output
stringlengths
0
274
input
stringlengths
0
321
instruction
stringclasses
1 value
文帝不樂,從容問通曰: 天下誰最愛我者乎?
文帝心中不高興,從容地問鄧通說: 天下誰最愛我呢?
請把現代漢語翻譯成古文
通曰: 宜莫如太子。
鄧通說: 應該沒有誰比得上太子更愛你的了。
請把現代漢語翻譯成古文
太子入問病,文帝使唶廱,唶廱而色難之。
太子前來看望文帝病情,文帝讓他給吮吸膿血,太子雖然吮吸了膿血,可是臉上卻顯露出難為情的樣子。
請把現代漢語翻譯成古文
已而聞鄧通常為帝唶吮之,心慚,由此怨通矣。
過后太子聽說鄧通常為文帝吮吸膿血,心里感到慚愧,也因此而怨恨鄧通。
請把現代漢語翻譯成古文
及文帝崩,景帝立,鄧通免,家居。
等到文帝去世,景帝即位,鄧通被免職,在家閑居。
請把現代漢語翻譯成古文
居無何,人有告鄧通盜出徼外鑄錢。
過了不久,有人告發鄧通偷盜了境外的鑄錢。
請把現代漢語翻譯成古文
下吏驗問,頗有之,遂竟案,盡沒入鄧通家,尚負責數巨萬。
景帝把這事交給法官審理,結果確有此事,於是就結案,把鄧通家的錢財全部沒收充公,還欠好几億錢。
請把現代漢語翻譯成古文
長公主賜鄧通,吏輒隨沒入之,一簪不得著身。
長公主劉嫖賞賜鄧通錢財,官吏總是隨即把它沒收入宮,連一只簪子也不讓鄧通戴在身上。
請把現代漢語翻譯成古文
於是長公主乃令假衣食。
於是長公主就命令手下的人只借給鄧通衣食的費用。
請把現代漢語翻譯成古文
竟不得名一錢,寄死人家。
鄧通終究不得占有一文錢,寄食在別人家里,直到死去。
請把現代漢語翻譯成古文
孝景帝時,中無寵臣,然獨郎中令周文仁,仁寵最過庸,乃不甚篤。
孝景帝時,宮中沒有受寵的臣子,但只有郎中令周仁,他最受寵愛,超過一般人,然而仍不深厚。
請把現代漢語翻譯成古文
今天子中寵臣,士人則韓王孫嫣,宦者則李延年。
當今天子漢武帝的宮中受寵的臣子,士人則有韓王的曾孫韓嫣,宦官則是李延年。
請把現代漢語翻譯成古文
嫣者,弓高侯孽孫也。
韓嫣是弓高侯韓頹當的庶孫。
請把現代漢語翻譯成古文
今上為膠東王時,嫣與上學書相愛。
當今皇上做膠東王時,韓嫣同皇上一同學書法而相互友愛。
請把現代漢語翻譯成古文
及上為太子,愈益親嫣。
等到皇上當了太子時,越發親近韓嫣。
請把現代漢語翻譯成古文
嫣善騎射,善佞。
嫣善於騎馬射箭,善於諂媚。
請把現代漢語翻譯成古文
上即位,欲事伐匈奴,而嫣先習胡兵,以故益尊貴,官至上大夫,賞賜擬於鄧通。
皇上即位,想討伐匈奴,韓嫣就事先學習了胡人的兵器和陣法,因為這個原因,他越來越尊貴,官職升為上大夫,皇上的賞賜比擬於鄧通。
請把現代漢語翻譯成古文
時嫣常與上臥起。
當時,韓嫣常常和皇上同睡同起。
請把現代漢語翻譯成古文
江都王入朝,有詔得從入獵上林中。
一次,江都王劉非進京朝見武帝,有詔令他可隨皇帝到上林苑打獵。
請把現代漢語翻譯成古文
天子車駕蹕道未行,而先使嫣乘副車,從數十百騎,騖馳視獸。
