transcription
stringlengths 1
11.9k
⌀ | glosses
stringlengths 1
16.9k
⌀ | translation
stringlengths 0
10.3k
⌀ | glottocode
stringlengths 0
8
⌀ | id
stringlengths 8
23
| source
stringclasses 6
values | metalang_glottocode
stringclasses 9
values | is_segmented
stringclasses 3
values | language
stringlengths 1
49
| metalang
stringclasses 9
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
dá-id viesu-id | DEM-GEN/ACC.PL house-GEN/ACC.PL | these houses | nort2671 | uratyp_1464 | uratyp | stan1293 | yes | North Saami | English |
nieida > nieidda-š | girl > girl-DIM | girl > little girl | nort2671 | uratyp_1465 | uratyp | stan1293 | yes | North Saami | English |
lihkolaš mánná | happy child | happy child | nort2671 | uratyp_1466 | uratyp | stan1293 | North Saami | English |
|
buot olbmo-t | all person-NOM.PL | all people | nort2671 | uratyp_1467 | uratyp | stan1293 | yes | North Saami | English |
Márehi-s lea káffe | Máret-LOC.SG be.PRS.3SG coffee.NOM.SG | nort2671 | uratyp_1468 | uratyp | yes | North Saami | |||
Máhtte lea mu-s guhki-t | Máhtte-NOM.SG be.PRS.3SG 1SG-LOC tall-COMP.NOM.SG | Máhtte is taller than me | nort2671 | uratyp_1469 | uratyp | stan1293 | yes | North Saami | English |
nuorra > nuora-t | young > young-COMP.NOM.SG | young > younger | nort2671 | uratyp_1470 | uratyp | stan1295 | yes | North Saami | German |
boahti-beahtti-go doai Iŋggá-in fárrui | come-PRS.2DU-Q 2DU.NOM Iŋgá-COM.SG along | Are you two, Iŋgá and you, coming along? | nort2671 | uratyp_1471 | uratyp | stan1293 | yes | North Saami | English |
máná-t sáhtte-t viečča-halla-t čáhcerávgii | child-NOM.PL can-PRS.3PL fetch-ADVERS.PASS-INF water.spirit.ILL | Children can get taken away by the water spirit | nort2671 | uratyp_1472 | uratyp | stan1293 | yes | North Saami | English |
mun jurddaš-in ieža-in-an , le-š-go duohta | 1SG.NOM think-PST.1SG REFL-COM-POSS.1SG be-POT.3SG-Q true | I thought to myself: Can it be true? | nort2671 | uratyp_1473 | uratyp | stan1293 | yes | North Saami | English |
sis guđe-t sámegiela hálle-t , lea ollislaš vuoigatvuohta dasa | 3PL.LOC who-PL Saami.language.GEN/ACC.SG speak-3PL be.3SG complete right that.ILL | those who speak Saami have their full right to do so | nort2671 | uratyp_1474 | uratyp | stan1293 | yes | North Saami | English |
logi > guokte-logi | ten > two-ten | ten > twenty | nort2671 | uratyp_1475 | uratyp | stan1295 | yes | North Saami | German |
mun oidn-en Iŋggá | 1SG.NOM see-PST.1SG Iŋgá.GEN/ACC.SG | nort2671 | uratyp_1476 | uratyp | yes | North Saami | |||
árvida-n ahte don háliida-t káfe | guess-1SG that 2SG.NOM want-2SG coffee.GEN/ACC.SG | I suppose you want to have coffee | nort2671 | uratyp_1477 | uratyp | stan1293 | yes | North Saami | English |
bárdná-n | son-POSS.1SG | my son | nort2671 | uratyp_1478 | uratyp | stan1290 | yes | North Saami | French |
vuoi go sáhtt-en jur nie jalla | oh how be.able-PST.1SG just so stupid | Oh how could I be so stupid | nort2671 | uratyp_1479 | uratyp | stan1293 | yes | North Saami | English |
viť aďami | five person.NOM.SG | udmu1245 | uratyp_1480 | uratyp | Udmurt | ||||
so typy | DEM.DIST.NOM.SG oak.NOM.SG | that oak | udmu1245 | uratyp_1481 | uratyp | stan1293 | Udmurt | English |
|
dyšeti-ś | teach-AGN | teacher | udmu1245 | uratyp_1482 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
ľuk-et | divide-ONMLZ | part | udmu1245 | uratyp_1483 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
Ondi-len nyl-yz | PN-GEN daughter-PX.3SG | Ondi's daughter | udmu1245 | uratyp_1484 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
pojezd-leś kyľi-śko-m | train-ABL remain-PRS-1PL | We are late for the train | udmu1245 | uratyp_1485 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
mon-en | 1SG-INSTR | with me | udmu1245 | uratyp_1486 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
kotyr kyk jablok śot-i-zi | each/PREP 2 apple give-PST1-3PL | I gave two apples each | udmu1245 | uratyp_1487 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
