output
stringlengths 0
274
| input
stringlengths 0
321
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
问曰: 先生能饮几何而醉? | 问他说: 先生能够喝多少酒才醉? | 请把现代汉语翻译成古文 |
对曰: 臣饮一斗亦醉,一石亦醉。 | 淳于髡回答说: 我喝一斗酒也能醉,喝一石酒也能醉。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
威王曰: 先生饮一斗而醉,恶能饮一石哉! | 威王说: 先生喝一斗就醉了,怎么能喝一石呢? | 请把现代汉语翻译成古文 |
其说可得闻乎? | 能把这个道理说给我听听吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
髡曰: 赐酒大王之前,执法在傍,御史在后,髡恐惧俯伏而饮,不过一斗径醉矣。 | 淳于髡说: 大王当面赏酒给我,执法官站在旁边,御史站在背后,我心惊胆战,低头伏地地喝,喝不了一斗就醉了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
若亲有严客,髡韝鞠鯱,待酒於前,时赐馀沥,奉觞上寿,数起,饮不过二斗径醉矣。 | 假如父母有尊贵的客人来,我卷起衣袖,曲身跪坐,奉酒敬客,客人不时赏我残酒,屡次举杯敬酒应酬,喝不到两斗就醉了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
若朋友交游,久不相见,卒然相睹,欢然道故,私情相语,饮可五六斗径醉矣。 | 假如朋友间交游,好久不曾见面,忽然间相见了,高兴地追溯往事,倾吐衷肠,大约喝五六斗就醉了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
若乃州闾之会,男女杂坐,行酒稽留,六博投壶,相引为曹,握手无罚,目眙不禁,前有堕珥,后有遗簪,髡窃乐此,饮可八斗而醉二参。 | 至于乡里之间的聚会,男女杂坐,彼此敬酒,没有时间的限制,又作六博、投壶一类的游戏,呼朋唤友,相邀成对,握手言欢不受处罚,眉目传情不遭禁止,面前有落下的耳环,背后有丢掉的发簪,在这种时候,我最开心,可以喝上八斗酒,也不过两三分醉意。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
日暮酒阑,合尊促坐,男女同席,履舄交错,杯盘狼藉,堂上烛灭,主人留髡而送客,罗襦襟解,微闻芗泽,当此之时,髡心最欢,能饮一石。 | 天黑了,酒也快完了,把残余的酒并到一起,大家促膝而坐,男女同席,鞋子木屐混杂在一起,杯盘杂乱不堪,堂屋里的蜡烛已经熄灭,主人单留住我,而把别的客人送走,绫罗短袄的衣襟已经解开,略略闻到阵阵香味,这时我心里最为高兴,能喝下一石酒。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
故曰酒极则乱,乐极则悲;万事尽然,言不可极,极之而衰。 | 所以说,酒喝得过多就容易出乱子,欢乐到极点就会发生悲痛之事。所有的事情都是如此。 这番话是说,无论什么事情不可走向极端,到了极端就会衰败。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
以讽谏焉。 | 淳于髡以此来婉转地劝说齐威王。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
齐王曰: 善。 | 威王说: 好。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
乃罢长夜之饮,以髡为诸侯主客。 | 于是,威王就停止了夜夜欢饮,并任用淳于髡为接待诸侯宾客的宾礼官。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
宗室置酒,髡尝在侧。 | 齐王宗室设置酒宴,淳于髡常常作陪。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其后百馀年,楚有优孟。 | 在淳于髡之后一百多年,楚国出了个优孟。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
优孟,故楚之乐人也。 | 优孟原是楚国的歌舞艺人。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
长八尺,多辩,常以谈笑讽谏。 | 他身高八尺,富有辩才,时常用说笑方式劝诫楚王。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
楚庄王之时,有所爱马,衣以文绣,置之华屋之下,席以露床,啗以枣脯。 | 楚庄王的时候,他有一匹喜爱的马,给它穿上锦绣衣服,养在富丽堂皇的屋子里,睡在没有帐幔的床上,用蜜饯的枣干来喂它。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
马病肥死,使群臣丧之,欲以棺椁大夫礼葬之。 | 马因为肥胖而得病死亡,楚庄王派群臣给马办丧事,要用棺槨盛殓,依照大夫那样的礼仪来葬埋它。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
左右争之,以为不可。 | 庄王左右近臣争着对这件事进行劝谏,认为不可以这样做。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王下令曰: 有敢以马谏者,罪至死。 | 庄王下令说: 有谁再敢以葬马的事来进谏,就处以死刑。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
