JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
モードレッド | Mordred | 父上の愛したブリテンの都市、 ロンディニウムの危機に馳せ参じた円卓の騎士だ。 | Aku adalah Kesatria Meja Bundar, di sini untuk menghadapi bahaya dari Londinium, sebuah kota di Britania yang Ayah kasihi. | I'm a Knight of the Round Table, here to face the perils of Londinium, a city in Father's beloved Britain. |
??? | ??? | ……ああ、もう。セイバー。 見知らぬ人にすぐ真名を明かしちゃうんだ、君は。 | …Ya ampun, Saber. Kau selalu mengutarakan nama aslimu ke orang asing tanpa ragu. | ...Oh boy, Saber. You always reveal your True Name to strangers right away. |
??? | ??? | 言ったじゃないか。話したじゃないか。 名乗るのならばせいぜいクラスにしておこう、って。 | Kita sudah membicarakan ini. Jika kau memperkenalkan diri, sebut aja kelasmu. Paham? | We talked about this. If you're introducing yourself, just state your class. |
??? | ??? | わかるかい? 真名が露呈すれば性能が露見するのと同じだ。 | Mengungkapkan nama asli sama saja dengan mengungkapkan kemampuan. | Do you understand? Disclosing your True Name is like revealing your abilities. |
??? | ??? | だからこそ、通常の聖杯戦争では 真名というものは秘匿されるものなんだ。 | Itu alasannya kita merahasiakan nama asli kita dalam HGW biasa. | That's the reason we conceal our True Names during normal Holy Grail Wars. |
??? | ??? | それなのに、君というひとは 比較的気軽に真名を明かしてしまって…… | Dan tetap saja kau memberikan namamu semudah itu… | And yet you give out your True Name at the drop of a hat... |
モードレッド | Mordred | いいだろ、別に。とっくにこれは、 おまえの言う[#聖杯戦争]なんかじゃないんだし。 | Oh, apa bedanya? Ini bukan lagi HGW yang kau tahu. | Oh, what's the difference? This is no longer the 'Holy Grail War' that you spoke of. |
モードレッド | Mordred | 英霊は七騎でも十四騎でもなければマスターもなし。 なあ、シードルないか? のど渇いたぞ。 | Bukan yang berisi 7 Heroic Spirit, atau pula yang 14. Terlebih lagi, tak ada Master. Omong-omong, punya jus apel? Aku haus. | It's not the one with 7 Heroic Spirits, nor the one with 14. On top of that, no Masters. Anyway, do you have any ciders? I am thirsty. |
??? | ??? | あっ、それは僕お気に入りの個人用ソファ…… いいけどね。シードルはもう冷やしてあるよ。 | Tunggu, itu sofa kesukaanku… Terserahlah. Ya, aku punya jus apel dingin siap minum. | Wait, that's my favorite sofa... Ah well. Yes, I already got your ciders chilled and ready. |
モードレッド | Mordred | 普及前だってのに冷蔵庫あるんだもんな、 いいねえ、[#碩学:せきがく]さまってのは。 | Benar, kita punya kulkas sebelum dipasarkan secara luas. Jadi seorang sarjana benar-benar berguna. | Right, we do have a refrigerator before it became widely used. Being a scholar sure is useful. |
??? | ??? | 低温保存の必要がある薬品もあるからね。 [#碩学:せきがく]にはまあ、必要なものではあるけど。 | Karena aku juga punya senyawa kimia yang harus disimpan dalam suhu rendah. Itu penting bagi sarjana. | Though I have chemicals that need to be stored at low temperatures. It's necessary for scholars. |
モードレッド | Mordred | はいはい。 | Ya, Ya. | Sure, sure. |
