output
stringlengths
0
274
input
stringlengths
0
321
instruction
stringclasses
1 value
趙亦盛設兵以待秦,秦不敢動。
趙國原來也部署了大批軍隊來防備秦國,因而秦國也不敢有什么舉動。
請把現代漢語翻譯成古文
既罷歸國,以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右。
澠池會結束以后,趙王回到國內,他認為藺相如功勞大,就封他為上卿,地位在廉頗之上。
請把現代漢語翻譯成古文
廉頗曰: 我為趙將,有攻城野戰之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上,且相如素賤人,吾羞,不忍為之下。
廉頗說: 我是趙國將軍,有攻城野戰的大功,而藺相如只不過靠能說會道立了點功,可是他的地位卻在我之上,況且藺相如本來是卑賤之人,我感到羞恥,不能忍受在他之下。
請把現代漢語翻譯成古文
宣言曰: 我見相如,必辱之。
并且揚言說: 如果讓我遇到藺相如,一定要羞辱他。
請把現代漢語翻譯成古文
相如聞,不肯與會。
相如聽到后,不肯和他見面。
請把現代漢語翻譯成古文
相如每朝時,常稱病,不欲與廉頗爭列。
藺相如每到上朝時,常常以生病為借口躲在家里,不願和廉頗去爭位次的先后。
請把現代漢語翻譯成古文
已而相如出,望見廉頗,相如引車避匿。
沒過多久,相如外出,藺相如坐着馬車出門,遠遠看到廉頗,藺相如趕緊讓人掉轉車子回避。
請把現代漢語翻譯成古文
於是舍人相與諫曰: 臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。
於是相如的門客就一起來直言進諫說: 我們所以離開親人來侍奉您,就是仰慕您高尚的節義呀。
請把現代漢語翻譯成古文
今君與廉頗同列,廉君宣惡言而君畏匿之,恐懼殊甚,且庸人尚羞之,況於將相乎!
如今您與廉頗官位相同,廉老先生口出惡言,而您卻因害怕躲着不敢見他,您的畏懼未免太過分了,平庸的人尚且感到羞恥,何況是身為將相的人呢!
請把現代漢語翻譯成古文
臣等不肖,請辭去。
我們這些人沒有才能,請讓我們告辭吧!
請把現代漢語翻譯成古文
藺相如固止之,曰: 公之視廉將軍孰與秦王?
藺相如堅決地挽留他們,說: 諸位認為廉將軍和秦王相比誰厲害?
請把現代漢語翻譯成古文
曰: 不若也。
回答說: 廉將軍比不了秦王。
請把現代漢語翻譯成古文
相如曰: 夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣,相如雖駑,獨畏廉將軍哉?
相如說: 以秦王的威勢,而我卻敢在朝廷上呵斥他,羞辱他的群臣,我藺相如雖然無能,難道會怕廉將軍嗎?
請把現代漢語翻譯成古文
顧吾念之,強秦之所以不敢加兵於趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共斗,其勢不俱生。
但是我想到,強秦所以不敢對趙國用兵,就是因為有我們兩人在呀,如今兩虎相斗,勢必不能共存。
請把現代漢語翻譯成古文
吾所以為此者,以先國家之急而後私讎也。
我之所以這樣忍讓,就是為了要把國家的急難擺在前面,而把個人的私怨放在后頭。
請把現代漢語翻譯成古文
廉頗聞之,肉袒負荊,因賓客至藺相如門謝罪。
廉頗聽說了這些話,就脫去上衣,露出上身,背着荊條,由賓客帶引,來到藺相如的門前請罪。
請把現代漢語翻譯成古文
曰: 鄙賤之人,不知將軍寬之至此也。
他說: 我是個粗野卑賤的人,想不到將軍您是如此的寬厚啊!
