старомодно, но все же, я думаю это лучше, чем бойфренд." ]
[ "гм?", "я убил ее. это был я.", "это он велел тебе их убивать?", "мы можем спросить у него.", "он за соседней дверью.", "что?", "да, он здесь, мартин.", "он через коридор. он тоже про тебя спрашивал." ]
[ "нет, не может… ромуальдо.", "фантагиро, еще не все потеряно.", "идем, идем.", "испугался, что я не вернусь?", "нет, испугался, что ты не успеешь.", "так оно и есть.", "может, я снова тебя поцелую?", "нет, только первый поцелуй имеет такую силу." ]
[ "я и ты а потом, когда гарретт начал царапать это на стекле.", "гарретт вырезал эти письмена сам? он когда-нибудь говорил, что это такое?", "нет, но он никогда не думал, что это имеет какое-то значение, после того, как ему ввели ту сыворотку.", "эти письмена… они не твои, так ведь?", "хорошо.", "это хорошо, потому что однажды, когда гарретт начал, он уже не смог остановиться.", "письмена были везде, где он мог их вырезать…", "на стенах, на полу." ]
[ "когда это он выучил язык жестов?", "ну, он же спит с глухой девчонкой.", "эй! ты о моей сестре говоришь.", "ну, если шон хентор самая большая из моих проблем, то", "я довольно счастливый человек.", "хочешь стать еще счастливей?", "да.", "о, скайлор." ]
[ "ну же, босс!", "давайте!", "босс, ну же.", "сезон 5 эпизода 7 реквием", "нет.", "пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, гиббс.", "нет.", "за сутки до этого." ]
[ "по вашему желанию.", "это что, вопрос?", "собственно говоря, да.", "вы шокируете меня, миссис флоррик, сомневаясь в моем состоянии здоровья.", "особенно учитывая ваше участие в выборах.", "вы даете показания. вы под присягой.", "итак…", "поговорим серьезно." ]
[ "где именно находится этот мусорный контейнер?", "по словам кардано, здесь оставили деньги.", "и что мы ищем? здесь нет камер наблюдения.", "этот район вне зоны покрытия, но после нескольких взломов", "в одном из зданий установили скрытые камеры, и я смогла получить записи.", "это временной промежуток, когда сумку должны были положить на место.", "если мы глаз не спустим с клиента кардано, он приведет нас прямо к похитителям касла.", "вот. отмотай назад." ]
[ "Боюсь, нам не очень повезло с получением средств на экспедицию.", "Какой ужас. Что ты будешь делать?", "Более скромную экспедицию или даже подождать год. Напомните нашим семьям, что мы все еще существуем." ]
[ "вам понадобилось всего лишь получше узнать меня.", "знаешь, карсон…", "можем мы перейти на ты?", "конечно, можем.", "карсон, этот город, о котором ты не прекращаешь говорить…", "атлантис.", "да, атлантис.", "по шкале от 1 до 10 у этой деревни тройка." ]
[ "Мне жаль, что мы не предупредили вас заранее.", "Все в порядке. Я очень рада за тебя." ]
[ "короче, говори что хочешь по поводу моего опуса.", "но сценарий тайлера строится вокруг молодого, подающего надежды писателя, который состоит в весьма откровенных сексуальных отношениях", "с дочерью одного более известного и успешного автора.", "а ты не настолько уж и успешен.", "да, карен, оочень смешно!", "я рад, что ты можешь найти способ унизить меня", "даже когда все и так хуже некуда.", "для этого у меня всегда время найдется." ]
[ "отель и номер комнаты.", "тебе решать, мужик.", "вот, где на него нападают.", "нет!", "я промотаю это вперед.", "полиция майами отдел нравов.", "сви, выключи это.", "держите ваши руки там, где я смогу видеть их." ]
