JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
巌窟王
|
Edmond Dantès
|
[line 3]上出来だ。 少しは大人になったな、[%1]。
|
[baris 3]Cukup bagus. Anda sudah sedikit dewasa, [%1].
|
[line 3]Good enough. You've grown up a bit, [%1].
|
巌窟王
|
Edmond Dantès
|
……さて。そろそろ王手をかけに行け。 魔神柱どもは何をしようと尽きる事はない。
|
...Sekarang, pergi dan umumkan skakmat pada mereka. Pilar Dewa Iblis tidak ada habisnya, apa pun yang kita lakukan.
|
...Now, go and declare a checkmate on them. The Demon God Pillars are endless no matter what we do.
|
巌窟王
|
Edmond Dantès
|
俺たちがみな死に絶えるまでは なんとか抑え込んでやる。
|
Kami akan menahannya sampai kami semua mati.
|
We'll hold them off somehow until all of us die out.
|
巌窟王
|
Edmond Dantès
|
馬鹿め、そんな顔をするな。 ここにいるのはみな、気ままに戦うはぐれ者ばかりだ。
|
Dasar bodoh, jangan beri aku wajah itu. Kami di sini sebagian besar adalah orang-orang buangan yang berperang dengan bebas.
|
You idiot, don't give me that face. Those of us here are all mostly outcasts that fight freely.
|
巌窟王
|
Edmond Dantès
|
好きに戦い、好きに散るさ。 おまえが足を止める理由にはならない。
|
Kita semua akan bertarung dengan bebas dan mati dengan bebas. Tidak ada alasan bagi Anda untuk berhenti di sini.
|
We will all fight freely and die freely. It's no reason for you to stop here.
|
マシュ
|
Mash
|
……だ、そうですが…… どうしますか、マスター?
|
...Itulah yang dia katakan... Apa yang harus kita lakukan, Guru?
|
...That's what he says... What should we do, Master?
|
1
|
1
|
後は任せた
|
Aku serahkan sisanya padamu.
|
I'm leaving the rest to you.
|
2
|
2
|
巌窟王の分も魔術王にかましてくるよ
|
Kami akan menghajar Raja Penyihir untukmu!
|
We'll beat up the King of Mages for you!
|
巌窟王
|
Edmond Dantès
|
ク[line 3]くはははは、それでいいマスター! では行くがいい、胸かきむしる報復の戦いへ!
|
Kahahaha! Itulah semangatnya, Guru! Sekarang, lanjutkan ke pertempuran balas dendam yang membara!
|
Kahahaha! That's the spirit, Master! Now go on, to the battle of heart-blazing revenge!
|
巌窟王
|
Edmond Dantès
|
おまえが事を成すのが先か、 俺たちが消えるのが先か、楽しみになってきた!
|
Entah kamu memenuhi tugasmu dulu atau kami menghilang dulu! Saya semakin bersemangat untuk mengetahuinya!
|
Either you fulfill your duty first or we disappear first! I'm getting excited to find out!
|
巌窟王
|
Edmond Dantès
|
無論、俺はおまえに賭けるがな! なにしろあの七日間を生き残った[&男:女]だ!
|
Tentu saja, aku akan bertaruh padamu! Bagaimanapun, Anda telah melewati tujuh hari itu!
|
Of course, I'll be betting on you! After all, you lived through those seven days!
|
巌窟王
|
Edmond Dantès
|
必ずや魔術王に決着をつけるだろう! は、ははは、ははははははははははははははははは!
|
Saya yakin Anda akan menghabisi Raja Penyihir! Ha! Ha ha ha! Hahahahahahahahaha!
|
I'm sure you will finish off the King of Mages! Ha! Hahaha! Hahahahahahahahahaha!
|
私は、常にこの光景を見た。 我々は、常に[#眼球:しかく]を[#抉:えぐ]られ続けた。
|
Pemandangan ini selalu ada di depan mataku. Pemandangan ini terus menerus mencungkil penglihatan kami.