請把現代漢語翻譯成古文
卒相與驩,為刎頸之交。
二人終於和好,成為生死與共的好友。
請把現代漢語翻譯成古文
是歲,廉頗東攻齊,破其一軍。
這一年,廉頗向東進攻齊國,打敗了它的一支軍隊。
請把現代漢語翻譯成古文
居二年,廉頗復伐齊几,拔之。
過了兩年,廉頗又攻打齊國的几邑,把它攻占了。
請把現代漢語翻譯成古文
後三年,廉頗攻魏之防陵、安陽,拔之。
此后三年,廉頗進攻魏國的防陵、安陽,都攻克了。
請把現代漢語翻譯成古文
後四年,藺相如將而攻齊,至平邑而罷。
再過四年,藺相如領兵攻齊,打到平邑就收兵了。
請把現代漢語翻譯成古文
其明年,趙奢破秦軍閼與下。
第二年,趙奢在閼與城下大敗秦軍。
請把現代漢語翻譯成古文
趙奢者,趙之田部吏也。
趙奢,本是趙國徵收田租的官吏。
請把現代漢語翻譯成古文
收租稅而平原君家不肯出租,奢以法治之,殺平原君用事者九人。
他在徵收租稅的時候,平原君家不肯繳納,趙奢依法處治,殺了平原君家九個當權管事的人。
請把現代漢語翻譯成古文
平原君怒,將殺奢。
平原君大怒,要殺死趙奢。
請把現代漢語翻譯成古文
奢因說曰: 君於趙為貴公子,今縱君家而不奉公則法削,法削則國弱,國弱則諸侯加兵,諸侯加兵是無趙也,君安得有此富乎?
趙奢趁機勸說道: 您在趙國是貴公子,現在要是縱容您的家臣不遵奉公家的法令,就會使法令削弱,法令削弱了就會使國家衰弱,國家衰弱了諸侯就要出兵侵犯,諸侯出兵侵犯趙國就會滅亡,您又怎能保有這些財富呢?
請把現代漢語翻譯成古文
以君之貴,奉公如法則上下平,上下平則國強,國強則趙固,而君為貴戚,豈輕於天下邪?
以您的地位和尊貴,能奉公守法就會使國家上下公平,上下公平就能使國家強盛,國家強盛了趙氏的政權就會穩固,而您身為趙國貴戚,難道會被天下人輕視嗎?
請把現代漢語翻譯成古文
平原君以為賢,言之於王。
平原君認為他很有才干,把他推荐給趙王。
請把現代漢語翻譯成古文
王用之治國賦,國賦大平,民富而府庫實。
趙王任用他掌管全國的賦稅,全國賦稅非常公平合理,百姓生活富足,國庫也非常充實。
請把現代漢語翻譯成古文
秦伐韓,軍於閼與。
秦國進攻韓國,軍隊駐扎在閼與。
請把現代漢語翻譯成古文
王召廉頗而問曰: 可救不?
趙王召見廉頗問道: 可以派兵去援救嗎?
請把現代漢語翻譯成古文
對曰: 道遠險狹,難救。
廉頗回答說: 道路遠,而且又艱險又狹窄,很難援救。
請把現代漢語翻譯成古文
又召樂乘而問焉,樂乘對如廉頗言。
趙王又召見樂乘問這件事,樂乘的回答和廉頗的話一樣。
請把現代漢語翻譯成古文
又召問趙奢,奢對曰: 其道遠險狹,譬之猶兩鼠斗於穴中,將勇者勝。
又召見趙奢來問,趙奢回答說: 道遠地險路狹,就譬如兩只老鼠在洞里爭斗,誰更勇猛誰就能取得勝利。
請把現代漢語翻譯成古文
王乃令趙奢將,救之。
趙王便派趙奢領兵,去救援閼與。
請把現代漢語翻譯成古文
兵去邯鄲三十里,而令軍中曰: 有以軍事諫者死。
軍隊離開邯鄲三十里,趙奢就在軍中下令說: 有誰來為軍事進諫的就處以死刑。
請把現代漢語翻譯成古文
