translation
stringlengths 1
47.6k
| source_text
stringlengths 3
47.6k
|
---|---|
They say "Parallel" - What does it have to do with parallel, parallel... | Parelel deyirlər - Nə əlaqəsi var, paralel, maralel... |
This topic goes into politics. | Bu mövzu siyasətə girir. |
I don't want to get involved in politics either. | Mən də siyasətə qarışmaq istəmirəm. |
This is a very wrong decision. | Bu çox yanlış bir qərardır. |
I wish that those who run our country see that these steps are wrong. | Arzu edirəm ki, dövlətimizi idarə edənlər bu addımların yanlış olduğunu görsünlər. |
Whoever has done wrong should be punished. | Kimin yanlış hərəkəti varsa, o cəzalandırılsın. |
No one says a word to him. | Ona heç kim bir söz demir. |
However, it is not a service to the state and the nation to prevent the Language and Culture festival from being held here, to try to cut off the children's love for Turkishness in Turkey. | Ancaq burada Dil və Mədəniyyət festivalının keçirilməsinə mane olmaq, oradakı uşaqların Türkiyə türkçülüyünə olan sevgisini kəsməyə çalışmaq, dövlətə və millətə xidmət etmək deyil. |
- Good people are kept under the name "Paralel". | - Paralel adı ilə xeyirxah insanlar saxlanılır. |
What do you think about this issue? | Bu məsələyə necə baxırsınız? |
- I don't see this matter correctly. | - Bu məsələyə doğru baxmıram. |
Islam is a religion of help. | İslan yardım, kömək dinidir. |
- "Hizmet" movement is accused of being a "terrorist organization" - Then let's make history by establishing a terrorist organization without weapons. | - "Hizmet" hərakatı Terror təşkilatı olmaqda ittiham edilir - Onda silahsız bir terror təşkilatı quraraq tarixə düşək. |
Let's make the whole world laugh at us by saying, "We are a great terrorist organization that helps the poor, teaches people our language, and waves our flag all over the world." | Biz kasıblara yardım edən, insanlara dilimizi öyrədən, bayrağımızı dünyanın hər yerində dalğalandıran möhtəşəm bir terror təşkilatıyıq deyərək bütün dünyanı özümüzə güldürək. |
- What do you think about the education system? | - Təhsil sistemi haqqında nə düşünürsünüz? |
In recent years, there have been changes in the Ministry of Education and the examination system. | Son illər ərzində Təhsil Nazirliyi və imtahan sistemində dəyişikliklər olub. |
- Since our people cannot think, there are frequent changes in the education system. | - Bizim insanlarımız düşünə bilmədiyi üçün təhsil sistemində tez-tez dəyişikliklər olur. |
Our state, family, and schools have a great role in the formation of thinking. | Düşüncənin meydana gəlməsində dövlətimizin, ailəmizin, məktəblərimizin böyük rolu var. |
Changing the system so much will do no good. | Sistemin bu qədər çox dəyişməsi heç bir fayda verməz. |
On the contrary, it will cause great tragedies. | Əksinə, böyük faciələrə səbəb olar. |
- You have worked in the Ministry of Culture for many years. | - Uzun illər Mədəniyyət Nazirliyində çalışmısınız. |
What do you think about our culture policy? | Mədəniyyət siyasətimiz haqqında nə düşünürsünüz? |
- Our cultural policy is not very good. | - Mədəniyyət siyasətimiz çox da yaxşı deyil. |
What happened in this case has nothing to do with culture. | Bu işin başına gətirilənlərin mədəniyyətlə əlaqəsi yoxdur. |
For example, Ertugrul Gunay wanted to turn the hotel into a museum by spending millions on the Madimak hotel in Sivas. | Məsələn, Ərtoğrul Günay Sivasda Madimak otelinə milyonlar xərcləyərək oteli muzeyə çevirmək istədi. |