|
This scene is always before my eyes. It continuously gouges our vision.
|
||
見飽きるなど有り得ない。 慣れてしまうなど有り得ない。
|
Mustahil untuk bosan karenanya. Mustahil untuk terbiasa dengan pemandangan itu.
|
It is impossible to get bored of it. It is impossible to get used to it.
|
||
君たちの織りなす[#日常:ドラマ]は常に迫真のものだ。 何一つ嘘のない、救いもない、最高の見世物だ。
|
Drama yang digambarkan dalam kehidupan sehari-hari selalu nyata. Ini adalah pertunjukan yang luar biasa tanpa satupun kebohongan dan tanpa harapan sedikitpun.
|
The drama your daily lives portray is always real. It is a great show without a single lie and without any hope.
|
||
多くの生命を巻き込んだ[#傲慢:どくさい]も、 たったひとりで完結したささやかな孤独も、
|
Dari kediktatoran arogan yang menelan banyak nyawa, hingga isolasi sesaat yang berakhir begitu saja...
|
From an arrogant dictatorship that swallows up many lives, to a momentary isolation that ends all alone...
|
||
私たちには同じ事だ。 とても身近なものとして理解できた。
|
... Semuanya sama bagi kami. Kami memahaminya seolah-olah kami mengalaminya sendiri.
|
...they are all the same to us. We understand them as if we experienced them ourselves.
|
||
[#下らない:おもしろい]。[#面白い:くだらない]。[#下らない:おもしろい]。[#面白い:くだらない]。 [#下らない:おもしろい]。[#面白い:くだらない]。[#下らない:おもしろい]。[#面白い:くだらない]。
|
Tidak ada gunanya, konyol. Konyol, tidak ada gunanya. Tidak ada gunanya, konyol. Konyol, tidak ada gunanya.
|
Pointless, amusing. Amusing, pointless. Pointless, amusing. Amusing, pointless.
|
||
[#笑えない:なみだしない]。[#涙しない:わらえない]。[#笑えない:なみだしない]。[#涙しない:わらえない]。 [#笑えない:なみだしない]。[#涙しない:わらえない]。[#笑えない:なみだしない]。[#涙しない:わらえない]。
|
Tanpa Kegembiraan, tanpa air mata. Tanpa air mata, tanpa kegembiraan. Tanpa kegembiraan, tanpa air mata. Tanpa air mata, tanpa kegembiraan.
|
Mirthless, tearless. Tearless, mirthless. Mirthless, tearless. Tearless, mirthless.
|
||
[line 3]ああ、本当に。 なぜオレたちが、こんなものに付き合わなくてはならないのか。
|
[line 3]Ya, benar. Mengapa kita harus terus-menerus melakukan semua ini?
|
[line 3]Yes, truly. Why do we have to keep up with all of this?
|
||
魔神バアル
|
Demon God Bael
|
王。王よ。 我らの神殿が侵されている。
|
Wahai raja. Rajaku. Kuil kita sedang diserang.
|
O king. My king. Our temple is being invaded.
|
魔神バアル
|
Demon God Bael
|
排除対象はカルデアのマスターだけではなかったのか。 この事態は何だ。この混乱は何事だ。
|
Apakah Master Chaldea bukanlah satu-satunya target? Situasi apakah ini? Kekacauan apa ini?
|
Was the Master of Chaldea not the only target? What is this situation? What is this chaos?
|
魔神バアル
|
Demon God Bael
|
このような蛮行、我々の計画にはない。 至急対策を練るべきだ。
|
Kebiadaban ini tidak ada dalam rencana kita. Kita perlu segera menemukan tindakan balasan.
|
This savagery is not within our plan. We need to find a countermeasure immediately.
|
魔神バアル
|
Demon God Bael
|
このままでは玉座の[#護:まも]りが失われる。 王の仕事に邪魔が入る。
|
Pada tingkat ini, perlindungan singgasana akan hilang. Itu akan mengganggu pekerjaan raja.
