JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
マシュ | Mash | どんな環境にも適応しないと、ですね。 わたしは先輩のデミ・サーヴァントですから。 | Aku harus belajar beradaptasi di situasi apa pun. Lagipula aku adalah Demi-Servantmu. | I need to learn how to adapt to any situation. I'm your Demi-Servant, after all. |
1 | 1 | よろしく頼む! | Aku mengandalkan padamu! | I'm counting on you! |
マシュ | Mash | ……はい。 | …Baik. | ...Yes. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | [line 3]よし。カンが掴めてきたぞ。 | [line 3]Okay. Aku mulai memahami ini. | [line 3]Okay. I'm starting to get the hang of this. |
マシュ | Mash | ドクター? 動体反応を感知しましたか? | Dokter? Apa kau sudah mendeteksi sesuatu? | Doctor? Have you detected anything? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | うん。特に[#機械的]だからってのもあるだろうけど、 断言してみよう。敵性反応だ。多数が接近中! | Yeah. Mungkin karena mereka mesin, tapi kuyakin mereka adalah musuh. Banyak musuh mendekat! | Yeah. It could be because they're mechanical, but I'm positive they're hostile. Multiple enemies approaching! |
マシュ | Mash | 了解。 マスター、戦闘になります。指示を! | Dimengerti. Master, mempersiapkan pertarungan. Menunggu perintah! | Roger. Master, prepare for battle. Waiting for orders! |
マシュ | Mash | 敵性体、全滅しました。 わたしに視認できるかぎりでは存在していません。 | Semua musuh dihancurkan. Tak ada yang terlihat sejauh mataku memandang. | All enemies destroyed. There are none left as far as I can see. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | こちらからも観測範囲には何もいないね。 よし、先に進んで……いや、待った。 | Aku juga tak dapat mendeteksi apa pun dari sini. Okay, lanjutkan… Tunggu, tunggu sebentar. | I can't detect anything else from here either. Okay, continue on ahead... Wait, hold on. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 更に、大型の一体を観測したぞ。 わかりやすいな。人間には有り得ないサイズだ! | Aku mendeteksi sebuah unit besar. Terlalu besar untuk dianggap sebagai manusia! | I've detected a single, large unit. Easy to make out. It's too large to be human! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 大型の車輌ってこともないだろう。 マシュ、何か感じるかい。 | Aku ragu kalau itu adalah kendaraan besar. Mashu, apa kau merasakan sesuatu? | I doubt it's a large vehicle. Mash, do you sense anything? |
マシュ | Mash | …………機械作動音。大型です! | …Aku mendengar mesin beroperasi. Itu besar! | ...I can hear machinery operating. It's large! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 英国の特務機関なりが用意した特殊車両なり、 当時の魔術協会による機械式ゴーレム、なりが[line 3] | Bakal jadi agak romantis andai Dinas Rahasia Inggris menyediakan kendaraan khusus… | It would have been a rather romantic story if Britain's secret service had arranged for a special vehicle... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ロンドン市民を救うために現れた、 って話だったら、とてもロマンチックなんだけどね。 | …atau jika Asosiasi Magus era ini mengirim golem untuk menyelamatkan warga London. | ...or if this era's Mage's Association had sent a mechanical golem to save the citizens of London. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | そういう訳でもないだろうなあ、これは! 敵性反応と判断。前方に来るよ! | Aku ragu jika kasusnya seperti itu! Itu jelas adalah musuh dan mendekati kalian! | I doubt that's the case here! It's clearly an enemy, and it's approaching you! |
マシュ | Mash | マスター、警戒を。 新手の敵性存在の可能性、大です。 | Master, jangan lengah. Itu mungkin adalah musuh jenis baru. | Master, be on your guard. It's probably a new type of enemy. |
1 | 1 | 慎重に戦おう | Ayo lawan dengan hati-hati | Let's fight cautiously. |
2 | 2 | 出たとこ勝負だ、マシュ! | Mashu, kita hanya perlu mengambil risiko! | Mash, we just have to take our chances! |
マシュ | Mash | ……はい! | …Baik! | ...Yes! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 来たぞ、接敵する! | Serang sekarang! | Enemy contact now! |
マシュ | Mash | …………敵性体、動作停止しました。 | …Semua pergerakan musuh sudah berhenti. | ...All enemy movements have ceased. |
マシュ | Mash | 強力な敵性体でしたが……何、だったんでしょうか。 ゴーレム? 機械人形? | Musuh tadi kuat... Tapi itu sebenarnya apa? Sebuah golem? Boneka mekanis? | It was powerful... But what was it, exactly? A golem? A mechanical puppet? |
1 | 1 | ロボットだ…… | Sebuah robot… | A robot... |
マシュ | Mash | そう……見えますね…… そういう風に、ええ、見えないこともない…… | Kelihatannya... memang demikian... Kurasa kau bisa melihatnya seperti itu, ya... | It looks...that way... I guess you could see it that way, yes... |
2 | 2 | かっこいいなあ! | Musuhnya keren banget! | It was so cool! |
マシュ | Mash | かっこいい……わたしには動く[#寸胴:ずんどう]にしか…… いいえ、格好いいの定義は主観だし……いいのかな…… | Keren? Keliatannya kaya kaleng berjalan bagiku… Yha, kurasa definisi tentang keren itu subjektif… | Cool? It looked like a walking tin can to me... Well, I guess the definition of cool is subjective... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 魔力反応が感知できないのが困りものだ。 マシュ、敵性体は、まだそこに残っているのかな。 | Benar-benar ribet kalo aku tak bisa mendeteksi energi sihir apa pun.