皇上的車駕因為清道的關系還沒有出發,就先派韓嫣乘坐副車,后邊跟隨着上百個騎兵,奔馳前去觀察野獸的行蹤。
請把現代漢語翻譯成古文
江都王望見,以為天子,辟從者,伏謁道傍。
江都王遠遠望見,以為是皇上前來,便讓隨從避開,自己趴伏在路旁拜見。
請把現代漢語翻譯成古文
嫣驅不見。
韓嫣卻打馬急馳而過,不見江都王。
請把現代漢語翻譯成古文
既過,江都王怒,為皇太后泣曰: 請得歸國入宿衛,比韓嫣。
韓嫣過去后,江都王大怒,就向皇太后哭訴說: 請允許我把封國歸還朝廷,回到皇宮當個值宿警衛,和韓嫣一樣。
請把現代漢語翻譯成古文
太后由此嗛嫣。
太后由此懷恨韓嫣。
請把現代漢語翻譯成古文
嫣侍上,出入永巷不禁,以奸聞皇太后。
韓嫣侍奉皇上,進出永巷妃嬪的住地不受禁止,有人把奸情報告給皇太后。
請把現代漢語翻譯成古文
皇太后怒,使使賜嫣死。
皇太后大怒,派使者賜韓嫣自殺。
請把現代漢語翻譯成古文
上為謝,終不能得,嫣遂死。
武帝替他向太后謝罪求情,終於沒被接受,韓嫣自殺了。
請把現代漢語翻譯成古文
而案道侯韓說,其弟也,亦佞幸。
案道侯韓說是他的弟弟,也因諂媚而得到寵愛。
請把現代漢語翻譯成古文
李延年,中山人也。父母及身兄弟及女,皆故倡也。
李延年是中山國的人,他父母和他以及兄弟姐妹們,原來都是歌舞藝人。
請把現代漢語翻譯成古文
延年坐法腐,給事狗中。
李延年因犯法被宮刑,然后到狗監任職。
請把現代漢語翻譯成古文
而平陽公主言延年女弟善舞,上見,心說之,及入永巷,而召貴延年。
武帝的姐姐平陽公主向皇上說起李延年妹妹善長舞蹈的事,皇上召見了,心里很喜歡她。待到李延年妹妹被召進宮中后,又召李延年進宮,使他顯貴起來。
請把現代漢語翻譯成古文
延年善歌,為變新聲,而上方興天地祠,欲造樂詩歌弦之。
李延年善於唱歌,創作了新的樂章,這時皇上正興建天地祠廟,想創作歌詞配樂歌唱。
請把現代漢語翻譯成古文
延年善承意,弦次初詩。
李延年善於迎合皇上的心意辦事,配合樂曲唱了新作的樂章。
請把現代漢語翻譯成古文
其女弟亦幸,有子男。
他妹妹也得到武帝的寵幸,生了一個兒子。
請把現代漢語翻譯成古文
延年佩二千石印,號協聲律。
李延年佩帶二千石官職的印章,稱作 協聲律 。
請把現代漢語翻譯成古文
與上臥起,甚貴幸,埒如韓嫣也。
他同皇上同臥同起,非常顯貴受寵愛,和韓嫣受到的寵幸相似。
請把現代漢語翻譯成古文
久之,浸與中人亂,出入驕恣。
過了很長時間,李延年漸漸和宮女有淫亂行為,出入皇宮,驕傲放縱。
請把現代漢語翻譯成古文
及其女弟李夫人卒後,愛弛,則禽誅延年昆弟也。
待到他妹妹李夫人去世后,皇帝對他的寵愛衰減了,最后李延年及其兄弟們被拘捕殺死了。
請把現代漢語翻譯成古文
自是之後,內寵嬖臣大底外戚之家,然不足數也。
從此以后,宮內被皇上寵幸的臣子,大都是外戚之家,但是這些人都不值得一談。
請把現代漢語翻譯成古文
衛青、霍去病亦以外戚貴幸,然頗用材能自進。
衛青、霍去病也因為外戚的關系而得到顯貴和寵幸,但他們都能憑自己的才能建功立業。
請把現代漢語翻譯成古文
太史公曰:甚哉愛憎之時!
太史公說:帝王寵愛和憎惡的時機太可怕了!