|
At this rate, the throne's protection will be lost. It will interfere with the king's work.
|
魔神バアル
|
Demon God Bael
|
我々の目的にはわずかな[#失策:ミス]も許されない。 新生のデザインにはわずかな[#歪:ゆが]みも許されない。
|
Tujuan kita tidak mengizinkan adanya kesalahan apa pun. Rancangan kehidupan baru tidak memungkinkan terjadinya distorsi sedikit pun.
|
Our purpose does not allow any mistake. The design of the new life does not allow the slightest distortion.
|
魔神バアル
|
Demon God Bael
|
『王の作業』は、静寂の中で行われなければならない。 だが我々では英霊どもを押し返せぬ。
|
Pekerjaan raja harus dilakukan dalam diam. Namun, kita tidak dapat menahan para Roh Pahlawan.
|
The work of the king must be done in silence. However, we cannot hold back the Heroic Spirits.
|
魔神バアル
|
Demon God Bael
|
王よ。第三宝具の使用許可を。
|
Rajaku. Izinkan kami untuk menggunakan Noble Phantasm Ketiga.
|
My king. Allow us the use of the Third Noble Phantasm.
|
魔神バアル
|
Demon God Bael
|
アルス・アルマデル・サロモニスの光帯を[#以:もっ]て、 英霊どもを焼き払うべきだ。
|
Kita harus membakar para Roh Pahlawan itu dengan pita cahaya Ars Almadel Salomonis.
|
We should incinerate those Heroic Spirits with Ars Almadel Salomonis's bands of light.
|
ソロモン
|
Solomon
|
……見苦しい。 実に見苦しい。そうは思わないか、バアル。
|
...Sungguh pemandangan yang menijikan. Benar-benar buruk untuk dilihat. Apakah kalian tidak berpikir begitu, Bael?
|
...What an ugly sight. Truly ugly to see. Do you not think so, Bael?
|
ソロモン
|
Solomon
|
英霊であれば、我が神殿に訪れた時点で 我々の目的は察しただろうに。
|
Roh Pahlawan mana pun akan mengetahui tujuan kita saat mereka menginjakkan kaki di kuil ini..
|
Any Heroic Spirit would have known our purpose the moment they set foot into this temple.
|
ソロモン
|
Solomon
|
光帯とは古き人理の清算であり、 その用途はより優れた真理へ到達する為のものだと。
|
Pita cahaya adalah cara untuk menyeimbangkan Sejarah lama Umat Manusia. Untuk mencapai kebenaran yang lebih baik.
|
The bands of light are the way of balancing old Humanity. To reach a better truth.
|
ソロモン
|
Solomon
|
その上で我々を攻撃するなど、まったく[line 3]
|
Tapi meski mereka tahu akan itu, mereka tetap menyerang kita. Luar biasa[line 3]
|
But even knowing that, they still attack us. Unbelievable[line 3]
|
ソロモン
|
Solomon
|
まったく、どこまでいこうと脳の腐ったグズばかり! 英霊などと名ばかりの愚か者が!
|
Sungguh, mereka hanyalah sampah dengan otak busuk! Orang-orang bodoh yang hanya memiliki semangat kepahlawanan didalam namanya saja!
|
Truly, they are but scum with rotten brains! Fools who are Heroic Spirits in name only!
|
ソロモン
|
Solomon
|
人間なぞ、どこまで上位存在になろうと タカが知れていると、ここまで証明しに来たワケだ!
|
Tidak peduli berapa banyak manusia mengklaim bahwa mereka telah berkembang, mereka sendiri adalah bukti keterbatasan umat manusia!
|
No matter how much humans claim to have advanced, they themselves are the proof of humanity's limits!
|
魔神バアル
|
Demon God Bael
|
では我ら覗覚星に光帯使用権限を。 英霊どもを一掃する。
|
Kalau begitu mari kita, para Gazing Stars, menggunakan pita cahaya. Kita akan melenyapkan Roh Pahlawan.