Every time, Mr. Minister, there is no benefit in turning the place into a museum. | Hər dəfə Cənab nazir oranı muzeyə çevirməyin heç bir faydası yoxdur. |
With that money, print the book "Malakat" by Hacı Bektaş Velin with a circulation of 1 million and distribute it to Sivas and surrounding areas. | Həmin pulla Hacı Bektaş Vəlinin Malakat adlı kitabını 1 milyon tirajla çap etdirin Sivas və ətraf bögələrə paylayın. |
Thus this enmity can be put to an end. | Beləliklə bu düşmənliyə son qoyula bilər. |
You turn the hotel into a museum. | Siz oteli muzeyə çevirirsinz. |
The one who burned Madimak yesterday will burn the museum this time. | Dünən Madimakı yandıran bu dəfə muzeyi yandırar. |
Such thoughts need to be changed. | Bu kimi düşüncələri dəyişmək lazımdır. |
- We know your love for Muhsin Yazıcıoğlu. | - Muhsin Yazıcıoğluna olan sevginizi bilirik. |
His death is still unclear. | Ölümü hələ də aydınlaşmayıb. |
What do you think about this issue? | Bu məsələyə necə baxırsınız? |
- I am skeptical about this topic. | - Bu mövzuya şübhə ilə yanaşıram. |
The reason is this: the villagers find the place where Muhsin Bey's helicopter landed, but the state officials cannot find it. | Səbəbi də budur: Muhsin bəyin vertolyotunun düşdüyü yeri kəndlilər tapır, ancaq dövlət rəsmiləri tapa bilmir. |
Then some devices inside the helicopter are removed by officials. | Sonra vertolyotun içərisindəki bəzi cihazlar rəsmilər tərəfindən çıxardılır. |
Things like this make me suspicious. | Bu kimi şeylər də məni şübhələndirir. |
A few months ago, we talked with the son of Turgut Ozal. | Bir neçə ay əvvəl Turqut Özalın oğlu ilə söhbətləşdik. |
I asked him, "Do you have any doubts about your father's poisoning?" | Ona Atanızın zəhərlənməsi ilə bağlı bir şübhəniz varmı? sualını verdim. |
I have no doubt. | Şübhəm yoxdur. |
They poisoned my father. | Atamı zəhərləyiblər. |
However, we cannot disclose this, he said. | Ancaq bunu açıqlaya bilmirik, dedi. |
- People are indifferent to the facts of corruption. | - İnsanlar korrupsiya faktlarına qarşı laqeyddir. |
- Because they still cannot think. | - Çünki hələ də düşünə bilmirlər. |
They say that they steal, but they also do work. | Deyirlər ki, Oğurlayır oğurlasın, amma iş də görürlər. |
To the people who say that, Ahmet, Mammad is also a hard worker, but his eyes are on his honor. | Belə deyən insanlara Yaxşı onda Əhməd, Məmməd də çalışqan birisidir amma gözü onun, bunun namusundadır. |
Will they accept if we say that they look after your daughter's honor? | Sənin qızının da namusuna göz dikir desək qəbul edərlərmi? |
Well, then why do you accept it and not this? | Yaxşı, onda niyə onu qəbul edirsən bunu qəbul etmirsən? |
To answer these questions correctly, you need to think correctly, and to think correctly, you need to use the right words. | Bu suallara doğru cavab vermək üçün doğru düşünmək, doğru düşünmək üçün də doğru kəlmələrdən istifadə etmək lazımdır. |
An ignorant person cannot think. | Cahil insan düşünə bilməz. |
He steals, let him steal. | Oğurlayır, oğurlasın. |
but they do work, he replies. | amma iş də görürlər deyə cavab verər. |
Karabakh horses in Azerbaijan carpets, Karabakh horses are descended from the generations of horses that have existed in Azerbaijan since ancient times. | Qarabağ atları Azərbaycan xalçalarında Qarabağ atları ən qədim zamanlardan Azərbaycanda mövcud olmuş atların nəsillərindən törəyiblər. |