[ "за меня не ссыте, я в поряде.", "почему вы мешаете мне?", "почему не даете быть собой?", "клив браун звать меня", "и очень счастлив я", "вернувшись в край родной", "жить с дружною семьей.", "и старых, и новых" ]
[ "и я ухожу.", "привет, это я.", "я уже закончил.", "скоро увидимся.", "ничего страшного.", "не волнуйся, потом приберу.", "о, господи.", "пофиг." ]
[ "Он замерзнет.", "Райан, возьми веревку, я тоже хочу, чтобы этот человек был на поводке." ]
[ "в прошлый раз я тебя выручила, теперь ты должен помочь мне.", "я только что взяла новую клиентку.", "смешно.", "ты серьезно? интернет-грубиянку?", "не думаю, что она грубиянка.", "суд уже назначен, мне нужна твоя помощь.", "послушай, хэрри, одно дело", "защищать убийц своих жен." ]
[ "о, нет, нет, нет. не дерзи, старик.", "когда я сажусь, я все еще могу встать.", "эй.", "эй.", "ладно. пошли.", "мм.", "иди сюда. иди сюда.", "остаток поездки прошел лучше." ]
[ "Джи, э-э, не могли бы вы сказать это немного громче, я думаю, что в соседней колонии есть несколько муравьев, которые вас не слышали.", "Я НЕ МОГУ ТАНЦЕВАТЬ С РАБОЧИМ!", "Это не то, что ты сказал той ночью. --", "Тише ... шшшш!!", "- В рабочем баре <u><u> < /u>! Тогда ты был очень горяч для рыси!", "ШШШ!!! ШШШ!!!" ]
[ "00:02:21,730 эй, почему они называют это перцем чили, когда он настолько горяч?", "00:02:23,940 знаешь что я имею ввиду…?", "00:02:29,510 гм, да, это было бы здорово.", "00:02:30,640 я хотела бы поесть твой перец чили.", "00:02:32,160 увидимся. хорошо.", "00:02:37,950 перестань. у него есть девушка.", "00:02:40,660 действительно? тогда, почему он не делаете ей обед?", "00:02:44,960 поскольку он любит меня." ]
[ "Ну, теперь, когда мы все на борту=8А Номер Один, веди корабль по ветру. Давайте посмотрим, что там есть.", "Есть, есть, сэр. Садитесь за руль, командир." ]
[ "нет.", "ладно, хорошо, тогда я сам поеду в кузове.", "отлично.", "держитесь крепче.", "мы с робом почти подружились в вертолете.", "я дал ему несколько хороших советов о новом программном обеспечении.", "а я мило поболтал с клер.", "правда? и что ты выяснил?" ]
[ "когда-нибудь я могу не захотеть нашу собственную ответственность.", "потому что я так устала от отственности моей мамы", "и от ответственности моей сестры и…", "может быть, контроль рождаемости", "самое то.", "контроль рождаемости?", "да.", "у тебя есть…" ]
[ "да, мы определенно вошли не с той ноги.", "заключенные?", "да. остров", "колония для уголовников.", "заключенные обычно не причиняют больших неприятностей, пока вы не пытаетесь приземлиться там.", "вы могли бы повесить знаки…", "звездные врата на острове.", "это не мешает вашей торговле с другими мирами?" ]
[ "итак, ты встретила китча во время регаты, но алкоголь здесь не при чем.", "китч был трезв 2 года. да?", "ну, вот так я все запомнила.", "диэдра…", "помоги мне найти его.", "скажи мне правду.", "мы сблизились, осуждая наших матерей.", "мы спланировали отношения." ]
[ "я, ну… я. привет.", "э, спасибо.", "хорошо, может как-нибудь увидимся.", "может, в школе раз уж мы оба ходим туда.", "отлично.", "приятно было познакомиться.", "мы оба ходим в школу. очень учтиво.", "и совсем не убого. о! эй!" ]
[ "все средства могут быть хороши так же как и недостаточны", "ты уходишь в 11:00?", "поверь мне, дело почти оконченно.", "форман сказал мне что ты удаляешь костный мозг пациента", "по не-теории которую написал сам форман", "ты собираешься убить пациента.", "дело во мне с лукасом?", "я хочу альтернатив для пациента." ]