(as) ponna-m | (self) for.the.sake.of-PX.1SG | for myself | udmu1245 | uratyp_1488 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
myni-śko | go-PRS.1SG | I go | udmu1245 | uratyp_1489 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
myni-śko-d | go-PRS-2SG | udmu1245 | uratyp_1490 | uratyp | yes | Udmurt | |||
myn-i-d | go-PST-2SG | you went | udmu1245 | uratyp_1491 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
myn-o-d | go-FUT-2SG | you will go | udmu1245 | uratyp_1492 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
šur dure myni-śko | river to/POSTP go-PRS.1SG | I go to the river | udmu1245 | uratyp_1493 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
myny-mte-jez | go-NEG.PFV-3SG | s/he hasn't gone | udmu1245 | uratyp_1494 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
tupa-ti-ny | fix-TR-INF | repair | udmu1245 | uratyp_1495 | uratyp | stan1290 | yes | Udmurt | French |
dyśa-śky-ny | put.on-REFL-INF | dress oneself | udmu1245 | uratyp_1496 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
tyška-śky-ny | beat-REFL-INF | to beat each other | udmu1245 | uratyp_1497 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
Pedor dyšetiś val | PN teacher COP.PST1 | Pedor was a teacher | udmu1245 | uratyp_1498 | uratyp | stan1293 | Udmurt | English |
|
šudyny-śerekjany | play.INF-laugh.INF | have a good time, enjoy oneself | udmu1245 | uratyp_1499 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
džök vyl-yn kńiga vań | table on/POSTP-INE book EX.COP | There is a book on the table | udmu1245 | uratyp_1500 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
mon čukaźe kośki-śko | 1SG morning leave-PRS.1SG | I will go away in the morning | udmu1245 | uratyp_1501 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
anaj-ataj mar šu-o-z ? | mother-father what say-FUT-3SG | What will the parents say? | udmu1245 | uratyp_1502 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
mon Možga-lan vordiśk-i , maly_ke_šuono , anaj-ataj-e otyn ul-i-zy | 1SG PN-INE be.born-PST1.1SG because mother-father-1SG there live-PST-3PL | I was born in Možga, because my parents lived there | udmu1245 | uratyp_1503 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
Mylkyd-y tunne no lapka-mte . | mood-POSS.1SG today and calm.down-PTCP.NEG | I was worried today | udmu1245 | uratyp_1504 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
pyd-z-e bićat-e | leg-3SG-ACC itch-PRS.3SG | The leg is itchy (lit. '(something) itches his/her foot') | udmu1245 | uratyp_1505 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
aďźi-śky-ny | see-REFL-INF | be seen | udmu1245 | uratyp_1506 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
śi-śky-ny | eat-ANTIP-INF | eat (as a process) | udmu1245 | uratyp_1507 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
mon so-je gožtet gožty-ti-śko | 1SG 3SG-ACC letter write-CAUS-PRS.1SG | I'll have him write a letter | udmu1245 | uratyp_1508 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
gužembyt uža-śko-d~uža-śko-d | all.summer work-PRS-2SG~work-PRS-2SG | you work all summer (and still, you can achieve nothing) | udmu1245 | uratyp_1509 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
gord~gord | red~red | very red | udmu1245 | uratyp_1510 | uratyp | stan1293 | Udmurt | English |
|
baďźim-eś gurt-jos | big-PL village-PL | udmu1245 | uratyp_1511 | uratyp | yes | Udmurt | |||
vańmyz-len kokra-os-len | all-GEN house-PL-GEN | of all houses | udmu1245 | uratyp_1512 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
kin dor-yn kńiga-je | who next/POSTP-INE book-PX.1SG | Who has my book? (lit. next to whom is my book) | udmu1245 | uratyp_1513 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
(myn-a-m) kyk pinal-e vań | 1SG-GEN-1SG two kid-PX.1SG COP.EX | I have two kids | udmu1245 | uratyp_1514 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
