output
stringlengths 0
274
| input
stringlengths 0
321
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
上怒內史曰: 公平生數言魏其、武安長短,今日廷論,局趣效轅下駒,吾并斬若屬矣。 | 皇上怒斥內史道: 你平日多次說到魏其侯、武安侯的長處和短處,今天當廷辯論,畏首畏尾地像駕在車轅下的馬駒,我將一并殺掉你們這些人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
即罷起入,上食太后。 | 馬上起身罷朝,進入宮內侍俸太后進餐。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太后亦已使人候伺,具以告太后。 | 太后也已經派人在朝廷上探聽消息,他們把廷辯的情況詳細地報告了太后。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太后怒,不食,曰: 今我在也,而人皆藉吾弟,令我百歲後,皆魚肉之矣。 | 太后發火了,不吃飯,說: 現在我還活着,別人竟敢都作踐我的弟弟,假若我死了以后,都會像宰割魚肉那樣宰割他了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
且帝寧能為石人邪! | 再說皇帝怎么能像石頭人一樣自己不做主張呢! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
此特帝在,即錄錄,設百歲後,是屬寧有可信者乎? | 現在幸虧皇帝還在,這班大臣就隨聲附合,假設皇帝死了以后,這些人還有可以信賴嗎? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
上謝曰: 俱宗室外家,故廷辯之。 | 皇上道歉說: 都是皇室的外家,所以在朝廷上辯論他們的事。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
不然,此一獄吏所決耳。 | 不然的話,只要一個獄吏就可以解決了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
是時郎中令石建為上別言兩人事。 | 這時郎中令石建向皇上分別陳述了魏其侯、武安侯兩個人的事情。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
武安已罷朝,出止車門,召韓御史大夫載,怒曰: 與長孺共一老禿翁,何為首鼠兩端? | 武安侯既已退朝,出了停車門,招呼韓御史大夫同乘一輛車。生氣地說: 我和你共同對付一個老禿翁,你為什么還模稜兩可,猶豫不定? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
韓御史良久謂丞相曰: 君何不自喜? | 韓御史大夫過了好一會兒才對丞相說: 您怎么這樣不自愛自重? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
夫魏其毀君,君當免冠解印綬歸,曰 臣以肺腑幸得待罪,固非其任,魏其言皆是 。 | 他魏其侯毀謗您,您應當摘下官帽,解下印綬,歸還給皇上,說: 我以皇帝的心腹,僥幸得此相位,本來是不稱職的,魏其侯的話都是對的 。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
如此,上必多君有讓,不廢君。 | 像這樣,皇上必定會稱贊您有謙讓的美德,不會罷免您。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
魏其必內愧,杜門齰舌自殺。 | 魏其侯一定內心慚愧,閉門咬舌自殺。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今人毀君,君亦毀人,譬如賈豎女子爭言,何其無大體也! | 現在別人詆毀您,您也詆毀人家,這樣彼此互罵,好像商人、女人吵嘴一般,多么不識大體呢! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
武安謝罪曰: 爭時急,不知出此。 | 武安侯認錯說: 爭辯時太性急了,沒有想到應該這樣做 。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
於是上使御史簿責魏其所言灌夫,頗不讎,欺謾。 | 於是皇上派御史按照文簿記載的灌夫的罪行進行追查,與魏其侯所說的有很多不相符的地方,犯了欺騙皇上的罪行。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
劾系都司空。 | 被彈劾,拘禁在名叫都司空的特別監獄里。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
孝景時,魏其常受遺詔,曰 事有不便,以便宜論上 。 | 漢景帝時,魏其侯曾接收過他臨死時的詔書,那上面寫道: 假如遇到對你有什么不方便的事情,你可以隨機應變,把你的意見呈報給皇帝。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
及系,灌夫罪至族,事日急,諸公莫敢復明言於上。 | 等到自己被拘禁,灌夫定罪要滅族,情況一天比一天緊急,大臣們誰也不敢再向皇帝說明這件事。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
魏其乃使昆弟子上書言之,幸得復召見。 | 魏其侯便讓侄子上書向皇帝報告接受遺詔的事,希望再次得到皇上的召見。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
書奏上,而案尚書大行無遺詔。 | 奏書呈送皇上,可是查對尚書保管的檔案,卻沒有景帝臨終的這份遺詔。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
