transcription
stringlengths
1
11.9k
glosses
stringlengths
1
16.9k
translation
stringlengths
0
10.3k
glottocode
stringlengths
0
8
id
stringlengths
8
23
source
stringclasses
6 values
metalang_glottocode
stringclasses
9 values
is_segmented
stringclasses
3 values
language
stringlengths
1
49
metalang
stringclasses
9 values
mi’nn-õn u’m irm
1SG-DAT be.3SG fear
I have fear
west1760
uratyp_1564
uratyp
stan1293
yes
Courland Livonian
English
le’b u’m
over be.3SG
Is it over?
west1760
uratyp_1565
uratyp
stan1293
Courland Livonian
English
lutār sa ūo-d
Lutheran 2SG be-2SG
Are you Lutheran?
west1760
uratyp_1566
uratyp
stan1293
yes
Courland Livonian
English
või tēg tīeda-t
Q 2PL know-2PL
Do you know?
west1760
uratyp_1567
uratyp
stan1293
yes
Courland Livonian
English
ta vȯ’ļ mi’n-stõ vaņ-īmi
3SG be.PST.3SG 1SG-ELA old-CMPR
He was older than me
west1760
uratyp_1568
uratyp
stan1293
yes
Courland Livonian
English
ī’d pǟ jo kuordõ ku sinā
one.GEN head.GEN PTCL high than 2SG
One head length taller than you
west1760
uratyp_1569
uratyp
stan1293
Courland Livonian
English
kuord-imi
high-CMPR
west1760
uratyp_1570
uratyp
yes
Courland Livonian
kurv u’m jo knaš krežīl
basket be.3SG PTCL beautiful frail
A basket is more beautiful than a frail
west1760
uratyp_1571
uratyp
stan1293
Courland Livonian
English
sa ä’d ūo tīera
2SG NEG.2SG be.CNG healthy
You are not healthy
west1760
uratyp_1572
uratyp
stan1293
Courland Livonian
English
līvliž-i-st i’ļļõ je’l-tõd teritorij
Livonian-PL-ELA up live-PASS.PST.PTCP territory
Land inhabitated by Livonians
west1760
uratyp_1573
uratyp
stan1293
yes
Courland Livonian
English
nī’em-õd at kī’lõ-ks võt-tõd
cow-PL be.3PL pledge-TRA take-PASS.PST.PTCP
Cows are taken as pledge
west1760
uratyp_1574
uratyp
stan1293
yes
Courland Livonian
English
ma pēsta-b ēņtš-ta ǭ’j sū je’ds
1SG warm-1SG REFL-PRT oven mouth in.front
I warm myself in front of the oven
west1760
uratyp_1575
uratyp
stan1293
yes
Courland Livonian
English
sie-dā lǟ’-ks kuigid vaļmõ-ks sǭ-dõ
DEM-PRT go-COND somehow ready-TRA get-INF
This would have to get ready somehow
west1760
uratyp_1576
uratyp
stan1293
yes
Courland Livonian
English
kāima-l jelā-ji-d pagān-õd
neighbor-ADE live-QUOT-PL pagan-PL
In the neighbourhood there reportedly live pagans
west1760
uratyp_1577
uratyp
stan1293
yes
Courland Livonian
English
kõps läpš kis ä’b või kǟ’-dõ
hare child who NEG.3SG may.CNG walk-INF
A leveret who cannot walk
west1760
uratyp_1578
uratyp
stan1293
yes
Courland Livonian
English
ī’ž ma tǟn-da ä’b sīe mis kaš u’m nūol-õn
REFL 1SG 3SG-PRT NEG.1SG eat.CNG what cat be.3SG lick-ACT.PST.PTCP
I myself don't eat what the cat has licked
west1760
uratyp_1579
uratyp
stan1293
yes
Courland Livonian
English
kuolmkim-dõ
three.ten-PRT
thirty
west1760
uratyp_1580
uratyp
stan1293
yes
Courland Livonian
English
līenõ-d tä’mm-õn rǭ’-dõ
lend-2SG 3SG-DAT money-PART
You lend him/her money
west1760
uratyp_1581
uratyp
stan1293
yes
Courland Livonian
English
un tēg jelā-t ve’l sǟ’l Tartu-s nǟ
and 2PL live-2PL still there Tartu-INE yes
And you still live there in Tartu, yes?