Although they have changed their original roots to some extent due to interactions with Arab, Seljuk, Mongolian, Roman, Iranian, and Sasanian horses over the centuries, they have always been considered the most valuable horses. | Əsrlər boyu Ərəb, Səlcuq, Monqol, Roma, İran, Sasani atları ilə qarşılıqlı təsirdə olaraq öz əsl köklərini müəyyən qədər dəyişsələr də, hər zaman ən qiymətli atlar hesab olunublar. |
According to the sources, Karabakh horses are from the ancient horse lineages of Manna, Midia, Albania and Artopathena states that ruled in the territory of Azerbaijan. | Mənbələrə görə, Qarabağ atları Azərbaycan ərazisində hökm sürən Manna, Midiya, Albaniya və Artopatena dövlətlərinin qədim at nəsillərindəndir. |
Horses were widely used in the Manna state of the 1st millennium BC. | E. ə I minilliyə aid Manna dövlətində atlardan geniş istifadə edilib. |
Historian Herodotus (from the 4th century BC) wrote about beautiful and strong horses in the vast plain called Nesey in Media, southwest of the Caspian Sea. | Tarixçi Herodot (e.ə IV əsrə aid) Midiyada, Xəzərin cənub-qərbində olan Nesey adlanan geniş düzənlikdə gözəl və güclü atlar haqqında yazırdı. |
It is known from the researches that the Karabakh horses took their source from the oldest times, from the Nesei horses. | Tədqiqatlardan belə məlum olur ki, Qarabağ atları öz mənbəyini ən qədim dövrlərdən, Nesey atlarından götürüblər. |
Karabakh horses have always been distinguished by their beauty, plasticity and endurance. | Qarabağ atları hər zaman öz gözəllikləri, plastikaları və dözümlülükləri ilə seçiliblər. |
In particular, Dilbaz horses of Karabakh have gained great fame everywhere. | Xüsusilə, Qarabağın Dilbaz atları hər yerdə böyük şöhrət qazanıb. |
There has always been great interest in these horses in Europe and Russia. | Avropa və Rusiyada hər zaman bu atlara böyük maraq olub. |
At present, the national horse species of our republic have been widespread in Shusha, Aghdam and nearby areas since ancient times. | Hazırda respublikamızda milli at cinsi sayılan növlər qədimdən Şuşa, Ağdam və onlara yaxın ərazilərdə geniş yayılıb. |
Germany has benefited from the Karabakh carpet school. It should be noted that the logo designed for the football club of Agdam in England depicts the Karabakh horses. | Almaniya Qarabağ xalça məktəbindən faydalanıb Qeyd edək ki, İngiltərədə Ağdamın Qarabağ futbol klubu üçün tərtib olunan loqotipdə məhz Qarabağ atları təsvir olunub. |
On June 19, 2012, at the historic Hotel de Rome in the center of Berlin, Germany, handmade pocket handkerchiefs made with high artistic taste, with the ornaments of Karabakh carpets and Italian thread, prepared by the EDSOR Berlin Fashion House of Germany and supported by the European Azerbaijan Society (AAC). , a collection of ties and scarves was presented. | 2012-ci il iyunun 19-da Almaniyada Berlinin mərkəzində yerləşən tarixi Hotel de Romeda Almaniyanın EDSOR Berlin Moda Evinin hazırladığı və Avropa Azərbaycan Cəmiyyətinin (AAC) dəstəyi ilə Qarabağ xalçalarının ornamentləri və italyan ipliyi ilə yüksək bədii zövqlə hazırlanmış əl işləri olan cib dəsmalları, qalstuk və şərflərdən ibarət kolleksiyanın təqdimatı keçirildi. |