詔書獨藏魏其家,家丞封。 | 這道詔書只封藏在魏其侯家中,是由魏其侯的家臣蓋印加封的。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
乃劾魏其矯先帝詔,罪當棄市。 | 於是便彈劾魏其侯偽造先帝的詔書,應該判處斬首示眾的罪。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
五年十月,悉論灌夫及家屬。 | 元光五年十月間,灌夫和他的家屬全部被處決了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
魏其良久乃聞,聞即恚,病痱,不食欲死。 | 魏其侯過了許久才聽到這個消息,聽到后憤慨萬分,患了中風病,飯也不吃了,打算死。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
或聞上無意殺魏其,魏其復食,治病,議定不死矣。 | 有人聽說皇上沒有殺魏其侯的意思,魏其侯又開始吃飯了,開始醫治疾病,討論決定不處死刑了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
乃有蜚語為惡言聞上,故以十二月晦論棄市渭城。 | 意然有流言蜚語,制造了許多誹謗魏其侯的話讓皇上聽到,因此就在當年十二月的最后一天將魏其侯在渭城大街上斬首示眾。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
其春,武安侯病,專呼服謝罪。 | 這年的春天,武安侯病了,嘴里老是叫喊,講的都是服罪謝過的話。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
使巫視鬼者視之,見魏其、灌夫共守,欲殺之。 | 讓能看見鬼的巫師來診視他的病,巫師看見魏其侯和灌夫兩個人的鬼魂共同監守着武安侯,要殺死他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
竟死。 | 終於死了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
子恬嗣。 | 兒子田恬繼承了爵位。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
元朔三年,武安侯坐衣襜褕入宮,不敬。 | 元朔三年,武安侯田恬因穿短衣進入宮中,犯了 不敬 之罪,封爵被廢除。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
淮南王安謀反覺,治。 | 淮南王劉安謀反的事被發覺了,皇上讓追查此事。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王前朝,武安侯為太尉,時迎王至霸上,謂王曰: 上未有太子,大王最賢,高祖孫,即宮車晏駕,非大王立當誰哉! | 淮南王前次來朝,武安侯但任太尉,當時到霸上來迎接淮南王說: 皇上沒有太子,大王最賢明,又是高祖的孫子,一旦皇上去世,不是大王繼承皇位,還應該是誰呢! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
淮南王大喜,厚遺金財物。 | 淮南王十分歡喜,送給武安侯許多金銀財物。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
上自魏其時不直武安,特為太后故耳。 | 皇上自從魏其侯的事件發生時就不認為武安侯是對的,只是礙着王太后的緣故罷了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
及聞淮南王金事,上曰: 使武安侯在者,族矣。 | 等聽到淮南王向武安侯送金銀財物時,皇上說: 假使武安侯還活着的話,該滅族了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太史公曰:魏其、武安皆以外戚重,灌夫用一時決筴而名顯。 | 太史公說:魏其侯和武安侯都憑外戚的關系身居顯要職位,灌夫因為一次下定決心冒險立功而顯名於當時。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
魏其之舉以吳楚,武安之貴在日月之際。 | 魏其侯的被重用,是由於平定吳、楚七國叛亂;武安侯的顯貴,則是由於利用了皇帝剛剛即位,王太后掌權的機會。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
然魏其誠不知時變,灌夫無朮而不遜,兩人相翼,乃成禍亂。 | 然而魏其侯實在是太不懂時勢的變化,灌夫不學無朮又不謙遜,兩人互相庇護,釀成了這場禍亂。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
武安負貴而好權,杯酒責望,陷彼兩賢。 | 武安侯依仗顯貴的地位而且喜歡玩弄權朮;由於一杯酒的怨憤,陷害了兩位賢人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
嗚呼哀哉! | 可悲啊! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
遷怒及人,命亦不延。 | 田蚡把對灌夫的憤怒轉移到竇嬰身上,以致自己的性命也不長久。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
眾庶不載,竟被惡言。 | 灌夫受不到百姓的擁戴,終究落了壞名聲。可悲啊! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
嗚呼哀哉!禍所從來矣! | 由此可知灌夫災禍的根源啦! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
請把現代漢語翻譯成古文 |
||
魏豹者,故魏諸公子也。 | 魏豹,原是六國時魏國的公子。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
其兄魏咎,故魏時封為寧陵君。 | 他的哥哥叫魏咎,以前在魏國時被封為寧陵君。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