|
Then let us, the Gazing Stars, use the bands of light. We shall purge the Heroic Spirits.
|
ソロモン
|
Solomon
|
[line 3]何を[#焦:あせ]る。 らしくないなバアル。それでも七十二柱の魔神かね?
|
[line 3]Apa yang kau khawatirkan? Itu tidak seperti dirimu biasanya, Bael. Dan kau menyebut dirimu salah satu dari 72 Demon Gods?
|
[line 3]What are you worried about? That is not like you, Bael. And you call yourself one of the 72 Demon Gods?
|
ソロモン
|
Solomon
|
英霊どもを焼き払ったところで、 [#アレ]がいるかぎり奴らは懲りずに現れるだろう。
|
Bahkan jika kau membakar Roh Pahlawan itu, selama "itu" ada, mereka akan muncul kembali tanpa henti.
|
Even if you incinerate those Heroic Spirits, as long as “that” exists, they will endlessly reappear.
|
ソロモン
|
Solomon
|
[#殺すのは一人だけでいい]のだよ。
|
Kau hanya perlu membunuh satu.
|
You only need to kill the one.
|
ソロモン
|
Solomon
|
サーヴァントは所詮、人に呼び出される使い魔。 英霊どもが軍勢を成したところで、その欠点は変えられない。
|
Servant hanyalah familiar yang dipanggil oleh manusia. Kecacatan itu tidak bisa diubah dengan angka belaka.
|
Servants are but familiars summoned by humans. That flaw cannot be changed by sheer numbers.
|
ソロモン
|
Solomon
|
せいぜい、心ゆくまで戦わせてやるさ。 なにしろこれが[#英霊:やつら]にとって最後の戦いだ。
|
Biarkan mereka berjuang sampai puas. Bagaimanapun, ini adalah pertempuran terakhir mereka.
|
Let them fight until they are satisfied. This is their final battle, after all.
|
ソロモン
|
Solomon
|
諸君らには頭の痛い状況だろうが、 愚か者どもの相手をしてやれ。
|
Walau mungkin menjengkelkan, pergi dan uruslah orang-orang bodoh itu.
|
Annoying though it may be, go and attend to the fools.
|
魔神バアル
|
Demon God Bael
|
しかし。我らとて死の苦痛は耐えがたい。 末端の死は玉座にも影響を及ぼすのでは?
|
Tetapi kami juga merasakan rasa sakit yang tak tertahankan dari kematian. Bukankah kematian terminal akan berdampak pada singgasana?
|
But we too feel the unbearable pain of death. Will not the death of terminals impact the throne?
|
ソロモン
|
Solomon
|
それは貴様らの問題だ。 この[#私:ソロモン]あるかぎり七十二柱の魔神は不滅。
|
Itu masalahmu. Selama aku, Solomon, ada, 72 Demon Gods tidak bisa dihancurkan.
|
That is your problem. As long as I, Solomon, exist, the 72 Demon Gods are indestructible.
|
ソロモン
|
Solomon
|
死の苦痛で何体か柱が消滅したところで、 即座に新しい柱が補填される。
|
Bahkan jika beberapa pilar binasa karena sakitnya kematian, mereka akan segera digantikan.
|
Even if a few pillars perish from the pains of death, they will be immediately replaced.
|
ソロモン
|
Solomon
|
我々に敗北はないのだ、バアル。 何十という英霊を殺し、何十という敗北を味わうがいい。
|
Kekalahan tidak mungkin bagi kita, Bael. Bantailah Roh Pahlawan sebanyak-banyaknya. Rasakanlah kekalahan yang berulang-ulang.
|
Defeat is not possible for us, Bael. Slaughter Heroic Spirits by the dozens. Taste defeat by the dozens.
|
魔神バアル
|
Demon God Bael
|
……特使五柱を代表して、了解した。 英霊どもの掃討にあたる。
|
Atas nama Lima Utusan, dimengerti. Kami akan berkonsentrasi untuk melenyapkan para Roh Pahlawan itu.