The artworks displayed at the event, which was attended by about 500 well-known people from fashion, business, politics and the public, bore the traces of Azerbaijan's art. | 500 nəfərə yaxın moda, biznes, siyasət və ictimaiyyətdən olan tanınmış şəxslərin qatıldığı tədbirdə nümayiş olunan sənət əsərləri Azərbaycanın incəsənətinin izlərini özündə daşıyırdı. |
Jan-Henrik Shaper-Stuke, the manager of EDSOR fashion house, said that he used Karabakh motifs in this collection. | EDSOR moda evinin meneceri Jan-Henrik Shaper-Stuke bu kolleksiyada Qarabağ motivlərindən bəhrələndiyini bildirmişdi. |
Taleh Heydarov, chairman and founder of AAC, said in his speech that the source of inspiration for the said collection was the Karabakh theme. | AAC-nin sədri və təsisçisi Taleh Heydərov öz çıxışında sözügedən kolleksiyanın ilham mənbəyi Qarabağ mövzusu olduğunu deyib. |
Thus, ornaments and horse images of the Karabakh carpet weaving school were used in the collection. | Belə ki, kolleksiyada Qarabağ xalçaçılıq məktəbinin ornamentlərindən və at təsvirlərindən istifadə olunub. |
The main purpose of this presentation was to draw attention to the destruction of Karabakh, the cradle of music, culture and art, which has been under occupation for more than 20 years, under the Armenian occupation. Part of the proceeds from the sale of the collection was intended for the purchase of musical instruments for the Shusha Children's Music School, which was built for internally displaced children in Azerbaijan. | Bu təqdimatın keçirilməsində əsas məqsəd 20 ildən artıq işğal altında olan musiqi, mədəniyyət və sənət beşiyi olan Qarabağın erməni tapdağı altında məhv olduğuna diqqəti yönəltmək idi. Kolleksiyanın satışından əldə olunan gəlirin bir hissəsi Azərbaycanda məcburi köçkün uşaqları üçün tikilən Şuşa Uşaq Musiqi Məktəbinə musiqi alətlərinin alınması üçün nəzərdə tutulmuşdu. |
At the event, the fact that nearly 1 million Azerbaijani citizens were forcibly displaced and refugees as a result of the occupation was particularly emphasized. | Tədbirdə işğal nəticəsində 1 milyona yaxın Azərbaycan vətəndaşının məcburi köçkün və qaçqın olması xüsusilə vurğulanmışdı. |
Images of horses, the totem of ancient Turkic tribes, were often found on the carpets of the Karabakh region. | Qarabağ bölgəsinin xalçalarında qədim türk tayfalarının totemi olan at təsvirlərinə tez-tez rast gəlinirdi. |
Golden-headed Karabakh horses, which have always been famous for both racing and riding horses, were bred specifically for this area. | Hər zaman həm cıdır, həm də minik atları ilə məşhur olan qızılı başlı Qarabağ atları məhz bu əraziyə xas olaraq yetişdirilirdi. |
Historically, it is even said that European women dyed their hair golden, looking at the color of Karabakh horses. | Hətta tarixən Avropa qadınlarının öz saçlarını Qarabağ atlarının rənginə baxaraq qızılı rəngə boyadıqları deyilir. |
During the reign of Karabakh khan Ibrahimkhalil khan, horse races were held twice a year on the Cıdir plain, with a lot of attention paid to horsemanship. | Qarabağ xanı İbrahimxəlil xanın dövründə atçılığa çox fikir verilərək ildə iki dəfə Cıdır düzündə at yarışları keçirilirdi. |
The image of horses with a beautiful, athletic structure and cheerful posture found itself on scarves. | Gözəl, atletik quruluşlu, şux duruşlu atların təsviri özünü şərflərin üzərində tapmışdı. |
Our horses, performing under the solemn sounds of our national music, have won great acclaim. | Milli musiqimizin təntənəli sədaları altında şou göstərən atlarımız böyük rəğbət qazanıblar. |