[ "верно, метры, деньги, твой папа.", "рот, шум, твоя мама.", "фрэнк, там есть зеркало. почему бы тебе не расчесать свои…", "ах, да, точно.", "профессиональная фотосъемка, один из крупных рэкетов всех времен.", "ладно, папа, прошу тебя.", "бери камеру, найди любых чурбанов, заставь их улыбаться и скажи грабеж!", "что ты делаешь?" ]
[ "нет, не бери его за руку.", "все правильно, пит.", "нэйтан отойди от него.", "стой!", "все сходится.", "эти новые силы не мои.", "остановись.", "они сайлара." ]
[ "Как раз перед тем, как я услышал его крик, кто-то говорил по радио.", "Грир?", "Не знаю. Нет, не Грир. Кто-нибудь." ]
[ "Спасибо, папа, этот разговор помог. Подпишите его, пожалуйста.", "Тебе поможет, если я найду тебе репетитора?", "Это было бы здорово. Лучше бы это помогло. Что вы можете с собой сделать, если все, что вы делаете, - это хорошо выглядите?" ]
[ "эй. я хочу занять денег, до завтра.", "я вообще не должна с тобой разговаривать после вчерашней ночи.", "ты меня подставила.", "я себя плохо чувствовала.", "нужно было позвонить, а не оставлять меня одну.", "я облажалась, отстань, ладно?", "да что с тобой сегодня?", "ты не хочешь знать. так как насчет займа?" ]
[ "ты, вообще, думала, насколько тяжелее мне стало после этого заклятия", "знаешь, что интересно? ты не отрицаешь, что это было забавно.", "заткнись.", "о, да. отличный аргумент.", "тебя случайно не приняли в клуб ораторов?", "проехали.", "я многое прощала во время твоих неудачных попыток освободить меня из тела крысы.", "эмми. если ты действительно мой друг тебе лучше держаться подальше от меня." ]
[ "например, убить гарпуном?", "зачем?", "с чего бы мне?", "всего один вопрос, марго.", "вы с риком были глубинными ныряльщиками.", "проводили время вместе.", "он когда-нибудь говорил, как нашел корабль.", "у него была карта." ]
[ "да.", "никогда не стреляй в беззащитное такси.", "понял вас, гончая.", "ладно. ох, нет, нет, нет, нет, нет. погоди. погоди минутку.", "мы не знаем, что происходит в том доме, ясно?", "нужно вызвать подкрепление.", "подкрепление? это сарделькообразный мужик в очках.", "на кой черт нам подкрепление?" ]
[ "с такой пушкой ты мог бы пристрелить меня, когда я перелезал через забор.", "ты вправду способен на убийство, том?", "зайди внутрь. закрой дверь.", "ты знаешь, что случится, если я закрою дверь.", "кто-нибудь погибнет.", "я. ты. возможно, мы оба.", "я видел твои фотографии двухлетней давности, том.", "тогда у тебя не было шлема." ]
[ "популярен среди яхтсменов и лодочников.", "это было спланировано.", "симметрия.", "на каждом запястье шесть витков веревки.", "все аккуратно.", "он думал над этим и много.", "мы договаривались с нашей обычной няней, но в последнюю минуту что-то случилось.", "и она порекомендовала нам джессику, так?" ]
[ "Нет, спасибо.", "Я имел в виду себя." ]
[ "джеймс.", "поцелуй меня.", "лови поцелуй, блондиночка.", "я должна сказать тебе кое-что.", "что-то важное.", "скажи.", "скажи.", "джули?" ]
[ "есть общие моменты в случаях самовозгорания?", "гнев. чаще всего, тот, кто самовозгорался, был ужасно сердит или расстроен.", "возможно эмбер научилась поджигать себя.", "это как факел из человека, только больно будет.", "займусь ка я эмбер.", "узнаю, есть ли в ее в прошлом красочные эпизоды.", "это значит", "взломать школьный компьютер. наконец-то и я могу что-то сделать!" ]