west1760
uratyp_1582
uratyp
stan1293
yes
Courland Livonian
English
agā ma mõtlõ-b ku se u’m mõitiz
but 1SG think-1SG that DEM be.3SG different
But I think that it is different
west1760
uratyp_1583
uratyp
stan1293
yes
Courland Livonian
English
u’ņ lek-š jarā
sleep go-PST.3SG PTCL
Sleep went away
west1760
uratyp_1584
uratyp
stan1293
yes
Courland Livonian
English
ta ä’b tī’e eņtš kä’d vāldiņ ä’b tǭ’ rǭ’-dõ an-dõ
3SG NEG.3SG do.CNG REFL.GEN hand.GEN open NEG.3SG want.CNG money-PRT give-INF
S/he does not open his/her hand, s/he does not want to give money
west1760
uratyp_1585
uratyp
stan1293
yes
Courland Livonian
English
s'id'a po xəya
two year go
(Exactly) two years passed.
nene1249
uratyp_1586
uratyp
stan1293
Tundra Nenets
English
t'ukuº wera-h ti
this Wera-GEN reindeer
this reindeer of Wera's
nene1249
uratyp_1587
uratyp
stan1293
yes
Tundra Nenets
English
yes'º-da malºh m'it'er-yə-da
money-PL.ACC.3SG all give.away-PL.OBJ-3SG
He gave away all his money.
nene1249
uratyp_1588
uratyp
stan1293
yes
Tundra Nenets
English
Wera-xºh toŋa-xºh
Wera-DU come-3DU
Wera and somebody associated with him came.
nene1249
uratyp_1589
uratyp
stan1293
yes
Tundra Nenets
English
noxa-h tæ̅wa
polar.fox-GEN tail
polar fox's tail
nene1249
uratyp_1590
uratyp
stan1293
yes
Tundra Nenets
English
t'ukuº wen'akoxºh səwaxºh
this dog-DU good-3DU
These two dogs are/were good.
nene1249
uratyp_1591
uratyp
stan1293
Tundra Nenets
English
xarədº-h m'udº
house-GEN out
out of the house
nene1249
uratyp_1592
uratyp
stan1293
yes
Tundra Nenets
English
ŋawºna wæ̅wa-h yil'eə-c'º
in.the.past bad-GEN live-3PL.PST
In the past they lived poorly.
nene1249
uratyp_1593
uratyp
stan1293
yes
Tundra Nenets
English
tən'ana sira-h yolc'ºnta yil'e-ŋku-q
there snow-GEN until live-FUT-3PL
They will live there until the snow.
nene1249
uratyp_1594
uratyp
stan1293
yes
Tundra Nenets
English
t'ukuº n'enec'ə-m kniga-xəna miqŋa-wº .
this person-ACC book-LOC give-1SG.S.SG.O
I provided this man with the book.
nene1249
uratyp_1595
uratyp
stan1293
yes
Tundra Nenets
English
n'e n'ū-mtº xən'ana xaye-sa-rº , t'ukuº ŋəwor'I t'ikiº ya-nºh malºh tæ̅wºra-nºq
woman child-ACC.2SG where leave-INTER-2SG.S.SG.O this thing.PL.ACC that place-DAT all bring-IMP.2SG.S.PL.O
Take these things to where you left your daguhter.
nene1249
uratyp_1596
uratyp
stan1293
yes
Tundra Nenets
English
pidərº s'iqm'I məncºra-º tab'eda-º ŋæ̅wadal-nº
2SG 1SG.ACC work-MOD order-MOD stop-2SG
You stopped forcing me to work.
nene1249
uratyp_1597
uratyp
stan1293
yes
Tundra Nenets
English
t'ukuº ŋəno-m n'ī-wə-s'º s'erta-q
this boat-ACC NEG-1SG>SG.O-PST do-CONNEG
I didn't t make this boat.
nene1249
uratyp_1598
uratyp
stan1293
yes
Tundra Nenets
English
ŋarka-q ti-q
big-PL reindeer-PL
big reindeer
nene1249
uratyp_1599
uratyp
stan1295
yes
Tundra Nenets
German
t'ikiº-q ŋod'a-q
this-PL berry-PL
nene1249
uratyp_1600
uratyp
yes
Tundra Nenets
p'īq poŋkºna tu-ko-c'a ŋəd'i
tree.PL.GEN between fire-DIM-DIM be.seen
A small fire is seen between trees.