秦滅魏,遷咎為家人。 | 秦國滅亡魏國后,就把他放逐外地廢作平民百姓。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
陳勝之起王也,咎往從之。 | 陳勝起義稱王,魏咎前往追隨他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
陳王使魏人周市徇魏地,魏地已下,欲相與立周市為魏王。周市曰: 天下昬亂,忠臣乃見。 | 陳王派魏國人周市帶兵奪取魏國的土地,魏地被攻占后,大家互相商量,想要擁立周市為魏王,周市說: 天下混亂,忠臣才能顯現出來。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今天下共畔秦,其義必立魏王後乃可。 | 現在天下都反叛暴秦,從道義上講,一定要擁立魏王的后代才可以。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
齊、趙使車各五十乘,立周市為魏王。 | 齊國、趙國各派戰車五十輛,希望立周市做魏王。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
市辭不受,迎魏咎於陳。 | 周市辭謝不肯接受,派人到陳縣迎接魏咎。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
五反,陳王乃遣立咎為魏王。 | 一共往返五次,陳王才答應把魏咎放回去立為魏王。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
章邯已破陳王,乃進兵擊魏王於臨濟。魏王乃使周市出請救於齊、楚。 | 章邯打敗陳王不久,便進兵臨濟攻打魏王,魏王派周市到齊國、楚國請求救兵。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
齊、楚遣項它、田巴將兵隨市救魏。 | 齊、楚派遣項它、田巴帶領着軍隊跟隨周市援救魏國。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
章邯遂擊破殺周市等軍,圍臨濟。 | 章邯竟然擊敗了援軍,殺死了周市,包圍了臨濟。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
咎為其民約降。 | 魏咎為了城中的士兵百姓,提出降服的條件。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
約定,咎自燒殺。 | 談判成功后,魏咎就自焚而死。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
魏豹亡走楚。楚懷王予魏豹數千人,復徇魏地。 | 魏豹逃往楚地,楚懷王給了魏豹几千人馬,回去奪取魏地。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
項羽已破秦,降章邯。 | 這時項羽已經打敗了秦軍,降服了章邯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
豹下魏二十余城,立豹為魏王。 | 魏豹接連攻下了二十多座城池。項羽就封魏豹做了魏王。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
豹引精兵從項羽入關。 | 魏豹率領着精銳部隊跟着項羽入關了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
漢元年,項羽封諸侯,欲有梁地,乃徙魏王豹於河東,都平陽,為西魏王。 | 漢元年,項羽分封諸侯,自己打算占有梁地,就把魏王豹遷往河東,建都平陽,封為西魏王。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
漢王還定三秦,渡臨晉,魏王豹以國屬焉,遂從擊楚於彭城。 | 漢王回師平定了三秦,從臨晉率兵橫渡黃河,魏豹把整個國家歸屬漢王,便跟隨漢王去彭城攻打楚軍。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
漢敗,還至滎陽,豹請歸視親病,至國,即絕河津畔漢。 | 漢王戰敗,回到滎陽,魏豹請假回家探望母親病情。回國后,就馬上斷絕了黃河渡口,背叛了漢王。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
漢王聞魏豹反,方東憂楚,未及擊,謂酈生曰: 緩頰往說魏豹,能下之,吾以萬戶封若。 | 漢王雖然聽到魏豹反叛的消息的時候,正在憂慮東邊的楚國,來不及攻打他,就對酈生說: 你去替我婉言勸說魏豹,如果能說服他,我就封你為萬戶侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
酈生說豹。 | 酈生就前去游說魏豹。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
豹謝曰: 人生一世間,如白駒過隙耳。 | 魏豹婉轉地拒絕說: 人生一世,短暫得好像日影穿過牆壁的縫隙一樣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今漢王慢而侮人,罵詈諸侯群臣如罵奴耳,非有上下禮節也,吾不忍復見也。 | 如今漢王對人傲慢,隨意侮辱他人,責罵諸侯群臣如同責罵奴仆一樣,一點也沒有上下的禮節,我沒法忍耐着去見他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
於是漢王遣韓信擊虜豹於河東,傳詣滎陽,以豹國為郡。 | 於是漢王派韓信去攻打魏豹,在河東俘虜了魏豹,讓他坐着驛站的車子押送到滎陽,把魏豹原有的國土改設為三郡。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
漢王令豹守滎陽。 | 漢王命令魏豹駐守滎陽。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