Mashu, apa ada musuh yang tersisa? | It's problematic that I can't detect any magical energy. Mash, are there any enemies remaining? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 露出した内部構造があったら映像を送って欲しい。 合間を見て、こっちで解析してみるよ。 | Jika ada bagian tubuh musuh yang terlihat, kirimi aku beberapa fotonya.
Akan kuanalisa kalau ada waktu. | If any enemy parts are exposed, send me some images. I'll analyze them when I have the time. |
マシュ | Mash | 了解しました。 撮影の後、映像情報を送信します。 | Dimengerti. Akan kukirim data visual setelah merekamnya. | Understood. I'll send the visual data after filming. |
マシュ | Mash | ん…… | Hmm… | Hmm... |
マシュ | Mash | 何か、奇妙な…… 破損している金属装甲の一部が、腐食していますね。 | Aneh… Armor mekanis ini berkarat di beberapa bagian. | It's bizarre... This mechanical armor is corroding in some places. |
マシュ | Mash | 大半の部分は何ともありませんが、 鉄と思しき部分が、腐食状態に……なっている…… | Keliatannya baik-baik saja di sebagian besar bagian, tapi area yang nampaknya terbuat dari besi sudah….berkarat… | It seems fine for the most part, but areas that seem to be made of metal have...corroded... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | む。さっきの戦闘で酸の攻撃はしたっけ? あれ、そういうサーヴァントはこちらにいたっけか。 | Hmm, apa kita menggunakan serangan asam apa pun dalam pertarungan tadi? Tunggu, memangnya kita punya Servant semacam itu? | Hmm, did we use any acid attacks in the last battle? Wait, do we have any Servants of that sort? |
マシュ | Mash | 産業革命期のロンドンでは、蒸気機関から発する 大量の排煙が社会問題となっていました。 | Selama Revolusi Industri di London, asap yang keluar dalam jumlah besar dari mesin uap adalah masalah sosial. | During the Industrial Revolution in London, massive amounts of smoke emitted from steam engines was a big social problem. |
マシュ | Mash | 排煙に含まれる亜硫酸ガスが冷たい霧に阻まれ、 滞留して濃縮され硫酸の霧となって…… | Gas belerang dalam asapnya terjebak di kabut yang dingin, tertahan dan terkonsentrasi menjadi kabut asam sulfat… | The sulfurous gases in the smoke got caught in the cold fog, retaining and concentrating into a fog of sulfuric acid... |
マシュ | Mash | …………ん。 | …Hmm. | ...Hmm. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | む。どうかしたかい、マシュ? | Huh? Apa ada sesuatu, Mashu? | Huh? Is something the matter, Mash? |
マシュ | Mash | いえ。待ってください。 確か、そう……「硫酸を吸い込んだような」……? | Tidak. Tunggu sebentar… “Sesuatu seperti menghirup asam sulfat?” Ya, itu dia… | No. Please wait... 'Something like inhaling sulfuric acid?' Yes, that's it... |
マシュ | Mash | 以前、何かの記録を……そういう…… | Beberapa catatan dari yang sebelumnya… Pasti… | Some records from before... Should be... |
マシュ | Mash | そうです、そう。だってこの時代は[line 3] | Ya. Itu benar. Maksudku, era ini[line 3] | Yes. That's right. I mean, this era[line 3] |
1 | 1 | 後ろだ、マシュ! | Mashu, di belakangmu! | Mash, behind you! |
2 | 2 | 誰だ、おまえ! | Hey, siapa kau! | Hey, who are you! |
マシュ | Mash | !? | !? | !? |
マシュ | Mash | ……ッ! | …Ah! | ...Ah! |
マシュ | Mash | 敵性体の襲撃を受けました! 奇襲!? 何も、感じなかった……! | Aku diserang! Sergapan? Aku tak merasakan apa pun! | I'm under attack! An ambush? I didn't sense anything! |
??? | ??? | …………あなたは、ねえ、なんだろう。人間? それとも魔術師? | …Hey, kalian ini sebenarnya apa? Manusia? Atau magus? | ...Hey, what are you, exactly? A human? Or a mage? |
??? | ??? | 魔力の霧の中でも平気でうごいてるし、 [#わたしたちの霧]の中でも、ぜんぜん平気でうごいて。 | Kalian bergerak tanpa hambatan dalam kabut sihir, dan juga kelihatan baik-baik saja di dalam “kabut kami”. | You're moving unhindered within the magical fog, and you seem just fine within 'our fog' as well. |