|
On behalf of the Five Envoys, understood. We shall concentrate on eliminating those Heroic Spirits.
|
ソロモン
|
Solomon
|
……ふん。腹立たしいのは分かるがな。 私も怒りで指先が狂いそうだよ。
|
... Hummphh. Aku mengerti frustrasi yang kau rasakan. Aku juga merasa siap kehilangan kendali karena amarah.
|
...Humph. I do understand your frustration. I too feel ready to lose control from anger.
|
ソロモン
|
Solomon
|
なぜ戦う? なぜカルデアに手を貸す? [#英霊:おまえ]たちは一体、人類の何を見てきたと言うのだ?
|
Mengapa bertarung? Mengapa mengulurkan tangan ke Chaldea? Apakah kalian para Roh Pahlawan tidak melihat apa-apa sepanjang sejarah manusia?
|
Why fight? Why lend a hand to Chaldea? Have you Heroic Spirits seen nothing throughout human history?
|
マシュ
|
Mash
|
神殿内の全魔神柱、活動規模を縮小! 玉座へのルート、開けました!
|
Semua Demon God Pillar di kuil telah menonaktifkan aktivitas mereka! Rute menuju singgasana telah dibuka!
|
All Demon God Pillars in the temple have dialed down their activity! The route to the throne has opened!
|
マシュ
|
Mash
|
千載一遇のチャンスです、マスター!
|
Ini satu-satunya kesempatan kita, Master!
|
It's our one and only chance, Master!
|
1
|
1
|
ああ、行く[&ぞ:よ]マシュ!
|
Oke, ayo pergi, Mash!
|
Okay, let's go, Mash!
|
マシュ
|
Mash
|
はい! 皆さんの尽力に応えましょう!
|
Ya! Kita tidak bisa menyia-nyiakan upaya semua orang!
|
Yes! We cannot waste everyone's efforts!
|
2
|
2
|
ドクター、いいですね!?
|
Dokter, kita pergi, oke!?
|
Doctor, we're going, okay!?
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
無論だとも。止める要因は何もない。 我々人類の未来をキミに託す!
|
Tentu saja. Aku tidak punya alasan untuk menghentikan kalian. Kita menempatkan masa depan umat manusia di tangan kalian!
|
Of course. I have no reason to stop you. We put the future of mankind in your hands!
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
よし、玉座まで魔神柱の反応はなし、 あとはひたすら走り抜けるだけだ!
|
Bagus, tidak ada Demon God Pillar yang terdeteksi di singgasana. Yang perlu kalian lakukan hanyalah menerobos!
|
Good, no Demon God Pillars detected at the throne. All you need to do is dash through!
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
距離にして一キロほど先に空間断層がある! その先が魔術王の玉座に違いない!
|
Ada celah di angkasa sekitar satu kilometer di depan! Di luar sana pasti ada tahta Raja Magus!
|
There's a fissure in space about one kilometer up ahead! Beyond that must be the King of Mages' throne!
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
[line 3]とまあ、それはそれとして、ロマニ! 最後の戦いは目の前だが、あえて確認しておこう!
|
[line 3]Baiklah, kesampingkan itu, Romani! Pertarungan terakhir ada di hadapan kita, tapi mari kita pastikan beberapa hal.
|
[line 3]Well, leaving that aside, Romani! The final battle is right before us, but let's confirm a few things.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
人理焼却を完遂させた者。 この神殿に座する魔術王ソロモンは、何者なのかな!
|
Orang yang melakukan Pembakaran Sejarah Umat Manusia, orang yang menunggu di kuil sebagai Raja Magus Solomon... siapa dia sebenarnya!?
|
The one who carried out the Incineration of Humanity, the one who waits at the temple as the Mage King Solomon...who exactly is that!?