モードレッド | Mordred | ……ん、ん、ぷはっ。 あー、生き返る。[#魔霧:まきり]から上がったらコレにかぎる! | (gulp gulp gulp) Whew! Enaknya. Pas banget habis dari daerah kabut iblis itu! | (...Gulp, gulp gulp) Whew! That's the stuff. It really hits the spot coming out of that demonic fog! |
モードレッド | Mordred | ん[line 3] | Mmm[line 3] | Mmm[line 3] |
モードレッド | Mordred | なんだ、おまえら。 ぼーっとしてないで適当にくつろげよ。 | Apa yang kalian berdua lakukan? Jangan berdiri aja. Cari tempat buat duduk. | What are you two doing? Don't just stand there. Find a place to sit. |
モードレッド | Mordred | ま、自分の家だと思っていいぜ。 ここはオレの当座の拠点だ。 | Rumahku itu rumah kalian. Ini markas kami sementara. | My home is your home. This is my temporary base. |
マシュ | Mash | あっ、はい……。 先輩、どうしましょう。良いんでしょうか? | Ah, baik… Senpai, apa yang harus kita lakukan? Apa tak apa-apa buat duduk? | Ah, right... Senpai, what should we do? Is it all right to sit? |
1 | 1 | いいんじゃないかな | Kayanya… | I suppose... |
2 | 2 | そこの眼鏡の人、いいですか? | Kau yang berkacamata… Boleh aku nanya sesuatu? | You with the glasses... Can I ask you something? |
??? | ??? | ……はは。まあ、うん、構わないよ。 セイバーが信頼したなら君たちも同志のはずだし。 | …Haha. Yha, baiklah, tak apa-apa. Jika Saber percaya padamu, kuyakin kita ada di sisi yang sama. | ...Haha. Well, all right, I don't mind. If Saber trusts you, I'm sure we're on the same side. |
??? | ??? | 自己紹介がまだだったね。 僕は、ヘンリー・ジキルという。 | Aku belum memperkenalkan diri. Aku adalah Henry Jekyll. | I haven't introduced myself yet. I am Henry Jekyll. |
ジキル | Jekyll | ロンドンで[#碩学:せきがく][line 3]科学者をしている。 正式な魔術師ではないが、霊薬調合の心得があってね。 | Aku bekerja di London sebagai sarjana[line 3]Seorang ilmuan. Meski tidak secara resmi adalah seorang magus, aku akrab dengan elixir. | I work in London as a scholar[line 3] A scientist. Though not officially a mage, I am familiar with elixirs. |
ジキル | Jekyll | 気付けば、あっという間に ロンドンはこの霧に覆われていてね。大変だったよ。 | Suatu ketika, tiba-tiba, London diselimuti kabut ini. Itu adalah mimpi buruk. | One day, all of a sudden, London was blanketed by this fog. It was a nightmare. |
ジキル | Jekyll | 霧が魔力を含んでいるところまでは突き止めたんだけど、 どうにもできずに困っていたところ……。 | Aku berhasil mengetahui kalau kabutnya mengandung energi sihir, tapi tidak tahu apa yang harus kulakukan. | I was able to figure out that the fog contained magical energy, but was at a loss about what to do. |
モードレッド | Mordred | オレと出会った。 で、協力関係を構築した。 | Itulah saat kami bertemu dan memutuskan untuk bekerjasama. | That's when we met and started working together. |
モードレッド | Mordred | こいつ、魔術師としちゃ頼りないが まあ、一応それなりには役に立つからな。 | Dia tak terlalu bisa diharapkan sebagai magus, tapi berguna dengan caranya sendiri. | He isn't very reliable as a mage, but comes in handy in his own way. |
モードレッド | Mordred | だから、主に実働はオレ。 調査と解析がこいつ。 | Aku yang jadi SDM, dia yang menginvestigasi dan menganalisa. | I provide the muscle. He investigates and analyzes. |
ジキル | Jekyll | そういうこと。 | Tepat sekali. | Exactly. |