楚圍之急,周苛遂殺魏豹。 | 當楚軍圍攻緊的時候,周苛就把魏豹殺了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
彭越者,昌邑人也,字仲。 | 彭越,是昌邑人,字仲。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
常漁鉅野澤中,為群盜。 | 常在鉅野湖澤中打魚,伙同一幫人做強盜。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
陳勝、項梁之起,少年或謂越曰: 諸豪桀相立畔秦,仲可以來,亦效之。 | 陳勝、項梁揭竿而起,有年輕人對彭越說: 很多豪杰都爭相樹起旗號,反抗暴秦,你可以站出來,咱們也效仿他們那樣干。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
彭越曰: 兩龍方斗,且待之。 | 彭越說: 現在正是兩龍爭斗的時候,還是等一等吧。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
居歲余,澤間少年相聚百余人,往從彭越,曰: 請仲為長。 | 過了一年多,澤中年輕人聚集了一百多,前去追隨彭越,說: 請你做我們的首領。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
越謝曰: 臣不原與諸君。 | 彭越拒絕說: 我不願和你們一塊干。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
少年彊請,乃許。 | 年輕人們執意請求,他才答應了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
與期旦日日出會,後期者斬。 | 跟他們約好第二天太陽出來時集合,遲到的人殺頭。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
旦日日出,十余人後,後者至日中。 | 第二天太陽出來的時候,遲到的有十多人,最后一個人直到中午才來。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
於是越謝曰: 臣老,諸君彊以為長。 | 當時,彭越很抱歉地說: 我老了,你們執意要我當首領。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今期而多後,不可盡誅,誅最後者一人。 | 現在,約定好的時間而有很多人遲到,不能都殺頭,只殺最后來的一個人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
令校長斬之。 | 命令隊長殺掉他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
皆笑曰: 何至是?請後不敢。 | 大家都笑着說: 何必這樣呢,今后不敢再遲到就是了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
於是越乃引一人斬之,設壇祭,乃令徒屬。 | 於是彭越就拉過最后到的那個人殺了。設置土壇,用人頭祭奠,號令所屬眾人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
徒屬皆大驚,畏越,莫敢仰視。 | 眾人都大為震驚,害怕彭越,沒有人敢抬頭看他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
乃行略地,收諸侯散卒,得千余人。 | 於是就帶領大家出發奪取土地,收集諸侯逃散的士兵,有一千多人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
沛公之從碭北擊昌邑,彭越助之。 | 沛公從碭北上攻擊昌邑,彭越援助他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
昌邑未下,沛公引兵西。 | 昌邑沒有攻下來,沛公帶領軍隊向西進發。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
彭越亦將其眾居鉅野中,收魏散卒。 | 彭越也領着他的人馬駐扎在鉅野澤中,收編魏國逃散的士兵。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
項籍入關,王諸侯,還歸,彭越眾萬余人毋所屬。 | 項籍進入關中,分封諸侯后,就回去了,彭越的部隊已發展到一萬多人卻沒有歸屬。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
漢元年秋,齊王田榮畔項王,乃使人賜彭越將軍印,使下濟陰以擊楚。 | 漢元年秋天,齊王田榮背叛項王,就派人賜給彭越將軍印信,讓他進軍濟陰攻打楚軍。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
楚命蕭公角將兵擊越,越大破楚軍。 | 楚軍命令蕭公角率兵迎擊彭越,卻被彭越打得大敗。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
漢王二年春,與魏王豹及諸侯東擊楚,彭越將其兵三萬余人歸漢於外黃。 | 漢王二年春天,漢王和魏王豹以及各路諸侯向東攻打楚國,彭越率領他的部隊三萬多人在外黃歸附漢王。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
漢王曰: 彭將軍收魏地得十余城,欲急立魏後。 | 漢王說: 彭將軍收復魏地十几座城池,急於擁立魏王的后代。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今西魏王豹亦魏王咎從弟也,真魏後。 | 如今,魏王豹是魏王咎的堂弟,是真正魏王的后代。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
Subsets and Splits