nene1249
uratyp_1601
uratyp
stan1293
yes
Tundra Nenets
English
wen'ako-qya
dog-AUG
big dog
nene1249
uratyp_1602
uratyp
stan1295
yes
Tundra Nenets
German
(mən'º) wen'ako-m'i (mən'º) tən'aº
1SG dog-1SG.POSS 1SG exist
I have a dog.
nene1249
uratyp_1603
uratyp
stan1293
yes
Tundra Nenets
English
t'ukuº pəniº takiº pəne-xədº səwa .
this coat that coat-ABL good
This coat is better than that one.
nene1249
uratyp_1604
uratyp
stan1293
yes
Tundra Nenets
English
t'ukuº yal'a-x t'eyºh p'iruwºna yiba-rka
this day-GEN yesterday compared warm-CMPR
Today is warmer than yesterday.
nene1249
uratyp_1605
uratyp
stan1293
yes
Tundra Nenets
English
tū-tº-sa ?
come-FUT-INTER
I wonder: did he have come or not?
nene1249
uratyp_1606
uratyp
stan1293
yes
Tundra Nenets
English
t'on'a pidarº xada-werº ŋæ̅-dakiº
fox 2SG kill-PRF.PTCP-2SG be-PROB
The fox is probably killed by you.
nene1249
uratyp_1607
uratyp
stan1293
yes
Tundra Nenets
English
t'ukuº ŋəno Wera-h s'erta-wiº
this boat Wera-GEN do-PRF.PTCP
This boat is made by Wera.
nene1249
uratyp_1608
uratyp
stan1293
yes
Tundra Nenets
English
pixºdə-xºdən'I p'īnºə-dºm
REFL-ABL.1SG be.afraid-1SG
I am afraid of myself.
nene1249
uratyp_1609
uratyp
stan1293
yes
Tundra Nenets
English
walakəda n'īn'ih wun'i-n'ih xo-ŋku-q
but REC.ACC.1DU NEG.EMPH-1DU find-FUT-CONNEG
But we will not find each other.
nene1249
uratyp_1610
uratyp
stan1293
yes
Tundra Nenets
English
pida puxac'a-da
3SG wife-3SG.POSS
his wife
nene1249
uratyp_1611
uratyp
stan1293
yes
Tundra Nenets
English
ləwºq p'ikad'o-q so-won-toh
oar.PL.GEN splash-PL hear-AUD-3PL
The splashing of oars is heard.
nene1249
uratyp_1612
uratyp
stan1293
yes
Tundra Nenets
English
tīnaq ya-mtoh war'ol'e-wedoh
reindeer.PL.1PL place-ACC.3PL trample-INFER.3PL.S.SG.O
The reindeer have trampled that place.
nene1249
uratyp_1613
uratyp
stan1293
yes
Tundra Nenets
English
xəqman-ca-nº ?
what.say-INTER-2SG
What did you say?
nene1249
uratyp_1614
uratyp
stan1293
yes
Tundra Nenets
English
t'en'ana Wera t'ukuº ti-m xən'ana xada-sa-da ?
yesterday Wera this reindeer-ACC where kill-INTER-3SG.S.SG.O
Where did Wera kill this reindeer yesterday?
nene1249
uratyp_1615
uratyp
stan1293
yes
Tundra Nenets
English
Wera-h xada-wiº t'ukuº ti
Wera-GEN kill-PERF.PTCP this reindeer
this reindeer which Wera killed
nene1249
uratyp_1616
uratyp
stan1293
yes
Tundra Nenets
English
ŋəno-m'i
boat-1SG.POSS
my boat
nene1249
uratyp_1617
uratyp
stan1293
yes
Tundra Nenets
English
ladºə-rº
hit-2SG.S.SG.O
You hit him.