秦軍軍武安西,秦軍鼓譟勒兵,武安屋瓦盡振。
秦軍駐扎在武安西邊,秦軍擊鼓吶喊的練兵之聲,把武安城中的屋瓦都震動了。
請把現代漢語翻譯成古文
軍中候有一人言急救武安,趙奢立斬之。
趙軍中的一個偵察人員請求急速援救武安,趙奢立即把他斬首。
請把現代漢語翻譯成古文
堅壁,留二十八日不行,復益增壘。
趙軍堅守營壘,停留二十八天不向前進發,反而又加筑營壘。
請把現代漢語翻譯成古文
秦間來入,趙奢善食而遣之。
秦軍間諜潛入趙軍營地,趙奢用飲食好好款待后把他遣送回去。
請把現代漢語翻譯成古文
間以報秦將,秦將大喜曰: 夫去國三十里而軍不行,乃增壘,閼與非趙地也。
間諜把情況向秦軍將領報告,秦將大喜,說: 離開國都三十里軍隊就不前進了,而且還增修營壘,閼與不會為趙國所有了。
請把現代漢語翻譯成古文
趙奢既已遣秦間,卷甲而趨之,二日一夜至,今善射者去閼與五十里而軍。
趙奢遣送秦軍間諜之后,就令士兵卸下鐵甲,快速向閼與進發。兩天一夜就到達前線,下令善射的騎兵離閼與五十里扎營。
請把現代漢語翻譯成古文
軍壘成,秦人聞之,悉甲而至。
軍營筑成后,秦軍知道了這一情況,立即全軍趕來。
請把現代漢語翻譯成古文
軍士許曆請以軍事諫,趙奢曰: 內之。
一個叫許曆的軍士請求就軍事提出建議,趙奢說: 讓他進來。
請把現代漢語翻譯成古文
許曆曰: 秦人不意趙師至此,其來氣盛,將軍必厚集其陣以待之。
許曆說: 秦人本沒想到趙軍會來到這里,現在他們趕來對敵,士氣很盛,將軍一定要集中兵力嚴陣以待。
請把現代漢語翻譯成古文
不然,必敗。
不然的話,必定要失敗。
請把現代漢語翻譯成古文
趙奢曰: 請受令。
趙奢說: 請你接受我的軍法處置教。
請把現代漢語翻譯成古文
許曆曰: 請就鈇質之誅。
許曆說: 我請求接受死刑。
請把現代漢語翻譯成古文
趙奢曰: 胥後令邯鄲。
趙奢說: 等我回到邯鄲以后再下令吧。
請把現代漢語翻譯成古文
許曆復請諫,曰: 先據北山上者勝,後至者敗。
許曆請求再提個建議,說: 先占據北面山頭的得勝,后到的失敗。
請把現代漢語翻譯成古文
趙奢許諾,即發萬人趨之。
趙奢同意,立即派出一萬人迅速奔上北面山頭。
請把現代漢語翻譯成古文
秦兵後至,爭山不得上,趙奢縱兵擊之,大破秦軍。
秦兵后到,與趙軍爭奪北山但攻不上去,趙奢指揮士兵猛攻,大敗秦軍。
請把現代漢語翻譯成古文
秦軍解而走,遂解閼與之圍而歸。
秦軍四散逃跑,於是閼與的包圍被解除,趙軍回國。
請把現代漢語翻譯成古文
趙惠文王賜奢號為馬服君,以許曆為國尉。
趙惠文王賜給趙奢的封號是馬服君,并任許曆為國尉。
請把現代漢語翻譯成古文
趙奢於是與廉頗、藺相如同位。
趙奢於是與廉頗、藺相如職位相同。
請把現代漢語翻譯成古文
後四年,趙惠文王卒,子孝成王立。
四年以后,趙惠文王去世,他的兒子孝成王即位。
請把現代漢語翻譯成古文
七年,秦與趙兵相距長平,時趙奢已死,而藺相如病篤,趙使廉頗將攻秦,秦數敗趙軍,趙軍固壁不戰。
趙孝成王七年,秦軍與趙軍在長平對陣,那時趙奢已死,藺相如也已病危,趙王派廉頗率兵攻打秦軍,秦軍几次打敗趙軍,趙軍堅守營壘不出戰。