??? | ??? | [#わたしたちと同じ:サーヴァント]なのかな? | Kurasa kalian sama seperti kami. | I guess you're just like us. |
マシュ | Mash | あなたはサーヴァントなのですね。 [#この時代の人間]、であるのが本来は正しいはずですが。 | Jadi kau adalah Servant. Namun kau harusnya adalah manusia di era ini… | So you're a Servant. You're supposed to be a human from this era, though... |
マシュ | Mash | [line 3]ジャック・ザ・リッパー。 | [line 3]Jack the Ripper. | [line 3]Jack the Ripper. |
マシュ | Mash | 十九世紀末のロンドン市街で数多くの女性を殺害し、 のみならず、すべての被害者を[#解体]し…… | Seorang pembunuh berantai terkenal yang tidak hanya membunuh banyak wanita London di akhir abad ke-19, tapi juga yang memutilasi mereka... | An infamous serial killer who not only killed many women in London at the end of the 19th century, but who also dismembered them... |
マシュ | Mash | ロンドン警視庁に挑戦を突き付けた、伝説の殺人鬼。 当時の英国、いいえ、欧州全土を席巻した恐怖の象徴。 | ...dan secara langsung menantang Scotland Yard. Simbol teror yang melanda seluruh Inggris, tidak, seluruh Eropa, saat itu. | ...and directly challenged Scotland Yard. The symbol of terror that swept across England, no, all of Europe, at the time. |
ジャック | Jack | わたしたちのこと、知ってるの? ふうん、うれしい、うん……うれしいな。じゃあ…… | Kau tahu tentang kami? Hmm, itu membuatku senang… Enaknya… Kalau begitu… | You know about us? Hmm, that pleases me... How very nice... In that case... |
ジャック | Jack | わたしたちがあなたに何するかも、知ってるよね? うれしいな。うれしいな。 | Kau sadar terhadap apa yang akan kami lakukan padamu? Oh, aku sangat, sangat senang! | You're aware, then, of what we'll do to you? Oh, I'm so very, very happy! |
ジャック | Jack | うれしい…………な!! | Aku sangat… SENANG! | I'm so...HAPPY! |
マシュ | Mash | 来ます! マスター、戦闘指示を! | Dia datang! Master, perintahmu! | She's coming at us! Master, your orders! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 動体反応が消えているね。 撤退したか、それとも、霧に紛れてしまったのか。 | Respon gerakannya telah hilang. Antara mereka mundur atau bersembunyi dalam kabut. | The motion response is gone. Either they retreated or are hiding within the fog. |
マシュ | Mash | ……はい。危険な、敵性サーヴァントでした。 | …Benar. Dia adalah Servant yang berbahaya. | ...Right. That was a dangerous, hostile Servant. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 戦闘中に解析できた範囲では、この霧の一部は、 あのサーヴァントの所有する宝具と思われる。 | Dari analisis area yang kulakukan selama pertarungan, sebuah bagian dari kabut ini sepertinya datang dari Noble Phantasm Servant itu. | From the area analysis I did during the battle, a part of this fog is likely from the Noble Phantasm of that Servant. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | でも、ロンドンに充満している魔力の霧は それはそれで別のものだ。 | Namun, kabut berenergi sihir yang menutupi London adalah hal yang benar-benar berbeda. | But the fog of magical energy that covers London is something else entirely. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | いわば二つの霧の合わせ技だよ。 こりゃ、何とも厄介な相手が出て来たものだなぁ…… | Singkatnya, itu adalah kombinasi dari 2 kabut. Kita mendapat musuh yang benar-benar merepotkan… | In short, it was a combination of the two fogs. We've got a really difficult opponent on our hands... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 通常の現象としてはありえないほどの、 高濃度な硫酸も含んでいる。 | Kabutnya mengandung kepadatan asam sulfat yang sangat tinggi yang tak mungkin bisa disebut fenomena biasa. | The fog contains such a high density of sulfuric acid that there's no way this is a normal phenomenon. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | それから……何よりも一番厄介なのが、マシュ…… | Juga… ada adalah aspek yang paling bermasalah, Mashu… | Also... And this is the most troubling aspect, Mash... |