nene1249
uratyp_1618
uratyp
stan1293
yes
Tundra Nenets
English
kemźiśəmgä kiza
seventeen year
seventeen years
moks1248
uratyp_1619
uratyp
stan1293
Moksha
English
ńä ši-t'ńə-ń
DEM.PROX.PL day-PL.DEF-GEN
of these days
moks1248
uratyp_1620
uratyp
stan1293
yes
Moksha
English
vel'ə-t'
village-PL
moks1248
uratyp_1621
uratyp
yes
Moksha
luv-i
read-PRS.ACT.PTCP
reader
moks1248
uratyp_1622
uratyp
stan1293
yes
Moksha
English
purəm-ks
gather-NMLZ
gathering
moks1248
uratyp_1623
uratyp
stan1293
yes
Moksha
English
ava-t' ćora-c
woman-GEN.DEF son-POSS.3SG
this woman's son
moks1248
uratyp_1624
uratyp
stan1293
yes
Moksha
English
ćebäŕ-an
beautiful-PRS.1SG
I am beautiful
moks1248
uratyp_1625
uratyp
stan1293
yes
Moksha
English
mol'-ś päšt-s
go-PST.3SG nut-ILL
(s)he went for nuts
moks1248
uratyp_1626
uratyp
stan1293
yes
Moksha
English
soń-d'ə-də̑-nza
3SG-ABL-ABL-3SG.POSS
about him, of him
moks1248
uratyp_1627
uratyp
stan1293
yes
Moksha
English
śa-s koŕä
DEM.DIST-ILL regarding
regarding this, compared to this
moks1248
uratyp_1628
uratyp
stan1293
yes
Moksha
English
soka-l'əksə̑l'ə-ń
plough-DES-1SG
I wanted to plough
moks1248
uratyp_1629
uratyp
stan1293
yes
Moksha
English
komś kiza eŕä-ń oš-sa
twenty year live-PST.1SG city-INE
I lived twenty years in the city
moks1248
uratyp_1630
uratyp
stan1293
yes
Moksha
English
kunda-sa
catch-PRS.1SG.OC>3SG
I will catch you
moks1248
uratyp_1631
uratyp
stan1293
yes
Moksha
English
śiń ul'-ś-t' jalga-t
3PL be-PST.3-PL friend-PL
they were friends
moks1248
uratyp_1632
uratyp
stan1293
yes
Moksha
English
mon karma-n korta-ma
1SG start-PRS.1SG speak.INF2
I will speak
moks1248
uratyp_1633
uratyp
stan1293
yes
Moksha
English
kšt'i-ms-mora-ms
dance-INF-sing-INF
have fun
moks1248
uratyp_1634
uratyp
stan1293
yes
Moksha
English
mon śormad-an śorma .
1SG write-PRS.1SG letter
I am writing a letter
moks1248
uratyp_1635
uratyp
stan1293
yes
Moksha
English
mon učsa , paka son saj
1SG wait.PRS.1SG.OC>3SG while 3SG come-PRS.3SG
I am waiting for him to come
moks1248
uratyp_1636
uratyp
stan1293
Moksha
English
af-l'e tuj
NEG-ADD.NEG go-PRS.3
he won't even go
moks1248
uratyp_1637
uratyp
stan1293
yes
Moksha
English
mon meźə bed'ə luv-əźəv-əń
1SG what INDEF read-INCH-PST.1SG
Somehow I got lost while reading
moks1248
uratyp_1638
uratyp
stan1293
yes
Moksha
English
pańžə-və-ms
open-PASS-INF
moks1248
uratyp_1639
uratyp
yes
Moksha
vel'-əńà
village-DIM
moks1248
uratyp_1640
uratyp
yes
Moksha
para śt'iŕ-t'
good girl-PL.NOM
good girls
moks1248
uratyp_1641
uratyp
stan1293
yes
Moksha
English
ton moń
2SG 1SG.GEN
you are mine
moks1248
uratyp_1642
uratyp
stan1293
Moksha
English
t'äči śä-da l'ämbä
today DEM.DIST-ABL warm
it's warmer today
moks1248
uratyp_1643
uratyp
stan1293
yes
Moksha
English
akt'abəŕ-t' kimńil'ijə-ćə śi-stə-nzə miń vel'ə-sə-nək jota-f-ńə-v-ij-t' prokov-əń vaśəd'-əma-t
October-DEF.SG.GEN fourteen-ORD day-ELA-3SG.POSS 1PL.GEN village-INE-1PL.POSS pass-CAUS-FREQ-PASS-NPST.3-PL PN-GEN meet-NMLZ-PL
On the 14th of October, Pokrov meetings are held in our village
moks1248
uratyp_1644
uratyp
stan1293
yes
Moksha
English
eś-pŕa-nc af ńäj-i
own-head-GEN.3SG NEG see-PRS.3SG
she doesn't see herself
moks1248
uratyp_1645
uratyp
stan1293
yes
Moksha
English
moń al'e-źə , kona-ń šav-əź xul'igat-t'ńə , ašč-i bal'ńica-sə .