マシュ | Mash | あの[line 3] すみません、ミスター・ヘンリー・ジキル? | Um[line 3] Maaf. Tuan Henry Jekyll? | Um[line 3] Excuse me. Mr. Henry Jekyll? |
マシュ | Mash | その名前は、ええと…… | Nama itu, um… | That name, um... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 小説の登場人物と同姓同名だね。偶然か? いや、それとも、そのモデルとなった人物だったり? | Itu nama yang sama dengan karakter di sebuah novel. Kebetulan? Atau mungkin dialah model dari karakter itu? | It's the same name as a character in a novel. Coincidence? Or perhaps he was the model for that character? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | マシュ、サーヴァントの気配はわかるかい。 こっちは駄目だ。屋内でもまるで屋外と同じだよ。 | Mashu, bisakah kau deteksi kehadiran Servant? | Mash, can you detect the presence of a Servant? I can't. You're inside, but you might as well be outside. |
マシュ | Mash | わたしもです、ドクター。 気配では人間と区別が付きません。 | Aku tidak bisa, Dokter. Aku tidak tahu apakah kehadirannya adalah manusia atau bukan. | I can't either, Doctor. I can't tell if this presence is human or not. |
ジキル | Jekyll | まさか。僕は正真正銘、人間さ。 サーヴァントだったら外に出て調査してるよ。 | Aku manusia beneran. Jika kau ingin Servant, mereka sedang menginvestigasi di luar. | I assure you, I am a genuine human. If it's a Servant you want, they're outside, investigating. |
ジキル | Jekyll | それに、何の話をしているんだい? 小説の話? | Dan kau bilang apa tadi? Novel? | And what were you talking about? A novel? |
マシュ | Mash | ……はい。この年代から少し前に出版された書籍です。 あなたと同姓同名の主人公が登場しています。 | …Ya. Buku yang dipublikasikan tak lama sebelum era ini. Nama karakter utamanya sama denganmu. | ...Yes. A book that was published a little before this era. The main character shares your name. |
ジキル | Jekyll | 覚えがないな。 僕、小説は結構読むほうなんだけど。 | Aku tak ingat ada hal seperti itu. Aneh, aku juga suka baca novel… | I don't recall that. Strange, as I do read my share of novels... |
ジキル | Jekyll | 主人公と名前も同じ? 本当に? うーん、それなら忘れるはずないんだけどな。 | Nama yang sama dengan karakter utama? Beneran? Hmm, nggak mungkin aku lupa. | The same name as the main character? Really? Hmm, I don't think I could forget that. |
ジキル | Jekyll | まあ、僕の名前は置いておこう。 どこにでもある名前だしね。 | Yha, kesampingkan itu dulu. Lagipula itu nama yang cukup pasaran. | Well, let's set that aside. It is a very common name, after all. |
ジキル | Jekyll | [line 3]改めて、僕はヘンリー・ジキル。 故郷の都市が荒らされるのを止めたいだけの男さ。 | [line 3]Seperti yang sudah kusebutkan, aku Henry Jekyll. Yang ingin kulakukan adalah menghentikan musibah ini di kampung halamanku. | [line 3]As I was saying, I am Henry Jekyll. All I want to do is stop this blight on my hometown. |
ジキル | Jekyll | それよりも、今は君たちだ。 君たちは僕らとは少し違うようだね? | Namun, hal yang lebih penting ada di tangan kalian. Kalian sedikit berbeda dari kami, kan? | But the more important matter at hand is you folks. You're slightly different from us, aren't you? |
モードレッド | Mordred | [line 3]ふぅん。特異点、ね。 | [line 3]Hmm… Singularitas, ya?