优孟闻之,入殿门。仰天大哭。 | 优孟听到此事,走进殿门,仰天大哭。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王惊而问其故。 | 庄王吃惊地问他哭的原因。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
优孟曰: 马者王之所爱也,以楚国堂堂之大,何求不得,而以大夫礼葬之,薄,请以人君礼葬之。 | 优孟说: 马是大王的心爱之物,凭着楚国这样强大的国家,有什么事情办不到,却用大夫的礼仪来埋葬它,太薄待了,请用人君的礼仪来埋葬它。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王曰: 何如? | 庄王问: 那怎么办? | 请把现代汉语翻译成古文 |
对曰: 臣请以彫玉为棺,文梓为椁,楩枫豫章为题凑,发甲卒为穿壙,老弱负土,齐赵陪位於前,韩魏翼卫其后,庙食太牢,奉以万户之邑。 | 优孟回答说: 我请求用雕刻花纹的美玉做棺材,用细致的梓木做套材,用楩、枫、豫、樟等名贵木材做护棺的木块,派士兵给它挖掘墓穴,让老人儿童背土筑坟,齐国、赵国的使臣在前面陪祭,韩国、魏国的使臣在后面护卫,为马建立祠庙,用牛羊猪祭祀,封给万户大邑来供奉。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
诸侯闻之,皆知大王贱人而贵马也。 | 诸侯听到这件事,就都知道大王轻视人而看重马了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王曰: 寡人之过一至此乎! | 庄王说: 我的过错竟然到了这种地步吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
为之柰何? | 对它该怎么办呢? | 请把现代汉语翻译成古文 |
优孟曰: 请为大王六畜葬之。以垅灶为椁,铜历为棺,赍以姜枣,荐以木兰,祭以粮稻,衣以火光,葬之於人腹肠。 | 优孟说: 请大王准许按埋葬畜牲的办法来葬埋它:在地上堆个土灶当做套材,用大铜锅当做棺材,用姜枣来调味,用香料来解腥,用稻米作祭品,用火作衣服,把它安葬在人的肚肠中。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
於是王乃使以马属太官,无令天下久闻也。 | 于是庄王派人把马交给了主管宫中膳食的太官,不让天下人长久传扬此事。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
楚相孙叔敖知其贤人也,善待之。 | 楚国宰相孙叔敖知道优孟是位贤人,待他很好。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
病且死,属其子曰: 我死,汝必贫困。 | 孙叔敖病重快要去世的时候,叮嘱他的儿子说: 我死后,你一定会贫困。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
若往见优孟,言我孙叔敖之子也。 | 那时,你就去拜见优孟,说 我是孙叔敖的儿子。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
居数年,其子穷困负薪,逢优孟,与言曰: 我,孙叔敖子也。 | 过了几年,孙叔敖的儿子果然穷困得靠背柴度日。一次路上遇到优孟,就对优孟说: 我是孙叔敖的儿子。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
父且死时,属我贫困往见优孟。 | 父亲临终前,嘱咐我贫困时就去拜见优孟。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
优孟曰: 若无远有所之。 | 优孟说: 你不要到远处去。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
即为孙叔敖衣冠,抵掌谈语。岁馀,像孙叔敖,楚王及左右不能别也。 | 于是,他就立即缝制了类似孙叔敖的衣服帽子穿戴起来,模仿孙叔敖的言谈举止,音容笑貌。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
庄王置酒,优孟前为寿。 | 过了一年多,模仿得活像孙叔敖,连楚庄王左右近臣都分辨不出来。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
庄王大惊,以为孙叔敖复生也,欲以为相。 | 楚庄王设置酒宴,优孟上前为庄王敬酒祝福。庄王大吃一惊,以为孙叔敖又复活了,想要让他做楚相。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
优孟曰: 请归与妇计之,三日而为相。 | 优孟说: 请允许我回去和妻子商量此事,三日后再来就任楚相。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
庄王许之。 | 庄王答应了他。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
三日后,优孟复来。 | 三日后,优孟又来见庄王。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王曰: 妇言谓何? | 庄王问: 你妻子怎么说的? | 请把现代汉语翻译成古文 |
孟曰: 妇言慎无为,楚相不足为也。 | 优孟说: 妻子说千万不要做,楚国的宰相不值得去做。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
如孙叔敖之为楚相,尽忠为廉以治楚,楚王得以霸。 | 像孙叔敖那样身为楚国宰相,忠正廉洁地治理楚国,楚王才得以称霸。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