請把現代漢語翻譯成古文
秦數挑戰,廉頗不肯。
秦軍屢次挑戰。廉頗置之不理。
請把現代漢語翻譯成古文
趙王信秦之間。
趙王聽信秦軍間諜散布的謠言。
請把現代漢語翻譯成古文
秦之間言曰: 秦之所惡,獨畏馬服君趙奢之子趙括為將耳。
秦軍間諜說: 秦軍所厭惡忌諱的,就是怕馬服君趙奢的兒子趙括來做將軍。
請把現代漢語翻譯成古文
趙王因以括為將,代廉頗。
趙王因此就以趙括為將軍,取代了廉頗。
請把現代漢語翻譯成古文
藺相如曰: 王以名使括,若膠柱而鼓瑟耳。
藺相如說: 大王只憑名聲來任用趙括,就好像用膠把調弦的柱粘死再去彈瑟那樣不知變通。
請把現代漢語翻譯成古文
括徒能讀其父書傳,不知合變也。
趙括只會讀他父親留下的書,不懂得靈活應變。
請把現代漢語翻譯成古文
趙王不聽,遂將之。
趙王不聽,還是命趙括為將。
請把現代漢語翻譯成古文
趙括自少時學兵法,言兵事,以天下莫能當。
趙括從小就學習兵法,談到用兵之法,以為天下沒人能抵得過他。
請把現代漢語翻譯成古文
嘗與其父奢言兵事,奢不能難,然不謂善。
他曾與父親趙奢談論用兵之事,趙奢也難不倒他,但是也不說他好。
請把現代漢語翻譯成古文
括母問奢其故,奢曰: 兵,死地也,而括易言之。
趙括的母親問趙奢這是什么緣故,趙奢說: 用兵打仗是關乎生死的事,他卻把它說得那么容易。
請把現代漢語翻譯成古文
使趙不將括即已,若必將之,破趙軍者必括也。
如果趙國不用趙括為將也就罷了,要是一定讓他為將,使趙軍失敗的一定就是他呀 。
請把現代漢語翻譯成古文
及括將行,其母上書言於王曰: 括不可使將。
等到趙括將要起程的時候,他母親上書給趙王說: 不可以讓趙括做將軍。
請把現代漢語翻譯成古文
王曰: 何以?
趙王說: 為什么?
請把現代漢語翻譯成古文
對曰: 始妾事其父,時為將,身所奉飯飲而進食者以十數,所友者以百數,大王及宗室所賞賜者盡以予軍吏士大夫,受命之日,不問家事。
回答說: 當初我侍奉他父親,那時他是將軍,由他親自捧着飲食侍候吃喝的人數以十計,被他當做朋友看待的數以百計,大王和王族們賞賜的東西全都分給軍吏和僚屬,接受命令的那天起,就不再過問家事。
請把現代漢語翻譯成古文
今括一旦為將,東向而朝,軍吏無敢仰視之者,王所賜金帛,歸藏於家,而日視便利田宅可買者買之。
現在趙括一下子做了將軍,就面向東接受朝見,軍吏沒有一個敢抬頭看他的,大王賞賜的金帛,都帶回家收藏起來,還天天訪查便宜合適的田地房產,可買的就買下來。
請把現代漢語翻譯成古文
王以為何如其父?
大王覺得他哪一點像他的父親?
請把現代漢語翻譯成古文
父子異心,原王勿遣。
父子二人的心地不同,希望大王不要派他領兵。
請把現代漢語翻譯成古文
王曰: 母置之,吾已決矣。
趙王說: 您就把這事放下別管了,我已經決定了。
請把現代漢語翻譯成古文
括母因曰: 王終遣之,即有如不稱,妾得無隨坐乎?
趙括的母親接着說: 您一定要派他領兵,如果他有不稱職的情況,我能不受株連嗎?