| [line 3]Hmm... Singularity, huh? |
ジキル | Jekyll | 世界に打ち込まれた七つのボルトのひとつ。 それが、この時代のこのロンドン、という訳か。 | Salah satu dari tujuh baut yang dipalu ke dunia. Dan... London di era ini adalah baut itu. | One of seven bolts that were driven into the world. And...the London of this era is that bolt. |
マシュ | Mash | はい。そしてわたしたちは、 特異点の原因であると思われる聖杯を探しています。 | Benar. Kami mencari Holy Grail, yang kami percaya menyebabkan Singularitasnya. | Yes. We're searching for the Holy Grail, which we believe causes the Singularity. |
ジキル | Jekyll | そちらの事情はおおむね理解したよ。 では、僕らの知るかぎりでの、都市の状況を伝えよう。 | Aku paham situasinya sekarang, kurang lebih. Sekarang, akan kujelaskan keadaan kota yang kami awasi. | I understand your situation now, more or less. Now, let me tell you of the city's circumstances that we're aware of. |
ジキル | Jekyll | およそ三日前から、夜毎に、 生物の命を奪うほどの霧が都市に満ちている。 | Tiap malam selama 3 malam terakhir, kabut berbahaya turun ke London. | Each night for the past three nights, a lethal fog has descended upon London. |
ジキル | Jekyll | 霧が薄い場所ならなんとか、 マスクで覆ったりすれば死ぬことはないだろう。 | Jika kau menggunakan masker di area yang kabutnya tipis, kau mungkin tak akan mati. | If you wear a mask in an area where the fog is thin, you probably won't die from it. |
ジキル | Jekyll | でも、濃い場所は駄目だ。 吸い込んだだけで通常の生物は魔力に侵されてしまう。 | Namun, tidak baik kalo kabutnya tebal. Makhluk biasa akan tercorrupt oleh energi sihirnya hanya dengan menghirupnya. | But it's no good where it's thick. Normal creatures will be corrupted by the magical energy just by breathing it. |
ジキル | Jekyll | 素質や体質によるだろうけれど、 ひどければ、一時間もすれば死んでしまう。 | Mungkin tergantung pada ketahanan tiap orang, tapi kasus terburuknya, kematian datang dalam waktu satu jam. | It probably depends on one's predisposition, but in the worst cases, death comes within an hour. |
ジキル | Jekyll | 正確な数はわからないが、 僕の試算では数十万単位で死亡者が出ているはずだ。 | Aku tak tahu angka pastinya, tapi menurut perhitunganku, beberapa ratus ribu telah mati. | I don't have the exact numbers, but according to my calculations, several hundred thousand have died. |
ジキル | Jekyll | 既に、完全な廃墟と化した地区もある。 イーストエンドはほぼ全滅している。 | Ada area yang sudah jadi kota hantu. Ujung Timur sudah hampir musnah. | There are areas that have become ghost towns already. The East End is just about wiped out. |
ジキル | Jekyll | 都市の全てが完全な廃墟と化すのも、 もう時間の問題だろう。 | Tinggal masalah waktu sampai seisi kota menjadi reruntuhan. Semuanya karena kabut itu. | It's only a matter of time before the entire city is nothing but ruins. |
ジキル | Jekyll | すべて、あの霧が原因だ。 あまりに濃厚な魔力を帯びた常ならざる濃霧[line 3] | Kabut tebal luar biasa yang tercampur dengan energi sihir yang kuat[line 3] | It's all because of that fog. An extraordinary dense fog laced with potent magical energy[line 3] |
ジキル | Jekyll | 仮に僕らは、 これを魔霧と呼んでいる。 | Untuk saat ini, kami menyebutnya Kabut Iblis. | For now, we're calling it Demonic Fog. |
マシュ | Mash | 死の霧に覆われるロンドン……。 二十世紀に発生するはずの事件に少し似ていますね。 | London, terututp oleh kabut mematikan… Itu sedikit mirip dengan insiden yang akan terjadi di abad ke-20. | London, covered by a deadly fog... It's slightly similar to an incident that will occur in the 20th century. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 一世紀ずれてる、のか……? それが特異点になっている……んだろうけど…… | Apa sudah satu abad berlalu? Ini mungkin Singularitas… Tapi… | Is it off by a century? That's probably what the Singularity is... But... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 二十世紀の事件もこちらで調査しておこう。 都市ひとつで済むと思いきや、色々とややこしそうだ。 | Aku juga akan melihat kasus di abad ke-20. Aku terlanjur berpikir kalau ini hanya masalah satu kota, tapi jadinya lumayan ribet. | I'll look at the 20th century case, too. I had thought this was a one city deal, but it's getting pretty complicated. |