[ "про дитя америки.", "амер… ради бога…", "что?", "я работаю, мелли.", "ты таращишься в окно.", "потому что ты здесь.", "ты собираешься в восточный судан?", "я не обсуждаю зарубежную политику с тобой." ]
[ "о, ты можешь уйти но ты всегда вернешься к своему темному повелителю бобам какао.", "я ухожу.", "и только чистейший сироп может тебя порадовать. мне надо идти.", "будь у тебя такая возможность, ты бы их галлонами хлестал.", "овалтин, херши, нестле…", "заткнись, заткнись.", "что это было?", "что?" ]
[ "да, вы с анитой миллер заодно!", "вы или друг друга покрываете, или пытаетесь выгородить кого-то третьего.", "кто вообще такая анита миллер?", "вы знаете, кто она!", "я никогда не встречался с этой женщиной.", "говорю же вам, я его не знаю!", "вы в этом уверены?", "а ведь сэм рассказал нам ту же историю, что и вы, как будто это он убил джастина." ]
[ "ранее в сериале…", "потище?", "не узнаешь меня?", "узнаю ли я тебя?", "ты была моей мучительницей и заклятой врагиней.", "кассандра копельсон.", "из старших классов.", "сейчас я вспомнила, почему мы называли тебя потище!" ]
[ ".", "посмотри на меня.", "ты нужна мне.", "клянусь богом.", "я никуда без тебя не уйду.", "собирайся.", "и пойдем домой.", "ты вытащила жаркое из духовки?" ]
[ "если она еще не закончила лечение, мы должны учитывать, что сифилис еще заразный.", "позвонить доктору тернеру?", "моя спина меня убивает.", "хорошо, давайте встанем на руки и колени, это ослабит давление. оо! вот так. так.", "помогите! кто-нибудь!", "мне нужна акушерка!", "мне нужна помощь!", "." ]
[ "малейшая проблема, и она уже тут как тут, берет его на ручки, вытирает ему слезки", "фартучными завязками.", "детям необходимо чувствовать себя в безопасности.", "ну вот поэтому из него и вышла размазня.", "вы стыдитесь своего сына?", "откровенно говоря, да.", "так поступают трусы.", "ну а как еще это назвать?" ]
[ "довольно быстро.", "в любви не существует правил, лемон.", "мой принстонский однокашник поступил точно также.", "встречался с подружкой из колледжа 13 лет, а развелся с ней через 8 месяцев.", "теперь он прооперировался и стал женщиной.", "только посмотри, фиби перевела мне часы на нью-йоркское время, пока я спал в самолете.", "она правда чудесная.", "и я очень надеюсь, что вы познакомитесь с ней поближе." ]
[ "если вы так сильно ненавидите нас, почему тогда", "разрешили хору организовать службу?", "я боялась, что никто не придет.", "джин знала очень мало людей.", "и я решила, что если там будет ваш хоровой кружок", "в конце концов у нее будет аншлаг.", "эй, сью.", "хорошо выглядишь." ]
[ "это слишком сложно, ты не полностью понимаешь процесс.", "доверься мне. орлин, ты не должен жертвовать собой.", "давай попробуем, пока не стало слишком поздно.", "я не могу рисковать, доверив эту работу кому-либо, кроме себя самого.", "я должен идти до конца, сэм.", "прости.", "мы", "молодцы. хорошо." ]
[ "я собиралась сказать книги.", "верно.", "я думаю ты должна сделать немного, чтобы остаться на одной странице.", "ты читала… последнюю книгу элис мунро?", "последнюю? нет.", "это первое издание. внутри я написала свое имя", "что бы ты знала кому ее вернуть.", "спасибо." ]