請把現代漢語翻譯成古文
彌子瑕之行,足以觀後人佞幸矣。
從彌子瑕的經曆完全可以看到后人佞幸之人的結局啊。
請把現代漢語翻譯成古文
雖百世可知也。
哪怕是百代以后,也是可以知道的。
請把現代漢語翻譯成古文
請把現代漢語翻譯成古文
陽陵侯傅寬,以魏五大夫騎將從,為舍人,起橫陽。
陽陵侯傅寬,以魏國五大夫爵位的騎將軍官身份跟隨沛公劉邦,曾做過家臣,起事於橫陽。
請把現代漢語翻譯成古文
從攻安陽、杠里,擊趙賁軍於開封,及擊楊熊曲遇、陽武,斬首十二級,賜爵卿。
他隨沛公進攻安陽、杠里,在開封攻打秦將趙賁的軍隊,以及在曲遇、陽武擊潰秦將楊熊的軍隊,斬獲敵人十二首級,沛公賜給他卿的爵位。
請把現代漢語翻譯成古文
從至霸上。
后隨從沛公到霸上。
請把現代漢語翻譯成古文
沛公立為漢王,漢王賜寬封號共德君。
沛公立為漢王后,賜給傅寬共德君的封號。
請把現代漢語翻譯成古文
從入漢中,遷為右騎將。
他隨從漢王進入漢中地區,升為右騎將。
請把現代漢語翻譯成古文
從定三秦,賜食邑雕陰。
不久又跟隨漢王平定了三秦,漢王賜雕陰縣作為他的食邑。
請把現代漢語翻譯成古文
從擊項籍,待懷,賜爵通德侯。
楚漢相爭時,他隨着漢王進擊西楚霸王項羽,奉命在懷縣接應漢王,漢王賜給他通德侯的爵位。
請把現代漢語翻譯成古文
從擊項冠、周蘭、龍且,所將卒斬騎將一人敖下,益食邑。
在隨漢王打擊項羽部將項冠、周蘭、龍且時,他率領的士兵在敖倉山下斬獲敵騎將一人,因而增加了食邑。
請把現代漢語翻譯成古文
屬淮陰,擊破齊曆下軍,擊田解。
傅寬曾隸屬於淮陰侯韓信的指揮,擊敗了齊國在曆下的駐軍,擊垮了齊國守將田解。
請把現代漢語翻譯成古文
屬相國參,殘博,益食邑。
后來歸屬相國曹參指揮,攻破齊國的博縣,又增加了食邑。
請把現代漢語翻譯成古文
因定齊地,剖符世世勿絕,封為陽陵侯,二千六百戶,除前所食。
因為平定齊地有功,漢王把表示憑證的符分成兩半,交給他一半,以示信用,使他的爵位世代相傳,封他為陽陵侯,食邑二千六百戶,出去他以前受封的食邑。
請把現代漢語翻譯成古文
為齊右丞相,備齊。
后擔任齊國的右丞相,屯兵駐守防備田橫作亂。
請把現代漢語翻譯成古文
五歲為齊相國。
在齊國任國相五年。
請把現代漢語翻譯成古文
四月,擊陳豨,屬太尉勃,以相國代丞相噲擊豨。
漢高祖十一年四月,攻打叛漢自立為代王的陳豨,歸屬太尉周勃指揮,以相國的身份代替漢丞相樊噲擊敗陳豨。
請把現代漢語翻譯成古文
一月,徙為代相國,將屯。
第二年一月,調任代國相國,帶兵駐守邊郡。
請把現代漢語翻譯成古文
二歲,為代丞相,將屯。
兩年后,擔任代國丞相,繼續帶兵駐守邊郡。
請把現代漢語翻譯成古文
孝惠五年卒,謚為景侯。
漢惠帝五年傅寬去世,謚號為景侯。
請把現代漢語翻譯成古文
子頃侯精立,二十四年卒。
兒子頃侯傅精繼承爵位,兒子頃侯在位二十四年后去世。
請把現代漢語翻譯成古文
子共侯則立,十二年卒。
傅精的兒子共侯傅則繼承爵位,在位十二年后去世。
請把現代漢語翻譯成古文
子侯偃立,三十一年,坐與淮南王謀反,死,國除。