kilometr iśkem-leś vakći | kilometer verst-ABL short | One kilometer is shorter than one verst | udmu1245 | uratyp_1515 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
tros-ly umoj-ges | much-DAT good-CMPR | much better | udmu1245 | uratyp_1516 | uratyp | stan1295 | yes | Udmurt | German |
dol-dol ućky-ny | IDEO-IDEO look-INF | stare | udmu1245 | uratyp_1517 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
u-g myni-śk-y | NEG-1SG go.CNG-PRS-SG | I do not go | udmu1245 | uratyp_1518 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
öj myny-sal-my | PTCL:NEG go-COND-1PL | I would not go | udmu1245 | uratyp_1519 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
ać-im no bygat-o as-ly-m ma-je ke tupa-ś-se byrjy-ny | self-PX.1SG also can-FUT.1SG self-DAT-1SG what-ACC INDEF fit-PTCP-3SG-ACC choose-INF | I (myself) can choose something that will fit me (myself) | udmu1245 | uratyp_1520 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
uža-sal-dy | work-COND-2PL | you would work | udmu1245 | uratyp_1521 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
ton kin ? | 2SG who | Who are you? | udmu1245 | uratyp_1522 | uratyp | stan1293 | Udmurt | English |
|
veraśk-i todmo-jeny-m , kud-z-e uram-yn pumita-j | talk-PST1.1SG friend-INSTR-PX.1SG which-DET-ACC street-INE meet-PST.1SG | I talked with my firend whm I met on the street | udmu1245 | uratyp_1523 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
restoran-yn puki-ś eš-jos-m-e aďďź-i . | restaurant-INE sit-PTCP Friend-PL-1SG.POSS-ACC see-PST.1SG | udmu1245 | uratyp_1524 | uratyp | yes | Udmurt | |||
mon ńules-yn val-ez aďź-i | 1SG forest-INE horse-ACC see-PST1.1SG | I saw the horse in the forest | udmu1245 | uratyp_1525 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
mon ńules-yn val aďź-i | 1SG forest-INE horse.NOM see-PST1.1SG | I saw a horse in the forest | udmu1245 | uratyp_1526 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
mon todi-śko ćto so lykt-o-z šuysa | 1SG know-PRS.1SG COMP 3SG come-FUT-3SG COMP | I know that s/he will come | udmu1245 | uratyp_1527 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
Pedor vera-z , so vańmyz śaryś tod-i-z šuysa . | PN say-PST1.3SG 3SG all about know-PST1.3SG COMP | Fedor said that he knows about it all | udmu1245 | uratyp_1528 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
ta Ondi-len pi-jez | DEM.PROX PN-GEN son-PX.3SG | It is Ondi's son | udmu1245 | uratyp_1529 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
köt-y | stomach-PX.1SG | my stomach | udmu1245 | uratyp_1530 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
med myn-o-z | PTCL:OPT go-FUT-3SG | Let him go / He should go | udmu1245 | uratyp_1531 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
škola-yn uža-ku-m , mon pinal-jos-ty oźy ik dyšeti-śko val | school-INE work-CV-PX.1SG 1SG kid-PL-ACC so PTCL teach-PST2.1SG PTCL:AUX.PST2 | When I worked in the school, I used to teach the kids this way | udmu1245 | uratyp_1532 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
šur dure myni-śko | river to/POSTP go-PRS.1SG | I go to the river | udmu1245 | uratyp_1533 | uratyp | stan1293 | yes | Udmurt | English |
kakš rištīng-tõ | two person-PRT | west1760 | uratyp_1534 | uratyp | yes | Courland Livonian | |||
se ouk | DEM hole | this hole | west1760 | uratyp_1535 | uratyp | stan1293 | Courland Livonian | English |
|
kīel-d | language-PL | languages | west1760 | uratyp_1536 | uratyp | stan1293 | yes | Courland Livonian | English |
ānda-ji | give-AG.NMLZ | giver | west1760 | uratyp_1537 | uratyp | stan1293 | yes | Courland Livonian | English |
ja’gdõks | share.NMLZ | quotient | west1760 | uratyp_1538 | uratyp | stan1293 | Courland Livonian | English |
|
tä’m i’bbi | 3SG.GEN horse | his/her horse | west1760 | uratyp_1539 | uratyp | stan1293 | Courland Livonian | English |
|
ta võtā-b vazār-t | 3SG take-3SG hammer-PRT | S/he takes a hammer | west1760 | uratyp_1540 | uratyp | stan1293 | yes | Courland Livonian | English |