[ "когда у нас были конкретные проблемы с кем-то, одним из решений было бы попытаться сделать его махараджей.", "это такой местный король.", "мы могли подкупить его ежегодной данью, и взамен, он", "был бы предан короне.", "лорд марбури, согласно нашей конституции, президент не уполномочен создавать махараджей.", "да. спасибо, что разъяснили это, лео. имея образование кембриджа и сорбонны, я, как вы знаете, очень тупой.", "джон, пожалуйста.", "вы всегда подкупали мир со времен индустриальной революции." ]
[ "зачем ты это сделала?", "ну и ладно! ну и заприте меня.", "хотела бы я, чтобы все было так просто.", "точно.", "что именно?", "и вместо того, чтобы сказать больше не приходите домой так поздно, они разработали сложную систему наказаний.", "типа как шлепательная машина?", "типа как семейный суд." ]
[ "как насчет этого странного, страшного, вонючего неудачника?", "фрай! что ты тут делаешь?", "я здесь, чтобы спасти эми", "э-э, от ее робосексуальных желаний.", "если я верно тебя поняла, я вижу, как я ошибалась.", "что это за странное подмигивание?", "должно быть, любовь!", "мои родители злые, но хотя бы тупые." ]
[ "ну же, гусь.", "это уже диагноз, у тебя никогда не было…", "второго свидания ни с одной девушкой.", "мне хватает очарования первого свидания.", "а знаешь, у кого свидания одно за другим?", "у папы. уверен, он насчитает восемь свиданий…", "со своей английской подружкой, похожей на джекила-и-хайда.", "ребята, вам надо чаще встречатся." ]
[ "и что вы, похоже, шарлатан.", "вы шарлатан?", "нет, я не шарлатан.", "я обещаю.", "тогда я попыталась написать его с мамой.", "не получилось…", "это было очевидно", "почему ты сказала, что это было очевидно?" ]
[ "мне они правда нравились.", "что это было?", "кажется, она не против, чтобы мы встречались.", "нет, нет, она против. она не может быть не против.", "но она не против.", "почему это?", "не знаю, мэдисон, но я не против встречаться с тобой. а ты?", "конечно." ]
[ "слушай, дэн, разве ожерелье у доктора камерон не прекрасно?", "что-то из южной америки, мне так кажется.", "да, из гватемалы.", "клевое ожерелье.", "большое спасибо.", "парню очень больно.", "не борись с этим.", "пускай все случится." ]
[ "да, ты бы тоже кричал так, если бы на тебя напала ящерица.", "я хочу объявить перемирие.", "слушай, нам нужно поговорить, когда ты приедешь домой, хорошо?", "нет, просто джейми кое-что сказал.", "ну, тогда увидимся позже, и я постараюсь все тебе объяснить.", "хорошо, братан.", "ладно, пока.", "как я ему все это объясню?" ]
[ "и эти тромбы", "могут переместиться в мозг, после чего ты умрешь от инсульта.", "ты этого хочешь?", "нет. я всегда мечтал умереть от рака.", "ешь овсянку.", "я не голоден.", "а где оливер?", "я раздобуду тебе марихуаны" ]
[ "Да. Лично я тоже считаю, что это глупо." ]
[ "астральная проекция.", "он готов?", "нет, я его задержала.", "я в порядке. бегите к нему быстрее.", "мне нравится новая сила.", "прячешься за ведьмины юбки?", "воруешь чужие вещи?", "так, давай." ]
[ "Я должен спросить.", "Что --", "Где ты нашел идеальную белую рубашку?" ]
[ "если вдруг хочешь об этом поговорить, я понимаю, насколько тебе больно.", "я хочу вытащить из соны вашего парня", "вернуть своего сына.", "у майкла есть план.", "поподробнее.", "нам нужно заручиться помощью человека, который работает в тюрьме.", "чьей? могильщика.", "займись этим." ]
[ "поверь мне.", "не отвечай.", "не отвечай.", "спокойной ночи.", "приятных снов.", "ханна.", "что нам с тобой делать?", "извините." ]