今死,其子无立锥之地,贫困负薪以自饮食。 | 如今他死了,他的儿子竟无立锥之地,贫困到每天靠背柴为生。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
必如孙叔敖,不如自杀。 | 如果要像孙叔敖那样做楚相,还不如自杀。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
因歌曰: 山居耕田苦,难以得食。 | 优孟接着唱道: 住在山野,耕田受苦,难以生活。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
起而为吏,身贪鄙者馀财,不顾耻辱。 | 出外做官,自身贪脏卑鄙的,积有余财,不顾廉耻。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
身死家室富,又恐受赇枉法,为奸触大罪,身死而家灭。 | 自己死后家室虽然富足,但又恐惧贪脏枉法,干非法之事,犯下大罪,自己被杀,家室也遭诛灭。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
贪吏安可为也! | 贪官哪能做呢? | 请把现代汉语翻译成古文 |
念为廉吏,奉法守职,竟死不敢为非。 | 想要做个清官,遵纪守法,忠于职守,到死都不敢做非法之事。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
廉吏安可为也! | 唉,清官又哪能做呢? | 请把现代汉语翻译成古文 |
楚相孙叔敖持廉至死,方今妻子穷困负薪而食,不足为也! | 像楚相孙叔敖,一生坚持廉洁的操守,现在妻儿老小却贫困到打柴为生。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
於是庄王谢优孟,乃召孙叔敖子,封之寝丘四百户,以奉其祀。 | 清官实在不值得做啊! 于是,庄王向优孟表示了歉意,当即召见孙叔敖的儿子,把寝丘这个四百户之邑封给他,以供祭祀孙叔敖之用。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
后十世不绝。 | 自此之后,十代不曾断绝。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
此知可以言时矣。 | 优孟的这种聪明才智,可以说是正得其宜,抓住了发挥的时机。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其后二百馀年,秦有优旃。 | 在优孟以后二百多年,秦国出了个优旃。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
优旃者,秦倡侏儒也。 | 优旃是秦国的歌舞艺人,个子非常矮小。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
善为笑言,然合於大道,秦始皇时,置酒而天雨,陛楯者皆沾寒。 | 他擅长说笑话,然而都能合乎大道理。秦始皇时,宫中设置酒宴,正遇上天下雨,殿阶下执楯站岗的卫士都淋着雨,受着风寒。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
优旃见而哀之,谓之曰: 汝欲休乎? | 优旃看见了十分怜悯他们,对他们说: 你们想要休息么? | 请把现代汉语翻译成古文 |
陛楯者皆曰: 幸甚。 | 卫士们都说: 非常希望。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
优旃曰: 我即呼汝,汝疾应曰诺。 | 优旃说: 如果我叫你们,你们要很快地答应我。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
居有顷,殿上上寿呼万岁。 | 过了一会儿,宫殿上向秦始皇祝酒,高呼万岁。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
优旃临槛大呼曰: 陛楯郎! | 优旃近栏干旁大声喊道: 卫士! | 请把现代汉语翻译成古文 |
郎曰: 诺。 | 卫士答道: 有。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
优旃曰: 汝虽长,何益,幸雨立。 | 优旃说: 你们虽然长得高大,有什么好处? | 请把现代汉语翻译成古文 |
我虽短也,幸休居。 | 只有幸站在露天淋雨。我虽然长得矮小,却有幸在这里休息。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
於是始皇使陛楯者得半相代。 | 于是,秦始皇准许卫士减半值班,轮流接替。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
始皇尝议欲大苑囿,东至函谷关,西至雍、陈仓。 | 秦始皇曾经计议要扩大射猎的区域,东到函谷关,西到雍县和陈仓。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
优旃曰: 善。 | 优旃说: 好。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
多纵禽兽於其中,寇从东方来,令麋鹿触之足矣。 | 多养些禽兽在里面,敌人从东面来侵犯,让麋鹿用角去抵触他们就足够了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
始皇以故辍止。 | 秦始皇听了这话,就停止了扩大猎场的计划。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