In the show where more than 900 horses and more than 1500 participants were present every day, Karabakh horses attracted attention with their speed, beauty, agility and bright colors. | Hər gün 900-dən çox at və 1500-dən çox iştirakçının olduğu şouda Qarabağ atları öz sürəti, gözəlliyi, çevikliyi və parlaq çalarları ilə diqqəti cəlb ediblər. |
Even 60 years ago, the Soviet government presented the queen with a very beautiful Karabakh horse called Zaman. | Hələ 60 il bundan əvvəl sovet hökuməti kraliçaya Zaman adlı çox gözəl Qarabağ atı hədiyyə etmişdi. |
Endangered Karabakh horses are depicted on carpets. It should also be noted that the number of Karabakh horses in the world is up to 1000 and they are facing the threat of extinction. | Nəsli kəsilməkdə olan Qarabağ atları xalçaların üzərində təsvir olunur Onu da qeyd etmək lazımdır ki, hazırda Qarabağ atlarının sayı dünyada 1000-ə qədərdir və nəsli məhv olma təhlükəsilə qarşı-qarşıyadır. |
In 1993, when Aghdam was occupied by Armenia, the horses were taken out by dedicated workers of the Aghdam Equestrian Plant and brought to the Baku Hippodrome. | 1993-cü ildə Ermənistan tərəfindən Ağdam işğal olunanda Ağdam Atçılıq Zavodunun fədakar işçiləri tərəfindən atlar çıxarılaraq Bakı ippadromuna gətirildi. |
At that time, Karabakh carpets with the composition of ``Horse dog'', woven in Agdam, Zangilan, Shusha, Gasimushagi, and Lachin, created at the end of the 19th century, are also world-famous. | Vaxtilə Ağdam, Zəngilan, Şuşa, Qasımuşağı, Laçında toxunan, XIX əsrin sonunda yaranmış süjetli Atlı itli kompozisiyalı Qarabağ xalçaları da dünyaca məşhurdur. |
Karabakh horses are reflected on the carpet as a symbol of bravery, courage and strength. | Qarabağ atları mərdlik, cəsarət, möhkəmlik simvolu kimi xalça üzərində öz əksini tapıb. |
These carpets, distinguished by the cheerfulness of their colors and the expressive image of temperamental Karabakh horses, are highly valued abroad as antique carpets. | Öz rənglərinin şuxluğu, temperamentli Qarabağ atlarının ekspressiv təsviri ilə seçilən bu xalçalar əntiq xalça kimi xaricdə yüksək qiymətləndirilir. |
It should be noted that such composite carpets with a densely woven, silk-bright pile with threads dyed with natural vegetable dyes are considered a rare work of art. | Qeyd etmək lazımdır ki, təbii bitki boyaqları ilə rənglənmiş saplarla sıx toxunuşlu, ipək kimi parlaq xova malik bu cür kompozisiyalı xalçalar nadir sənət əsəri hesab olunurlar. |
Usually, the middle area of the carpets depicted the rhythmic movement of stylized, saddle-backed horses and accompanying dogs on a warm red background. | Adətən, xalçaların ara sahəsində isti qırmızı rəngli fonda stilizə edilmiş, beli yəhərli oynaq atların və onları müşayiət edən itlərin ritmik hərəkəti təsvir edilirdi. |
The background of the middle area is usually rich with geometric patterns, floral elements and images of pets of different shapes, which have a filling function. | Ara sahənin fonu, adətən, doldurucu funksiya daşıyan həndəsi naxışlar, gül elementləri və müxtəlif formalı ev heyvanlarının təsvirləri ilə zəngin olur. |
The realistic depictions of horses and dogs attract attention. | At və itlərin realistik təsvirləri xüsusilə diqqəti cəlb edir. |
Sometimes, horses are depicted in the meadow, surrounded by flowers. | Bəzən isə atların çəmənlikdə, güllərin əhatəsində təsvir olunmağına da təsadüf edilir. |