傅則的兒子傅偃繼承爵位,三十一年,因與淮南王劉安謀反,被處死,同時廢除封地。
請把現代漢語翻譯成古文
信武侯靳歙,以中涓從,起宛朐。
信武侯靳歙,以侍從官員身份跟隨沛公劉邦,他在宛朐起兵。
請把現代漢語翻譯成古文
攻濟陽。
曾進攻濟陽。
請把現代漢語翻譯成古文
破李由軍。
擊敗過秦將李由的軍隊。
請把現代漢語翻譯成古文
擊秦軍亳南、開封東北,斬騎千人將一人,首五十七級,捕虜七十三人,賜爵封號臨平君。
又在亳縣南和開封東北攻打秦軍,斬殺一千騎兵的將領一人,斬獲五十七首級,俘虜七十三人,受沛公所賜爵位,封號為臨平君。
請把現代漢語翻譯成古文
又戰藍田北,斬車司馬二人,騎長一人,首二十八級,捕虜五十七人。
后來又在藍田北面進行戰斗,斬殺秦軍車司馬二人,騎兵長官一人,斬殺二十八首級,俘虜五十七人。
請把現代漢語翻譯成古文
至霸上。
又率軍到達霸上。
請把現代漢語翻譯成古文
沛公立為漢王,賜歙爵建武侯,遷為騎都尉。
當時沛公立為漢王,賜封靳歙建武侯爵位,并升他為騎都尉。
請把現代漢語翻譯成古文
從定三秦。
靳歙隨從漢王平定了三秦。
請把現代漢語翻譯成古文
別西擊章平軍於隴西,破之,定隴西六縣,所將卒斬車司馬、候各四人,騎長十二人。
另外它帶領部隊揮師西進在隴西攻打秦將章平軍隊,大敗秦軍,平定了隴西六縣,他所率領的士兵斬殺秦軍車司馬、軍候各四人,騎兵長官十二人。
請把現代漢語翻譯成古文
從東擊楚,至彭城。
隨后,跟着漢王東進攻打楚軍,到達彭城。
請把現代漢語翻譯成古文
漢軍敗還,保雍丘,去擊反者王武等。
結果漢軍戰敗,靳歙力守雍丘,后離開雍丘去攻打叛漢的王武等人。
請把現代漢語翻譯成古文
略梁地,別將擊邢說軍菑南,破之,身得說都尉二人,司馬、候十二人,降吏卒四千一百八十人。
奪取了梁地后,又率領部隊攻打駐守菑南的楚將邢說軍隊,大敗邢說,并親自活捉了邢說的都尉二人,司馬、軍候十二人,招降了敵官兵四千一百八十人。
請把現代漢語翻譯成古文
破楚軍滎陽東。
另外在滎陽東大敗楚軍。
請把現代漢語翻譯成古文
三年,賜食邑四千二百戶。
漢高祖三年,賜給靳歙食邑四千二百戶。
請把現代漢語翻譯成古文
別之河內,擊趙將賁郝軍朝歌,破之,所將卒得騎將二人,車馬二百五十匹。
靳歙還曾率領部隊抵達河內,攻打駐守在朝歌的趙將賁郝,大敗賁郝,他率領的士兵活捉騎將二人,繳獲戰馬二百五十匹。
請把現代漢語翻譯成古文
從攻安陽以東,至棘蒲,下七縣。
他隨從漢王進攻安陽以東地區,直達棘蒲,拿下七個縣。
請把現代漢語翻譯成古文
別攻破趙軍,得其將司馬二人,候四人,降吏卒二千四百人。
并另率兵擊潰趙軍,活捉趙將的司馬二人,軍候四人,招降趙軍官兵二千四百人。
請把現代漢語翻譯成古文
從攻下邯鄲。
又隨從漢王攻克邯鄲。
請把現代漢語翻譯成古文
別下平陽,身斬守相,所將卒斬兵守、郡守各一人,降鄴。
獨自率兵拿下平陽,親自斬殺駐平陽的趙國代理相國,他所率領的士兵斬殺帶兵郡守和郡守各一人,迫使鄴投降。
請把現代漢語翻譯成古文
從攻朝歌、邯鄲,及別擊破趙軍,降邯鄲郡六縣。