マシュ | Mash | はい。わたしの記憶に変質があるようです。 たった今、戦闘したばかりの相手……なのに…… | Aku tahu. Ingatanku sepertinya sudah diubah. Kita baru saja bertarung…dan tetap saja… | I know. My memory seems to have been altered. We just fought...and yet... |
マシュ | Mash | …………記憶が、ぼやけています。 | …ingatan tentang musuh tadi ngeblur. | ...the memory of my opponent is a blur. |
マシュ | Mash | 覚えているのは、ひとつです。 あれがサーヴァントであるということだけ。 | Aku hanya ingat satu hal, dia Servant. | I only remember one thing. It was a Servant. |
マシュ | Mash | 姿、名、それから…… 何か、それに関連する記憶があったはずなんですが。 | Wujud, nama, dan… Ada beberapa ingatan yang terkait tentang itu, tapi… | The form, the name, and... There's some other memory related to it, but... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | むむ。時代を超えて作用する、みたいだな。 ボクの記憶もなんだか朧気だ。 | Hmm. Sepertinya efeknya bisa melampaui zaman. Ingatanku juga agak kabur. | Hmm. Seems like the effect can transcend eras. My memory is kind of vague, too. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | このぶんじゃ観測記録もねじ曲がってるかも。 奇妙な宝具もあったものだ……。 | Kalau begini, catatan observasinya mungkin juga berubah. Benar-benar Noble Phantasm yang aneh… | At this rate, the observation record may be distorted, too. What a strange Noble Phantasm it is... |
マシュ | Mash | 奇妙、といえば[line 3] そうです。ドクター、わたしたちは、ええと。 | Omong-omong soal aneh[line 3] Benar. Dokter, kita, um… | Speaking of bizarre[line 3] That's right. Doctor, we, um... |
1 | 1 | 撮影してたんだよ | Kami tadi merekam… | We were filming... |
2 | 2 | さっき倒した大型ロボットは? | Bagaimana dengan robot raksasa yang tadi? | What about the giant robot from earlier? |
マシュ | Mash | あっ。そうでした。撮影中でした。 先輩、すみません……ありがとうございます。 | Ah! Benar. Kami tadi merekamnya. Senpai, maaf… Terima kasih. | Ah! That's right. We were filming. Senpai, I'm sorry... Thank you. |
マシュ | Mash | 先輩は、記憶への影響が薄いようですね。 助かりました。 | Sepertinya efeknya lemah terhadap ingatanmu, Senpai. Beruntung banget kita! | It seems the effect on your memory is weak, Senpai. Lucky for us! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | そうだった! うん、そうだ、受信済みだな。 怪ロボットの画像データは届いているよ。 | Benar! Yup. Benar. Aku menerimanya. Aku menerima data gambar robot misterius. | That's right! Yup. Right. I received it. I received image data for a mysterious robot. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 解析は進めておこう。 しかし、何なんだろうなあこれは。 | Aku akan mulai menganalisa gambar-gambar ini. Aku penasaran apa itu sebenarnya? | I'm going to proceed in analyzing these images. I wonder what it is? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 魔力で稼働するゴーレムの類には見えないけど、 でも、完全な機械にしては何だかさっぱりだし……。 | Itu tak terlihat seperti golem yang dijalankan energi sihir, tapi juga tak terlihat seperti mesin seluruhnya… | It doesn't look like a golem that runs on magical energy, but it also doesn't look like a complete machine... |