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
本物なのか、偽物なのか。 英霊なのか、それとも違う何かなのか。
|
Apakah dia asli atau palsu? Apakah dia Roh Pahlawan atau dia sesuatu yang lain?
|
Is he real or is he fake? Is he a Heroic Spirit or is he something else?
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
それが正解であれ間違いであれ、 司令官であるキミは結論を得ている筈だ。
|
Apakah itu benar atau salah, sebagai komandan, Kau harus memiliki jawaban sekarang.
|
Whether it's true or false, as the commander, you should have an answer by now.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
情報として、[%1][&君:ちゃん]に 提示しなくていいのかい?
|
Tidakkah menurut mu informasi itu diperlukan bagi [%1]?
|
Don't you think that information is necessary for [%1]?
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
えっと……いや、それは……
|
Um...yah, itu...
|
Um... well, that's...
|
1
|
1
|
聞きたいです、ドクター
|
Aku ingin mendengarnya, Dokter.
|
I want to hear it, Doctor.
|
2
|
2
|
……聞かせてください
|
...Tolong beritahu kami.
|
...Please tell us.
|
マシュ
|
Mash
|
はい。わたしも先輩と同意見です。 ドクター・ロマン。貴方の考えを教えてください。
|
Ya, aku setuju dengan Senpai. Dokter Roman, tolong beri tahu kami pendapatmu.
|
Yes, I agree with Senpai. Doctor Roman, please tell us your thoughts.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
仕方ない。ボクの憶測でよければ言うよ。
|
Baiklah. ini hanya asumsi, tapi aku akan memberitahu kalian.
|
Fine. It's only an assumption, but I'll tell you.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
あと少しで答えそのものと戦うって時だから、 恥ずかしいけどね。
|
Meskipun agak memalukan ketika kalian akan segera menemukan jawabannya sendiri.
|
Although it's a bit embarrassing when you guys are about to fight the answer itself soon.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
あのソロモンは偽者じゃない。この時間神殿に 接触した時、それは否定できない事実になった。
|
Solomon bukanlah seorang penyamar. Saat kita melakukan kontak dengan Kuil Waktu ini, fakta itu menjadi tak terbantahkan.
|
That Solomon is not an imposter. When we made contact with this Temple of Time, that fact became undeniable.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
なぜなら、この神殿を構成するものは ソロモンの魔術回路だからだ。
|
Karena yang menyusun kuil ini adalah Magical Circuit Solomon itu sendiri.
|
Because what makes up this temple is Solomon's Magical Circuit itself.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
ソロモン以外にソロモン王の魔術回路は扱えない。
|
Tidak ada seorang pun selain Solomon yang dapat mengendalikan Magical Circuit Raja Solomon.
|
No one besides Solomon can control King Solomon's Magical Circuit.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
よって、第三者がソロモンを[#騙:かた]っている、という 可能性は消えた。
|
Artinya, kemungkinan orang ketiga yang menggunakan namanya telah ditiadakan.
|
Which means that the possibility of a third person using his name has been eliminated.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
けど、だからといって『本物』だと決めつけるのは 早すぎる。
|
Tapi itu tidak berarti kita bisa langsung menyimpulkan bahwa dia "nyata".
|
But that doesn't mean we can jump to the conclusion that he's “real.”
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
ソロモンが何者かに操られている可能性。 あるいは[line 3]
|
Masih ada kemungkinan seseorang mengendalikannya. Atau yang lain[line 3]
|
There's still the possibility of someone controlling him. Or else[line 3]
|
マシュ
|
Mash
|
生前とは違う人格になったソロモン王……
|
Jika Raja Solomon bukan orang yang sama dengan dia semasa hidupnya...
|
If King Solomon isn't the same person he was in life...
|
マシュ
|
Mash
|
ジャンヌ・ダルクさんやクー・フーリンさんのように、 別のクラスとして成立した場合、ですね?
|
... dia mungkin telah menjadi class yang berbeda, seperti Jeanne d'Arc atau Cú Chulainn, benar?
|
...he may have become a different class, like Jeanne d'Arc or Cú Chulainn, correct?