[ "нет.", "нет, это не имеет никакого смысла.", "просто доставайте!", "ох, боже ты мой.", "это по-настоящему.", "да", "браво!", "хорошая работа" ]
[ "что?", "но я не беременна. ты счастлив?", "я бы был счастлив, если бы ты была беременна.", "если бы мы были.", "не говори такое мне.", "ты хотела сказать мне вчера.", "я такой идиот. иди сюда.", "извини, я облажался." ]
[ "пусть кто-то скажет, как это относится к делу.", "это говорит о надежности показаний подсудимого, ваша честь.", "я разрешаю. отвечайте на вопрос, молодой человек.", "ты побил того мальчика?", "да.", "на самом деле ты сломал ему нос", "и два ребра за то, что он назвал тебя придурком.", "не говорите так." ]
[ "что скажешь?", "не знаю, она по-прежнему, загадка", "из-за гладких отпечатков пальцев.", "никогда не видел ничего подобного.", "нашел что-нибудь на обуви?", "чужеродное липкое вещество на подошве.", "в магазине источник я не обнаружил, так что она могла вляпаться в него по пути сюда.", "может, это поможет нам определить, как и откуда она приехала." ]
[ "если вернешься, но мы оба знаем что этому не бывать.", "знаешь что мы можем сделать?", "пожениться?", "что?", "ничего.", "мы можем сходить в боулинг.", "ты слишком сосредоточена на пьесе, тебе надо расслабиться.", "я всегда иду в боулинг" ]
[ "отлично.", "итак, что ты думаешь?", "я думаю, что еще слишком рано отправлять оперативников.", "мы должны быть осторожными.", "мы должны сдерживать ситуацию.", "позволить кашфарису залечь на дно на некоторое время, чтобы мы могли быть лучше подготовленными, когда настанет время, чтобы спустить курок.", "хорошо. пока остаемся в стороне.", "пока что." ]
[ "твист с лимоном", "счастливая дейз", "уилфред", "глава бродяг", "я должен потанцевать!", "сольемся в танце!", "брайан неумеха", "слушай, извини, что до этого ворчал на тебя." ]
[ "Что ты ешь?", "Вы имеете в виду это, сэр?" ]
[ "его машина на месте, он точно где-то здесь.", "побудь с ними.", "позвольте.", "ну ничего себе! ты его починил.", "это точно!", "по-моему, пора домой.", "отличная мысль.", "спасибо." ]
[ "у тебя в этом большой опыт.", "ты когда-нибудь общалась с мертвыми насекомыми?", "вот теперь, после того, как ты сказал, наверное, я добавлю это в свой список, что нужно сделать. сообщения, какими бы невероятными они не казались, не являются результатом массовой истерии.", "волна убийств, которая охватила", "треть страны на востоке, совершается созданиями, которые поедают плоть своих жертв.", "к нам только что поступили последние новости.", "вот последнее сообщение", "из штаба гражданской обороны в вашингтоне." ]
[ "ты же хотела чем-то заняться.", "что тут у нас?", "маршалл смит.", "курьерша увидела вытекшую из-под двери кровь", "и сообщила нам.", "скорую не вызывали потому, что он уже окоченел.", "значит, смерть наступила более 12 часов назад. есть что-нибудь от медэкпертов?", "нет. они еще в пути." ]
[ "Подожди секунду, Джон.", "Ты там?" ]
[ "не думай что я не отличу", "чистое везение от профессиональной игры.", "две сюда, дэн.", "будешь допивать?", "слышал, что билл хикок в городе?", "о да. хочешь потрепаться на эту тему?", "ты злишься, эл?", "нет, я не злюсь." ]
[ "ваша тетя робин посадила тот вертолет.", "я сделала это.", "я сделала это!", "пилот выжил и полностью восстановился.", "а робин?", "внимание все, это робин щербатски!", "спасибо большое.", "а, ладно…" ]