1SG.GEN man-1SG.POSS.SG which-GEN beat-PST.3PL.OC>3SG hooligan-DEF.PL remain-PRS.3SG hospital-INE
my father whom the hooligans have beaten up stays in the hospital
moks1248
uratyp_1646
uratyp
stan1293
yes
Moksha
English
moń t'ijə-ma t'evə-źä staka
1SG.GEN do-PTCP work-1SG.POSS hard
The work that I have to do is hard
moks1248
uratyp_1647
uratyp
stan1293
yes
Moksha
English
kona jalga-źə-ńd'I t'eš-ńə-ń kizə-ń peŕf śorma-t , son vandi sa-j .
which friend-1SG.POSS.SG-DAT write-FREQ-PST.1SG summer-GEN around letter-PL 3SG tomorrow come-PRS.3SG
The friend to whom I was writing the whole year comes tomorrow
moks1248
uratyp_1648
uratyp
stan1293
yes
Moksha
English
śt'əŕ-ńe-ś tu-ś kaftə ńed'el'a-t , kona-ńd'I maks-ińə kel'gəma kńiga-źə-ń .
girl-DIM-DEF.SG leave-PST.3SG two week-PL which-DAT give-PST.1SG.OC>3SG favourite book-1SG.POSS.SG-GEN
The girl whom I gave my favourite book left for two weeks
moks1248
uratyp_1649
uratyp
stan1293
yes
Moksha
English
Laŕisa Gŕigoŕjevna-ń ščoka-va šud'ə-ś-t' śel'məved'ə-nza
PN PN-GEN chick-PROLAT flow-PST.3-PL tear-3SG.POSS
Tears were running down Larisa Grigoryevna's chicks
moks1248
uratyp_1650
uratyp
stan1293
yes
Moksha
English
ćora-ńkä
son-1PL.POSS
our son/s
moks1248
uratyp_1651
uratyp
stan1290
yes
Moksha
French
kat-k mərda-j
leave-IMP.3SG.OC>3SG return-NPST.3SG
Let him return!
moks1248
uratyp_1652
uratyp
stan1295
yes
Moksha
German
peńakut-t' uš-ca lac-ke
Russian.stove-GEN.DEF heat-NPST.1SG.OC>3SG well-DIM
heat the Russian stove well
moks1248
uratyp_1653
uratyp
stan1293
yes
Moksha
English
az eresz
DEF.ART eaves.NOM
the eaves
hung1274
uratyp_1654
uratyp
stan1293
Hungarian
English
egy macska
INDF.ART cat.NOM
a cat
hung1274
uratyp_1655
uratyp
stan1288
Hungarian
Spanish
a Magyar Köztársaság
DEF.ART Hungary Republic
the Republic of Hungary
hung1274
uratyp_1656
uratyp
stan1293
Hungarian
English
két macska
two cat.NOM
two cats
hung1274
uratyp_1657
uratyp
stan1293
Hungarian
English
ez a szoba
this DEF.ART room.NOM
this room
hung1274
uratyp_1658
uratyp
stan1293
Hungarian
English
erdő-k
forest-PL
forests
hung1274
uratyp_1659
uratyp
stan1288
yes
Hungarian
Spanish
a gyerek-ek nem figyel-t-ek a tanár-ra
DEF.ART child-PL not pay.attention-PST-3PL.INDF DEF.ART teacher-SUBL
the children didn’t pay attention to the teacher
hung1274
uratyp_1660
uratyp
stan1293
yes
Hungarian
English
bíz-z-atok magatok-ban
trust-IMP-2PL.INDF yourselves-INE
trust yourselves
hung1274
uratyp_1661
uratyp
stan1293
yes
Hungarian
English
a virág-ok el-hervad-t-ak
DEF.ART flower-PL PFX-wilt-PST-3PL.INDF
the flowers wilted
hung1274
uratyp_1662
uratyp
stan1293
yes
Hungarian
English
súg-búg
whisper.3SG.murmur.3SG
talk in a low voice incessantly
hung1274
uratyp_1663
uratyp
stan1293
yes
Hungarian
English