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
ああ。まあでも、ソロモンがオルタ化しても さして変化はないと思うよ。
|
Yeah, tapi bahkan jika Solomon menjadi Alter, kurasa itu tidak akan banyak berubah.
|
Yeah, but even if Solomon became an Alter, I don't think it would change much.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
善の反対は悪、悪の反対が善だとしたら、 ソロモンは無だ。彼はどうあろうとブレない。
|
Jika kebalikan dari kebaikan adalah kejahatan, dan kejahatan adalah kebalikan dari kebaikan, Solomon adalah “nihil”. Dia akan tetap sama, apapun yang terjadi.
|
If the opposite of good is evil, and evil is the opposite of good, Solomon is “nothing.” He would remain the same, no matter what.
|
マシュ
|
Mash
|
……無? それを言うなら『中立』ではないのですか?
|
..."Nihil"? Bukankah maksud Anda "netral"?
|
...“Nothing”? Don't you mean “neutral”?
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
いいや、無だよ。だって何も望まなかった。 ソロモン王に自我は許されなかった。
|
Tidak, itu adalah, Nihil. Karena dia tidak pernah mengharapkan apapun. Raja Solomon tidak pernah diizinkan memiliki keinginan sendiri.
|
Nope, nothing. Because he never wished for anything. King Solomon was never allowed a will of his own.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
彼は生まれた時から王として定められた生き物だ。 羊飼いから王になったダビデ王とは違う。
|
Dia adalah makhluk yang lahir untuk menjadi raja. Dia berbeda dengan Raja [#David:Daud] yang menjadi raja setelah mulai menjadi gembala.
|
He was a creature born to become king. He's different than King David who became a king after starting as a shepherd.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
優れた王であるダビデ王が、 さらに優れた王として神に捧げた子供だ。
|
Dia adalah anak yang dipersembahkan oleh Raja Daud yang agung kepada Tuhan untuk menjadi raja yang bahkan lebih besar darinya.
|
He was the child that the great King David offered to God to become an even greater king than him.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
ソロモンには人間としての生活も思考もない。 そんな自由[line 3]人権は、彼にはなかった。
|
Solomon tidak memiliki pola pikir atau kehidupan yang sama dengan manusia. Kebebasan semacam itu[line 3]
|
Solomon does not have the same mindset or life as a human. That kind of freedom[line 3]
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
神権、王権は腐るほど持っていたけどね。 ソロモン王には、人間としての感性がほぼ無かったんだよ。
|
Hak asasi manusia itu tidak diperbolehkan, meskipun dia memiliki lebih dari cukup hak keilahian dan kerajaan. Raja Solomon hampir tidak memiliki perasaan manusia.
|
Those human rights were not allowed, although he had more than enough divine and royal rights. King Solomon barely had any human feelings.
|
ダ・ヴィンチ
|
Da Vinci
|
……だからオルタ化しても悪人にはならない、と。 でもあの魔術王はどう見ても悪人だけど?
|
...Dan itulah kenapa kau mengatakan dia tidak akan menjadi jahat bahkan sebagai seorang Alter. Tetapi siapa pun dapat melihat bahwa Raja Magus itu sangat jahat.
|
...And that's why you're saying he wouldn't be evil even as an Alter. But anybody can see that the King of Mages is pretty evil.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
うん、そこなんだよねぇ。 ボクも、
|
Ya, itulah yang membuatku berpikir.
|
Yeah, that's what gets me.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
“そうは言ってもソロモンにだって人間らしい善悪があって、 [f small] [f -]別クラスになった事でようやく悪意を獲得したのでは”
|
“Mungkin Solomom memiliki konsep baik dan jahat yang mirip manusia, dan dia mendapatkan motif jahat setelah berubah menjadi kelas yang berbeda.
|
“Maybe Solomon had a human-like concept of good and evil after all, and he gained evil motives after turning into a different class.”