請把現代漢語翻譯成古文
王許諾。
趙王答應了。
請把現代漢語翻譯成古文
趙括既代廉頗,悉更約束,易置軍吏。
趙括代替廉頗之后,把原有的規章制度全都改變了,把原來的軍吏也撤換了。
請把現代漢語翻譯成古文
秦將白起聞之,縱奇兵,詳敗走,而絕其糧道,分斷其軍為二,士卒離心。
秦將白起聽到了這些情況,便調遣奇兵,假裝敗逃,又去截斷趙軍運糧的道路,把趙軍分割成兩半,趙軍士卒離心。
請把現代漢語翻譯成古文
四十余日,軍餓,趙括出銳卒自博戰,秦軍射殺趙括。
過了四十多天,趙軍飢餓,趙括出動精兵親自與秦軍搏斗,秦軍射死趙括。
請把現代漢語翻譯成古文
括軍敗,數十萬之眾遂降秦,秦悉阬之。
趙括軍隊戰敗,几十萬大軍於是投降秦軍,秦軍將他們全部活埋了。
請把現代漢語翻譯成古文
趙前後所亡凡四十五萬。
趙國從長平之戰開始到結束,前后損失共四十五萬人。
請把現代漢語翻譯成古文
明年,秦兵遂圍邯鄲,歲余,几不得脫。賴楚、魏諸侯來救,乃得解邯鄲之圍。
第二年,秦軍就包圍了邯鄲,圍困了一年多,趙國几乎不能保全,全靠楚國、魏國軍隊來援救,才得以解除邯鄲的包圍。
請把現代漢語翻譯成古文
趙王亦以括母先言,竟不誅也。
趙王也由於趙括的母親有言在先,終於沒有株連她。
請把現代漢語翻譯成古文
自邯鄲圍解五年,而燕用栗腹之謀,曰 趙壯者盡於長平,其孤未壯 ,舉兵擊趙。
邯鄲解圍之后五年,燕國釆納栗腹的計謀,說是 趙國的壯年男子都在長平戰役中死去,他們的遺孤尚未成人 ,燕王便發兵攻趙。
請把現代漢語翻譯成古文
趙使廉頗將,擊,大破燕軍於鄗,殺栗腹,遂圍燕。
趙王派廉頗領兵反擊,在鄗城大敗燕軍,殺死栗腹,於是包圍燕國都城。
請把現代漢語翻譯成古文
燕割五城請和,乃聽之。
燕國割讓五座城請求講和,趙王才答應停戰。
請把現代漢語翻譯成古文
趙以尉文封廉頗為信平君,為假相國。
趙王把尉文封給廉頗,封號是信平君,讓他任代理相國的職務。
請把現代漢語翻譯成古文
廉頗之免長平歸也,失勢之時,故客盡去。
廉頗在長平被免職回家,失掉權勢的時候,原來的門客都離開他了。
請把現代漢語翻譯成古文
及復用為將,客又復至。
等到又被任用為將軍,門客又重新回來了。
請把現代漢語翻譯成古文
廉頗曰: 客退矣!
廉頗說: 先生們都請回吧! 門客們說: 唉!
請把現代漢語翻譯成古文
客曰: 吁!
您的見解怎么這樣落后?
請把現代漢語翻譯成古文
君何見之晚也?夫天下以市道交,君有勢,我則從君,君無勢則去,此固其理也,有何怨乎?
天下之人都是按市場交易的方法進行結交,您有權勢,我們就跟隨着您,您沒有權勢了,我們就離開,這本是很普遍的道理啊,有什么可抱怨的呢?
請把現代漢語翻譯成古文
居六年,趙使廉頗伐魏之繁陽,拔之。
又過了六年,趙國派廉頗進攻魏國的繁陽,把它攻克了。
請把現代漢語翻譯成古文
趙孝成王卒,子悼襄王立,使樂乘代廉頗。
趙孝成王去世,太子悼襄王即位,派樂乘接替廉頗。
請把現代漢語翻譯成古文
廉頗怒,攻樂乘,樂乘走。
廉頗大怒,攻打樂乘,樂乘逃跑了。
請把現代漢語翻譯成古文
廉頗遂奔魏之大梁。
廉頗於是也逃奔魏國的大梁。
請把現代漢語翻譯成古文
其明年,趙乃以李牧為將而攻燕,拔武遂、方城。
第二年,趙國便以李牧為將進攻燕國,攻下了武遂、方城兩座城池。
請把現代漢語翻譯成古文
廉頗居梁久之,魏不能信用。
廉頗在大梁居住了很長時間,魏國對他不能信任重用。
請把現代漢語翻譯成古文