ジキル | Jekyll | 魔霧だけではないよ。 君たちも、遭遇、戦闘をしたはずだね。 | Bukan hanya soal Kabut Iblis. Kalian pasti juga sudah terlibat pertarungan. | It's not just the Demonic Fog. You two should've engaged in combat as well. |
ジキル | Jekyll | この三日間[line 3]魔霧に加えて、 ロンドンには他にも脅威の類が満ちている。 | Tiga hari terakhir[line3] selain Kabut Iblis, London telah dibayang-bayangi oleh ancaman lain. | These past three days[line 3]on top of the Demonic Fog, London has been plagued with other types of threats. |
ジキル | Jekyll | 魔霧に紛れて凶行を繰り返すものたちだ。 魔術で形作られた[#自動人形:オートマタ]、殺人ホムンクルス…… | Mereka yang bertindak kejam di bawah naungan kabut. Para Automata yang dibuat magecraft, homunculus pembunuh... | Those committing atrocities under cover of the fog. Automatas made of magecraft, killer homunculi... |
ジキル | Jekyll | [#不明の怪機械:ヘルタースケルター][line 3] | Helter Skelter[line 3] | Helter Skelter[line 3] |
ジキル | Jekyll | そして、連続殺人鬼。 [#切り裂きジャック:ジャック・ザ・リッパー]と報道されていたものだ。 | Dan ada juga pembunuh berantai. Koran-koran menyebut mereka “Jack the Ripper”. | And there's a serial killer. The newspapers call them 'Jack the Ripper.' |
マシュ | Mash | 報道……ですか? | Koran-koran? | The newspapers? |
ジキル | Jekyll | ああ、魔霧発生の初日はまだ、 新聞が発行されていたから……もう、届かないが。 | Ya, koran-koran masih dicetak di hari pertama datangnya Kabut Iblis… Meski sekarang sudah tidak lagi. | Yes, the newspapers were still being printed on the first day of the Demonic Fog... Though no longer. |
ジキル | Jekyll | [#ロンドン警視庁:スコットランドヤード]も政府も、 当然ながら事態を把握できていないようだ。 | Itu masuk akal, sepertinya tak ada yang bisa mengontrol situasi ini baik dari pihak Scotland Yard atau pemerintah. | Understandably, it seems neither Scotland Yard nor the government has a handle on the situation. |
ジキル | Jekyll | 実質的には、既に政府機能は麻痺しつつある。 外からの救援も魔霧に阻まれ、ロンドンは孤立状態だ。 | Fungsi pemerintah sudah mulai menghilang. Bantuan dari luar terhalang oleh kabut, mengisolasi London. | Government functions are already starting to freeze up. External support is hindered by the fog, isolating London. |
ジキル | Jekyll | 早くも、発生から三日。 閉じこもった市民も長くは保たないだろう。 | Sudah 3 hari. Warga yang terkurung tak akan bertahan lama. | It's already been three days. A cooped-up populace won't last long. |
ジキル | Jekyll | 魔霧は屋内には入り込まない性質がある、が、 水や食糧がなくなれば、ロンドンは全滅だ。 | Kabut Iblis tidak masuk ke rumah, tapi ketika persediaan makanan dan air habis, London akan musnah. | The Demonic Fog doesn't go indoors, but once food and water runs out, London will perish. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ……酷いな、事態は急を要するようだね。 では、ミスター・ジキル。モードレッド。 | …Itu mengerikan. Situasi ini harus ditanggapi dengan cepat. Baiklah kalau begitu, Tuan Jekyll dan Mordred. | ...That's horrifying. The situation requires quick response. All right then, Mr. Jekyll and Mordred. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ボクらからの提案だ。 事態の発生源と思しい聖杯の探索に協力して貰いたい。 | Aku punya permintaan. Kami ingin kalian membantu kami mencari Holy Grail, yang kemungkinan adalah penyebab adanya situasi ini. | I have a proposal. We'd like you to help us search for the Holy Grail, the likely origin of this situation. |
ジキル | Jekyll | こちらとしては願ったり叶ったりだ。 なあ、セイバー? | Tak ada tawaran yang lebih baik. Kan, Saber? | Nothing would suit us better. Right, Saber? |
モードレッド | Mordred | いいぜ。 それが最善、みたいだしな。 | Ga masalah. Sepertinya hanya itu yang bisa kita lakukan.