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
と考えたけど……
|
Itulah yang aku kira...
|
That's what I thought...
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
あれは違うね。ここに来てやっと確信できた。 あれはソロモン王だが、その中身は別のものだ。
|
Tapi bukan itu. Aku yakin akan hal itu setelah datang ke sini. Orang itu adalah Raja Solomon, tetapi bagian dalamnya bukan.
|
But that's not it. I'm certain of it after coming here. That thing is King Solomon, but the inside isn't.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
キングゥと同じさ。 要は、アレはソロモン王の遺体なんだ。
|
Itu sama seperti Kingu. Artinya, orang itu hanyalah jasad Raja Solomon.
|
It's the same as Kingu. It means that thing is just King Solomon's corpse.
|
マシュ
|
Mash
|
遺体……! では、自分で蘇った、というのは……!?
|
Sebuah mayat...!? Lalu ketika dia berkata dia membangkitkan dirinya sendiri...!?
|
A corpse...!? Then when he said he resurrected himself...!?
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
ああ。文字通り、体だけなら 死から蘇ったんだろう、あのソロモン王は。
|
Ya. Raja Solomon secara harfiah berarti dia baru saja membangkitkan tubuh dari kematian.
|
Yeah. King Solomon literally meant he just raised the body back from the dead.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
その後、人理焼却の為の伏線として、 自分の手足となる魔神柱たちの種を撒き、
|
Kemudian, untuk mempersiapkan Pembakaran Sejarah Umat Manusia, dia menyebarkan antek-anteknya, yaitu benih Demon God Pillar.
|
Later, to prepare for the Incineration of Humanity, he spread the seeds of the Demon God Pillars, his minions.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
この特異点を作り上げ、2016年まで生き続けた。 ここでは時間の概念はあってないようなものだけどね。
|
Dan kemudian dia menciptakan Singularitas ini dan hidup hingga tahun 2018. Yah, meskipun tempat ini tidak memiliki konsep waktu.
|
And then he created this Singularity and lived until the year 2018. Well, although this place doesn't really have a concept of time.
|
1
|
1
|
その、“体の中身”は……?
|
Emm, lalu apakah yang ada "di dalam" itu...?
|
Um, what is the “inside” then...?
|
2
|
2
|
やっぱり……
|
Sudah kuduga...
|
I knew it...
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
ああ。その正体をボクたちは イヤというほど味わっている。
|
Ya. Kita telah merasakan identitas aslinya selama ini.
|
Yeah. We've been getting a taste of his true identity all along.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
分からないのはその理由だ。 どうして彼……いや、[#彼ら]はそんな目的を思いついたのか。
|
Apa yang tidak kumengerti adalah alasannya. Kenapa dia... tidak, "mereka" datang dengan tujuan seperti itu?
|
What I don't understand is the reason. Why did he...no, “they” come up with such a purpose?
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
それがボクには、どうしても分からなかった。 だからここまで黙っていたけど、もう悩む必要もない。
|
Itu adalah hal yang tidak bisa kumengerti. Itu sebabnya aku diam sampai saat ini, tetapi tidak perlu khawatir lagi.
|
That was the thing I just couldn't understand. That is why I've been silent up until now, but there's no need to worry anymore.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
だって、その答えは本人に直接訊けばいい。 さあ、もうじき時空断層だ。
|
Karena sekarang kita bisa menanyakan jawabannya secara langsung. Oke, Kalian hampir tiba di celah dimensi.
|
Because now we can ask him the answer in person. Okay, you're almost at the dimensional fissure.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
そこを抜ければこの神殿の中心[line 3] 至高の王と言われた男の玉座がある。
|
Setelah kalian melewati itu, kalian akan berada di tengah kuil[line 3] Singgasana pria yang disebut raja tertinggi berada di sana.
|
After you go through that, you'll be at the center of the temple[line 3] the throne of the man who was called the supreme king resides there.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.