Border strips with geometric floral ornament surround the intermediate area, giving the rugs a complete, laconic shape. | Həndəsiləşmiş nəbati ornamentli haşiyə zolaqları ara sahəni əhatə edərək, xalçalara bütov, lakonik bir forma bəxş edir. |
Carpets belonging to Azerbaijan are known as Armenian carpets. The weaving ladies of Karabakh glorified the beauty of their native nature and the agility of their horses in these carpets. | Azərbaycana məxsus xalçalar erməni xalçası adı ilə tanıdılır Qarabağın toxucu xanımları bu xalçalarda doğma təbiətlərinin gözəlliyini, atlarının çevikliyini tərənnüm edərək ilmələrə köçürüblər. |
In general, in the Karabakh zone, at one time carpets with animal images, such as tigers, gazelles with deer, dogs and cats, and dogs and horses, were woven. | Ümumiyyətlə, Qarabağ zonasında vaxtilə heyvan təsvirli pələngli, marallı ceyranlı, itli-pişikli, itli-atlı xalçalar da toxunurdu. |
Karabakh carpets were usually large in size. | Qarabağ xalçaları, adətən, böyük ölçüdə olub. |
Unfortunately, at the present time, a number of Azerbaijani carpets are known to the world under Armenian names. | Təəssüflər olsun ki, hazırkı dövrdə bir sıra Azərbaycan xalçaları erməni adları altında dünyaya tanıdılır. |
For example, the Chalabi carpet, which is one of the ancient spices of Karabakh, is called Kelabard, the Malibeyli carpet, Khondzoresk, the Kazakh carpet, Sevan, Shulaver, and the Ajdehali carpet of Guba are called by Armenian names. | Məsələn, Qarabağın qədim çeşnilərindən olan Çələbi xalçası Kelabard, Malıbəyli xalçası Xondzoresk, Qazax xalçası Sevan, Şulaver, Qubanın Əjdəhalı xalçası erməni adları ilə adlandırılır. |
In particular, it is necessary to emphasize the Kasimushagh carpet of Karabakh, which is presented here as an Armenian carpet. | Xüsusilə, burada erməni xalçası kimi təqdim olunan Qarabağın Qasımuşağı xalçasını da vurğulamaq lazımdır. |
It is a very heartbreaking fact that not only our land, but also our national cultural samples, cuisine, music, and art have been invaded. | Nəinki torpaqlarımızın, eyni zamanda milli mədəniyyət nümunələrimizin, mətbəximizin, musiqimizin, incəsənətimizin də işğal olunmağı çox ürəkağrıdıcı faktdır. |
It is obvious that the invading Armenians, who had nothing of their own for centuries, usurped and appropriated what belonged to us. | Əsrlər boyu özlərinə məxsus heç nələri olmayan işğalçı ermənilərin bizlərə məxsus olanları qəsb edib, özününküləşdirməsi açıq aydın göz önündədir. |
In order to prevent this, our government organizes state events, scientific conferences, exhibitions, culture days, presentations, etc., which glorify and promote Azerbaijani culture, art, and history in several countries of the world every year. is being held. | Bunun qarşısını almaq üçün hökumətimiz tərəfindən hər il dünyanın bir sıra ölkələrində Azərbaycan mədəniyyətini, incəsənətini, tarixini tərənnüm edən və tanıdan dövlət tədbirləri, elmi konfranslar, sərgilər, mədəniyyət günləri, təqdimatlar və s. keçirilməkdədir. |
The beach in Mingachevir, a boat trip on the Kura River, modern hotels attract tourists. The climate and geographical location of Mingachevir are very favorable for tourism in all seasons of the year. | Mingəçevirdəki çimərlik, Kür çayında gəmi ilə gəzinti, müasir otellər turistlərin marağına səbəb olur Mingəçevir şəhərinin iqlimi və coğrafi mövqeyi ilin bütün fəsillərində turizm üçün çox əlverişlidir. |