這次徵戰,隨從漢王進攻朝歌、邯鄲,又另自擊敗趙軍,迫使邯鄲郡的六個縣投降。
請把現代漢語翻譯成古文
還軍敖倉,破項籍軍成皋南,擊絕楚饟道,起滎陽至襄邑。
率軍返回敖倉后,旋即在成皋南擊敗項羽的軍隊,擊毀斷絕了從滎陽至襄邑的輸送糧餉的通道。
請把現代漢語翻譯成古文
破項冠軍魯下。略地東至繒、郯、下邳,南至蘄、竹邑。
在魯城之下大敗項冠軍隊,奪取了東至繒、郯、下邳,南至蘄、竹邑的大片土地。
請把現代漢語翻譯成古文
擊項悍濟陽下。
又在濟陽城下擊敗項悍軍隊。
請把現代漢語翻譯成古文
還擊項籍陳下,破之。
然后揮軍返回在陳縣城下攻擊項羽部隊,大敗項羽。
請把現代漢語翻譯成古文
別定江陵,降江陵柱國、大司馬以下八人,身得江陵王,生致之雒陽,因定南郡。
此外,還平定了江陵,招降了在江陵的臨江王的柱國、大司馬及其部下八人,親自活捉了臨江王共尉,并把他押送到雒陽,於是平定了南郡。
請把現代漢語翻譯成古文
從至陳,取楚王信,剖符世世勿絕,定食四千六百戶,號信武侯。
此后隨從漢王到陳縣,逮捕了圖謀不軌的楚王韓信,漢王把表示憑證的符分成兩半,交給靳歙一半,以示信用,使他的爵位世代相傳,規定食邑四千六百戶,封號稱信武侯。
請把現代漢語翻譯成古文
以騎都尉從擊代,攻韓信平城下,還軍東垣。
后來,靳歙以騎都尉的身份隨從高帝攻打代王,在平城下擊敗代王韓信,隨即率軍返回東垣。
請把現代漢語翻譯成古文
有功,遷為車騎將軍,并將梁、趙、齊、燕、楚車騎,別擊陳豨丞相敞,破之,因降曲逆。
因為有功,提升為車騎將軍,接着率領梁、趙、齊、燕、楚几個諸侯王的部隊,分路進攻陳豨的丞相侯敞,把他打得大敗,於是迫使曲逆城投降。
請把現代漢語翻譯成古文
從擊黥布有功,益封定食五千三百戶。
后又隨高祖攻打黥布很有功勞,增加封賜規定食邑五千三百戶。
請把現代漢語翻譯成古文
凡斬首九十級,虜百三十二人;別破軍十四,降城五十九,定郡、國各一,縣二十三;得王、柱國各一人,二千石以下至五百石三十九人。
在几次重要戰役中,靳歙共斬敵九十首級,俘虜一百三十二人;另大敗敵軍十四次,降伏城邑五十九座,平定郡、國各一個,縣城二十三個;活捉諸侯王、柱國各一人,二千石以下至五百石的不同等級官員三十九人。
請把現代漢語翻譯成古文
高后五年,歙卒,謚為肅侯。
高后五年,靳歙去世,謚號為肅侯。
請把現代漢語翻譯成古文
子亭代侯。
他的兒子靳亭代承侯爵。
請把現代漢語翻譯成古文
二十一年,坐事國人過律,孝文後三年,奪侯,國除。
二十一年后,因驅役百姓超過了律令規定,在漢文帝后元三年,剝奪了他的爵位,同時免除了封地。
請把現代漢語翻譯成古文
蒯成侯緤者,沛人也,姓周氏。
蒯成侯名緤,是沛縣人,姓周。
請把現代漢語翻譯成古文
常為高祖參乘,以舍人從起沛。
曾任高祖警衛,是以家臣的身份跟隨高祖起事的。
請把現代漢語翻譯成古文
至霸上,西入蜀、漢,還定三秦,食邑池陽。
他曾陪高祖到霸上,又西去進入蜀、漢地區,后隨高帝返回平定了三秦,并受封池陽作為食邑。
請把現代漢語翻譯成古文