ta pietā-b mīn-da | 3SG cheat-3SG 1SG-PRT | S/he cheats on me | west1760 | uratyp_1541 | uratyp | stan1293 | yes | Courland Livonian | English |
mä’d rānda-s i’z ūo kievām jelāmi | 1PL.GEN coast-INE NEG.PST.3SG be.CNG easy life | On our coast life was not easy | west1760 | uratyp_1542 | uratyp | stan1293 | yes | Courland Livonian | English |
ma strīḑõ-b si’n-kõks | 1SG scold-1SG 2SG-INS | I am scolding you | west1760 | uratyp_1543 | uratyp | stan1295 | yes | Courland Livonian | German |
i’ļ bort | over board.GEN | over the board | west1760 | uratyp_1544 | uratyp | stan1293 | Courland Livonian | English |
|
ūomõg-t sǭņõ | morning-PRT until | until the morning | west1760 | uratyp_1545 | uratyp | stan1293 | yes | Courland Livonian | English |
sa sa-mūošta-d | 2SG PFX-understand-2SG | you understand | west1760 | uratyp_1546 | uratyp | stan1295 | yes | Courland Livonian | German |
ki’z-l-õ | ask-FRQ-INF | to ask repeatedly, to interrogate | west1760 | uratyp_1547 | uratyp | stan1293 | yes | Courland Livonian | English |
ma võt-īz eņtš rǭ’ bank-stõ ulzõ | 1SG take-PST.1SG REFL.GEN money.GEN bank-ELA out | I took my money out from the bank | west1760 | uratyp_1548 | uratyp | stan1293 | yes | Courland Livonian | English |
ta jeks-l-iz mõtsā kouți | 3SG wander-FRQ-PST.3SG forest.GEN along | S/he was wandering along the forest | west1760 | uratyp_1549 | uratyp | stan1293 | yes | Courland Livonian | English |
ne sūdlõ-bõd | 3PL kiss-3PL | They are kissing | west1760 | uratyp_1550 | uratyp | stan1293 | yes | Courland Livonian | English |
ta sīe-tõ-b a’mmõ aimõ | 3SG eat-CAUS-3SG all.PRT family.PRT | S/he feeds the whole family | west1760 | uratyp_1551 | uratyp | stan1293 | yes | Courland Livonian | English |
ma u’m ne’i švakkõ | 1SG be.1SG so weak | I am so weak | west1760 | uratyp_1552 | uratyp | stan1295 | Courland Livonian | German |
|
je’dmõl at vȯ-nd rǭz i’ļ pūola bikšõd | before be.3PL be-ACT.PST.PTCP little over knee.GEN trousers.PL | Before there used to be trousers a little over the knee | west1760 | uratyp_1553 | uratyp | stan1293 | yes | Courland Livonian | English |
ta u’m kuo’nnõ | 3SG be.3SG at.home | S/he is at home | west1760 | uratyp_1554 | uratyp | stan1293 | Courland Livonian | English |
|
sie-dā tī’e-b mingi mū | DEM-PRT do-3SG some other | Someone else does it | west1760 | uratyp_1555 | uratyp | stan1288 | yes | Courland Livonian | Spanish |
sa maņū-d kui ta u’m si’n jūsõ | 2SG feel-2SG when 3SG be.3SG 2SG.GEN at | You feel when s/he is near you | west1760 | uratyp_1556 | uratyp | stan1293 | yes | Courland Livonian | English |
ma tīeda-b , ku ro’vzt tǟn-da nut-īz-t ka Dēvit jǭra-ks | 1SG know-1SG that people 3SG-PRT call-PST-3PL also Dēvit lake-TRA | I know that people also called it Devīt lake | west1760 | uratyp_1557 | uratyp | stan1293 | yes | Courland Livonian | English |
ma tī’e-b eņtš tubā vaļmõ-ks | 1SG make-1SG REFL.GEN house.GEN ready-TRA | I finish building my house | west1760 | uratyp_1558 | uratyp | stan1293 | yes | Courland Livonian | English |
ä’b ūo tǟ’dzi | NEG.3SG be.CNG important | It is not important | west1760 | uratyp_1559 | uratyp | stan1293 | Courland Livonian | English |
|
kīlma-t-õ | cold-CAUS-INF | freeze | west1760 | uratyp_1560 | uratyp | stan1293 | yes | Courland Livonian | English |
sūr-d kūora-d ne’i ku piņņ-õn | big-PL ear-PL like as dog-DAT | Big ears just like dog's | west1760 | uratyp_1561 | uratyp | stan1293 | yes | Courland Livonian | English |
knaš neitst | beautiful girl | beautiful girl | west1760 | uratyp_1562 | uratyp | stan1293 | Courland Livonian | English |
|
amā mǭīlma | all world | the whole world | west1760 | uratyp_1563 | uratyp | stan1293 | Courland Livonian | English |
Subsets and Splits
Albanian Entries in Train Set
Retrieves all records from the train dataset where the language is Albanian, providing a simple filter but limited analytical value.