マシュ | Mash | ドクター、機械工学の知識が? | Dokter, apa kau berpengalaman di teknik mesin? | Doctor, are you versed in mechanical engineering? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | そんなに詳しい訳じゃないけどさ、 でもまあ、医療スタッフとはいえカルデアの一員だしね。 | Aku bukan ahli, tapi aku adalah anggota Chaldea. Meski sebagai staf medis. | I'm no expert, but I am a member of Chaldea. Albeit as medical staff. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ううん、これは……。まさか、 ボクたちは幻の蒸気機関技術にでも出会ったのか? | Hmm, ini… Jangan bilang kalau kita baru saja melihat teknologi mesin uap yang hilang. | Hmm, this is... Don't tell me we've just come across some lost steam engine technology. |
??? | ??? | ああ、そいつか[line 3] | Oh, robot tadi[line 3]? | Oh, that[line 3]? |
??? | ??? | 鋼鉄の塊だろ。 そいつ、オレたちはこういう風に呼んでる。 | Itu hanya tumpukan besi... Kami menyebutnya… | It's just a clump of steel, right? We call it... |
??? | ??? | [line 3][#不明の怪機械:ヘルタースケルター]、ってな。 | [line 3]Helter Skelter. | [line 3]Helter Skelter. |
マシュ | Mash | あなたは[line 2] | Kau adalah[line 2] | You are[line 2] |
??? | ??? | 見てたぜ。[#連中]をぶち壊すってことは、 少なくともオレの敵ってワケじゃあなさそうだ。 | Aku selalu mengawasimu. Kau menghancurkan salah satu dari mereka, yang berarti mungkin kau bukan musuhku. | I've been watching you. You destroyed one of them, which means you're probably not my enemy. |
??? | ??? | それに、悪くない戦いぶりだった。 状況の詳細もロクにわかんねえだろうに、よくやる。 | Disamping itu, kau bertarung dengan baik, tidak buruk. Mengingat kalian mungkin tidak tau apa-apa tentang situasinya. | Besides, you fought well, not bad. Considering you probably have no idea about the circumstances. |
??? | ??? | いいね。 そういう[#奴:バカ]は嫌いじゃない。 | Bagus sekali. Aku lebih suka orang bodoh seperti itu. | Very nice. I rather like fools like that. |
1 | 1 | ちょっと質問してもいいかな | Boleh aku nanya sesuatu? | Can I ask you a question? |
2 | 2 | バカとはなんだ! | Siapa yang kau sebut bodoh!? | Who are you calling a fool!? |
??? | ??? | ああん? | Apa? | Say what? |
マシュ | Mash | あなたの言う通りです。 わたしたちはきっと、あなたの敵ではありません。 | Kau benar. Kuyakin kami bukan musuhmu. | You're right. I'm sure we're not your enemy. |
マシュ | Mash | ですから、どうか…… 情報を。お話を聞かせてはいただけないでしょうか。 | Kumohon… Bisakah kau berikan kami beberapa informasi. Maukah kau membicarakannya dengan kami? | Please... Can you give us some information. Will you speak with us? |
マシュ | Mash | この霧の都市で、何が起きてしまっているのか。 | Apa yang terjadi di kota berkabut ini? | What's happening in this foggy city? |
??? | ??? | いいぜ。 話してやるよ。 | Bagus sekali. Akan kujawab. | Very well. I'll talk to you. |
??? | ??? | その前に、ハッキリさせとこう。 おまえ、デミ・サーヴァントってヤツだろう? | Namun pertama-tama, aku akan memastikan satu hal. Kau adalah Demi-Servant, kan? | But first, let me get one thing straight. You're a Demi-Servant, aren't you? |
マシュ | Mash | ……はい。わたしは、マシュ・キリエライト。 デミ・サーヴァントです。 | …Iya. Namaku Mashu Kyrielight, dan aku adalah Demi-Servant. | ...Yes. My name is Mash Kyrielight. And I am a Demi-Servant. |
??? | ??? | で、お前は? | Dan siapa kau? | And who are you? |
1 | 1 | [%1]だ | Aku [%1]. | I'm [%1]. |
??? | ??? | マシュ・キリエライトに、[%1]ね。 ……ま、いいか。オレには関係のないコトだし。 | Mashu Kyrielight dan [%1], huh? …Kurasa tak apa-apa. Tak ada kaitannya denganku. | Mash Kyrielight and [%1], huh? ...I suppose that's all right. It has nothing to do with me. |
??? | ??? | オレはモードレッド。英霊だ。 そして[line 3] | Aku adalah Mordred, seorang Heroic Spirit. Dan[line 3] | I am Mordred. A Heroic Spirit. And[line 3] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.