| Fine with me. It seems like the best thing to do. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 良かった、実に助かる! 二重の意味で! | Bagus, itu akan benar-benar membantu kami! | Good, this will truly help us! In more ways than one! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | と言う訳で[line 2]マシュ、[%1][&君:ちゃん]! 運の良いことにこのアパルトメントは[#霊脈の上]にある! | Jadi[line 2] Mashu dan [%1], beruntungnya kita, apartemen ini terletak di atas Leyline! | So[line 2] Mash and [%1], lucky for us, this apartment is over a Leyline! |
1 | 1 | はい? | Hah?! | Excuse me? |
2 | 2 | ターミナルポイントを設置できるね | Kita bisa menempatkan Titik Terminal di sini. | We can put a Terminal Point here. |
フォウ | Fou | フォーウ! | Fouuu! | Fouuu! |
マシュ | Mash | はい、先輩。フォウさん。 この部屋で召喚サークルを確立させることが可能です。 | Benar, Senpai dan Fou. Sangat mungkin untuk membuat Lingkaran Pemanggilan di ruangan ini. | Right, Senpai and Fou. It's possible to set up a Summoning Circle in this room. |
マシュ | Mash | もしかして、ジキルさんは 霊脈の存在を知った上で工房を作られたのですか? | Mungkin Tuan Jekyll tau tentang Leyline dan sengaja membangun apartemen di atasnya? | Maybe Mr. Jekyll knew about the Leyline and intentionally built his apartment over it? |
ジキル | Jekyll | いいや、僕は正規の魔術師じゃないから、 ここは魔術工房って訳じゃない。ただの自室だよ。 | Oh, ga kok, aku bukan magus yang sah, jadi ruangan ini bukan lokakarya magecraft. Cuma ruangan biasa. | Oh, no, I'm not a legitimate mage, so this isn't a magecraft workshop. It's just a regular room. |
ジキル | Jekyll | ともあれ自由に使ってくれて構わない。 何をするんだい? | Pokoknya, jangan ragu untuk menggunakannya sesuka hati.
Apa yang akan kalian lakukan? | At any rate, feel free to use it as you please. What are you going to do? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 霊脈上にサーヴァントの召喚サークルを確立させて、 [%1][&君:ちゃん]とマシュの戦力を底上げする。 | Kami akan membuat lingkaran pemanggilan Servant di atas Leyline untuk meningkatkan kemampuan bertarung [%1] dan Mashu. | We'll put the Servant summoning circle over the Leyline to boost [%1] and Mash's combat abilities. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | サークルを経由したサーヴァントたちは必ずしも 常時行動って訳じゃないけど戦闘時には大いに役に立つ! | Servant yang dipanggil oleh lingkaran ini tidak selalu aktif, tapi mereka adalah bantuan yang sangat bagus dalam pertempuran! | Servants summoned by the circle aren't always active, but they're a huge help during battles! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | と言う訳で! 確立開始といこう! | Baiklah! Ayo mulai buat! | All right! Let's start setting it up! |
マシュ | Mash | 了解です。 ターミナルポイント、作成します[line 3] | Dimengerti. Membuat Titik Terminal[line 3] | Roger. Creating Terminal Point[line 3] |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | と言う訳で。 サークル確立の間の暇潰しを私がしてあげよう。 | Sambil mereka membuat lingkarannya, aku akan menemani waktu luangmu. | While they make the circle, I'll help you pass the time. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 以前、サーヴァントのクラス相性について話を したけど、今回はその延長といこう。 | Sebelumnya, aku menjelaskan tentang afinitas kelas Servant, jadi sekarang aku akan menjabarkannya. | Previously, I spoke about Servant class affinity, so I think I'll expand on that. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 英霊にはそれぞれ逸話があるように、 どのように生まれたものか、という分類があるんだ。 | Seperti Heroic Spirit yang punya kisah untuk diceritakan, mereka punya klasifikasi menjelaskan bagaimana mereka terlahir. | Just as each Heroic Spirit has a story to tell, they have classifications that explain how they were born. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | それが天・地・人の三属性。 たいていのサーヴァントはこのいずれかに分類される。 | Ada 3 atribut: Heaven, Earth, dan Human. Banyak Servant jatuh dalam salah satu ketagori itu. | There are three attributes: Heaven, Earth, and Human. Most Servants fall under one of these categories. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 天は神霊が英霊にランクダウンしたもの、 あるいは神の子や、伝承の具現化。 | Heaven meliputi [#Divine Spirit:Roh ilahi] yang turun pangkat jadi Heroic Spirit, anak para dewa, dan perwujudan legenda. | Heaven includes Divine Spirits demoted to Heroic Spirits, children of gods, and embodiments of legends. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 地はその土地に定着した伝説の英雄、 妖精や魔獣もこのカテゴリに入る。 | Earth meliputi pahlawan yang berkuasa di daratan, para peri, dan Demonic Beast. | Earth includes legendary heroes that took hold in the land, fairies, and Demonic Beasts. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 人はいわゆる実在した英雄偉人たちだ。 例えば私がそうだね。実在した偉大なる[#芸術家:アーティスト]。 | Human meliputi pahlawan dan orang hebat yang beneran ada. Aku termasuk di grup itu, sebagai artist hebat yang beneran ada. | Human is for heroes and great people who actually existed. I'm included in this group, as a great artist who actually existed. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 天は地に強く、人に弱い。 地は人に強く、天に弱い。 | Heaven unggul dari Earth, tapi kalah dari Human. Earth unggul dari Human, tapi kalah dari Heaven. | Heaven wins over Earth, but loses to Human. Earth wins over Human, but loses to Heaven. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | そして人は天に強く、地に弱い。 | Dan Human unggul dari Heaven, tapi kalah dari Earth. | And Human wins over Heaven, but loses to Earth. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | ……人は神を信仰する。だが、その一方で神は 信仰されなければ、「存在しないもの」になる。 | …Manusia mengimani pada para dewa. Bagaimanapun, para dewa yang berhenti diimani menjadi “tidak ada”. | ...Humans believe in gods. However, gods that they stop believing in become 'nonexistent.' |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 土着の英雄や妖精などは信仰など無関係だ。 けれどその一方で、彼らは自分を作り出した神に敵わない。 | Pahlawan lokal dan para peri tidak terkait dengan kepercayaan.
Bagaimanapun, mereka bukan tandingan dari dewa yang menciptakan mereka. | Native heroes and fairies have nothing to do with faith. However, they are no match for the gods that created them. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | ……そして。この三属性に含まれない、 特殊な英霊も希に存在する。 | …Dan ada Heroic Spirit khusus nan langka yang tidak masuk kategori-kategori itu. | ...And there are rare, special Heroic Spirits that do not belong in any of the three attributes. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 例外中の[#例外:エクストラ]。 それこそが[line 2]星の英霊たちだ。 | Mereka adalah pengecualian di antara pengecualian. [line 2]Heroic Spirit of the Star. | They are an exception of exceptions. [line 2]The Heroic Spirits of the Star. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 天でもなく、地でもなく、人でもなく。 しかして天の下、地に在って、人から生まれしモノたち。 | Mereka tidak termasuk Heaven, Earth, atau Human. Namun, mereka eksis di Bumi di bawah Surga, dan terlahir sebagai manusia. | They do not belong to Heaven, Earth, or Human. Yet they exist on earth under heaven, and are born of humans. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 星のサーヴァントたちは天・地・人の三すくみには 一切関わりがない。何せ例外だからねえ。 | Star Servant tidak berkaitan dengan Heaven, Earth, atau Human. Lagipula, mereka adalah pengecualian. | Servants of the Star have nothing to do with Heaven, Earth, or Humans. After all, they're an exception. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.