[ "я знаю, мы должны как-то превратить ее в убийцу, но вдруг это ее новая судьба? с дедушкой.", "если дедушке суждено умереть, смерть придет за ним.", "мы должны помнить, что нельзя ничего изменять.", "нужно оберегать бабушку, но, к несчастью, сил у нас нет.", "книга намного тоньше, чем в наше время, но найти то, что поможет приготовить зелье, мы сможем.", "ты поможешь?", "да.", "я буду внизу на случай появления колдуна." ]
[ "Сейчас, Джордж! Ужин уже готов!", "Иду, Эйлин..." ]
[ "привет тебе, мелинда.", "о боже.", "как я выгляжу?", "потрясно.", "у твоего кавалера случится сердечный приступ.", "даже не шути на эту тему.", "это преувеличение, когда тебе 20, но когда 50, это очень неприятный вечер в неотложке.", "ну, это все очень волнующе." ]
[ "с одной и той же стоянки трейлеров.", "это уже не совпадение, не так ли?", "ну, давай не будем исключать торнадо.", "в смысле, что ветер должен быть очень сильным, чтобы сделать из этого предмета снаряд.", "что это?", "не уверен.", "но материал… плетеный нейлон.", "можно взглянуть?" ]
[ "итак, мисс даль, вы организуете свадьбы уже 12 лет, верно? да.", "и за все это время вам никогда не приходилось сталкиваться", "с организацией однополой свадьбы?", "никогда. конечно, в покателло есть гомосексуальная община, моя любимы флорист гей.", "но вы знаете, что однополые браки", "разрешены в айдахо с октября 2014 года.", "да, я знаю об этом.", "аборты также разрешены." ]
[ "вероятно он привел ее сюда, чтобы похоронить.", "и тогда она сбежала.", "эксперты считают, что некоторым могилам около 10 лет.", "еще одна!", "что за черт? надо же.", "пусть гарсия проверит случаи исчезновения людей", "за последние десять лет.", "гарсия сказала, что за десять лет в северной и южной каролине" ]
[ "думаешь, напугал меня?", "давай, пристрели его, майк.", "да ладно. ты что, спятила?", "да. стреляй.", "он заслуживает этого.", "ты просто злился на тодда.", "а этот? он этого заслуживает. стреляй.", "корсак, фрэнки, они ни слова не скажут." ]
[ "я не верю. но ты-то веришь.", "я просто подражаю тебе.", "посмотрим.", "жди неожиданных событий, когда в течение трех ночей на небе будет светить", "вторая таинственная голубая луна, а марс… роман будет процветать.", "многообещающе.", "для нее да.", "что это значит?" ]
[ "мы просто хотим поговорить.", "нет! я уже вызвала полицию и даже не знаю, что им сказать.", "нет! нет! убирайся отсюда!", "кэт! прошу, присядь и давай поговорим.", "нет! отвали от меня!", "нет! перестань!", "ты была на свадьбе", "и немного перебрала, вот почему сегодня все как в тумане." ]
[ "с пластиковыми оленями на лужайке перед домом.", "и для того, чтобы все было еще", "веселее, было так много мигающих огней на доме", "из-за которых во всем квартале возникали замыкания.", "я так понимаю, ты не хочешь нам помочь нарядить елочку.", "не-а.", "но если ты настаиваешь", "на том, чтобы украшать кишащую пауками пожароопасную вещь в моем доме, я попросил бы тебя добавить вот это." ]
[ "ну да, вроде комбинации", "жизненного тренера и стилиста.", "я помогаю людям максимизировать их личный стиль.", "через, ну ты понимаешь, моду, украшение дома, фитнес.", "какой у тебя размер? второй?", "был раньше.", "теперь четвертый. это все после развода.", "я не смогла найти время чтобы следить за собой." ]
[ "очень смешно.", "наш папка", "весельчак.", "вассер!", "где статья?", "ты же сам", "твердишь, что нужено два источника.", "это мэр, нужно его прищучить." ]