二世立,又欲漆其城。 | 秦二世皇帝即位,又想用漆涂饰城墙。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
优旃曰: 善。 | 优旃说: 好。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
主上虽无言,臣固将请之。 | 君主即使不说,我本来也要请您这样做的。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
漆城虽於百姓愁费,然佳哉! | 漆城墙虽然给百姓带来愁苦和耗费,但是很美呀! | 请把现代汉语翻译成古文 |
漆城荡荡,寇来不能上。 | 城墙漆得滑溜溜的,敌人来了也爬不上来。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
即欲就之,易为漆耳,顾难为廕室。 | 要想成就这件事,涂漆倒是容易的,但是难办的是要找一所大房子,把漆过的城墙搁进去,使它阴干。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
於是二世笑之,以其故止。 | 于是二世皇帝笑了起来,因而取消了这个计划。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
居无何,二世杀死,优旃归汉,数年而卒。 | 不久,二世皇帝被杀死,优旃归顺了汉朝,几年后就去世了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
太史公曰:淳于髡仰天大笑,齐威王横行。 | 太史公说:淳于髡仰天大笑,齐威王因而模行天下。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
优孟摇头而歌,负薪者以封。 | 优孟摇头歌唱,背柴为生的人因而受到封赏。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
优旃临槛疾呼,陛楯得以半更。 | 优旃凭栏高呼,殿阶下执盾的卫士因而得以减半值勤,轮流倒休。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
岂不亦伟哉! | 这些难道不都是伟大而可颂扬的么! | 请把现代汉语翻译成古文 |
褚先生曰:臣幸得以经术为郎,而好读外家传语。 | 褚少孙先生说:我有幸能因通晓经学而做了郎官,也爱好读六经以外的史传杂说。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
窃不逊让,复作故事滑稽之语六章,编之於左。 | 我自不能谦逊虚让,又写了六章滑稽故事,编在太史公原著的后面。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
可以览观扬意,以示后世好事者读之,以游心骇耳,以附益上方太史公之三章。 | 可供阅览,扩充见闻,以便流传给后代不怕絮烦的人浏览,以舒畅心胸,警醒听闻,特把它增附在上面太史公三则滑稽故事的后面。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
武帝时有所幸倡郭舍人者,发言陈辞虽不合大道,然令人主和说。 | 汉武帝时,有个受宠爱的艺人姓郭,他发言讲话虽然不合乎大道理,却能使皇上听了心情和悦。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
武帝少时,东武侯母常养帝,帝壮时,号之曰 大乳母 。 | 武帝年幼时,东武侯的母亲曾经乳养过他,武帝长大后,就称她为 大乳母 。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
率一月再朝。 | 大概每月入朝两次。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
朝奏入,有诏使幸臣马游卿以帛五十匹赐乳母,又奉饮Я飧养乳母。 | 每次入朝的通报呈送进去,必有诏旨派宠爱的侍臣马游卿拿五十匹绸绢赏给乳母,并备饮食供养乳母。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
乳母上书曰: 某所有公田,原得假倩之。 | 乳母上书说: 某处有块公田,希望拨借给我使用。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
帝曰: 乳母欲得之乎? | 武帝说: 乳母想得到它吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
以赐乳母。 | 便把公田赐给了她。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
乳母所言,未尝不听。 | 乳母所说的话,没有不听的。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
有诏得令乳母乘车行驰道中。 | 又下诏乳母所乘坐的车子可以在御道上行走。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
当此之时,公卿大臣皆敬重乳母。 | 在这个时候,公卿大臣都敬重乳母。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
乳母家子孙奴从者横暴长安中,当道掣顿人车马,夺人衣服。 | 乳母家里的子孙奴仆等人在长安城中横行霸道,当道拦截人家的车马,抢夺别人的衣物。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.