output
stringlengths
0
274
input
stringlengths
0
321
instruction
stringclasses
1 value
乃拜彭越為魏相國,擅將其兵,略定梁地。
就任命彭越做魏國國相,獨攬兵權,平定梁地。
請把現代漢語翻譯成古文
漢王之敗彭城解而西也,彭越皆復亡其所下城,獨將其兵北居河上。
漢王在彭城戰敗以后,向西撤退,此時彭越又把他攻占的城池都丟掉,獨自帶領他的軍隊向北駐守在黃河沿岸。
請把現代漢語翻譯成古文
漢王三年,彭越常往來為漢游兵,擊楚,絕其後糧於梁地。
漢王三年,彭越經常往來出沒替漢王游動出兵,襲擊楚軍,在梁地斷絕他們的后援糧草。
請把現代漢語翻譯成古文
漢四年冬,項王與漢王相距滎陽,彭越攻下睢陽、外黃十七城。
漢四年冬,項王和漢王在滎陽相持,彭越攻下睢陽、外黃等十七座城邑。
請把現代漢語翻譯成古文
項王聞之,乃使曹咎守成皋,自東收彭越所下城邑,皆復為楚。
項王聽到這個消息,就派曹咎駐守城皋,自己率領軍隊向東收復了彭越攻克的城邑,使它們重新歸楚國所有。
請把現代漢語翻譯成古文
越將其兵北走穀城。
彭越帶着他的隊伍北上谷城。
請把現代漢語翻譯成古文
漢五年秋,項王之南走陽夏,彭越復下昌邑旁二十余城,得穀十余萬斛,以給漢王食。
漢五年秋,項王的軍隊向南撤退到夏陽,彭越又攻克昌邑旁二十多個城邑,繳獲谷物十多萬斛,用作漢王的軍糧。
請把現代漢語翻譯成古文
漢王敗,使使召彭越并力擊楚。
漢王打了敗仗,派使者叫彭越合力攻打楚軍。
請把現代漢語翻譯成古文
越曰: 魏地初定,尚畏楚,未可去。
彭越說: 魏地剛剛平定,還畏懼楚軍,不能前往。
請把現代漢語翻譯成古文
漢王追楚,為項籍所敗固陵。
漢王舉兵追擊楚軍,在固陵被項籍打敗了。
請把現代漢語翻譯成古文
乃謂留侯曰: 諸侯兵不從,為之柰何?
便對留候張良說: 諸侯的軍隊不跟着來參戰,應該怎么辦呢?
請把現代漢語翻譯成古文
留侯曰: 齊王信之立,非君王之意,信亦不自堅。
張良說: 齊王韓信自立,不是您的本意,韓信自己也沒有決心。
請把現代漢語翻譯成古文
彭越本定梁地,功多,始君王以魏豹故,拜彭越為魏相國。
彭越本來平定了梁地,戰功累累,當初您因為魏豹的緣由,只任命彭越做魏國的國相。
請把現代漢語翻譯成古文
今豹死毋後,且越亦欲王,而君王不蚤定。
如今,魏豹死了又沒有后代,并且彭越也打算稱王,可是您卻沒有早作決定。
請把現代漢語翻譯成古文
與此兩國約:即勝楚,睢陽以北至穀城,皆以王彭相國;從陳以東傅海,與齊王信。
您私下和兩國約定:假如戰勝楚國,睢陽以北到各城的土地,都分封給彭相國為王;從陳以東的沿海地區,分封給齊王韓信。
請把現代漢語翻譯成古文
齊王信家在楚,此其意欲復得故邑。
齊王韓信的家鄉在楚國,他的本意是想再得到自己的故鄉。
請把現代漢語翻譯成古文
君王能出捐此地許二人,二人今可致;即不能,事未可知也。
您若能夠拿出這些土地答應分給二人,他們二人很快就可以招來,即使不能來,事情發展也不致完全絕望。
請把現代漢語翻譯成古文
於是漢王乃發使使彭越,如留侯策。
於是漢王派出使者到彭越那里,按照留候的策划行事。
請把現代漢語翻譯成古文
使者至,彭越乃悉引兵會垓下,遂破楚。
使者一到,彭越就率領着全部人馬在垓下和漢王的軍隊會師,於是大敗楚軍。
請把現代漢語翻譯成古文
項籍已死。
項籍已經死了。
請把現代漢語翻譯成古文
春,立彭越為梁王,都定陶。
那年春天,封彭越為梁王,建都定陶。
請把現代漢語翻譯成古文
六年,朝陳。
漢六年,彭越到陳地,朝見漢高祖。
請把現代漢語翻譯成古文
九年,十年,皆來朝長安。
九年,十年,都來長安朝見。
請把現代漢語翻譯成古文
十年秋,陳豨反代地,高帝自往擊,至邯鄲,徵兵梁王。
漢十年秋天,陳豨在代地造反,漢高帝親自率領部隊前去討伐,到達邯鄲的時候,向梁王徵調兵馬。
請把現代漢語翻譯成古文
梁王稱病,使將將兵詣邯鄲。
梁王推說有病,派出將領帶着軍隊到邯鄲。
請把現代漢語翻譯成古文
高帝怒,使人讓梁王。
高帝很生氣,派人去責備梁王。
請把現代漢語翻譯成古文
梁王恐,欲自往謝。
梁王很害怕,打算親自前往謝罪。
請把現代漢語翻譯成古文
其將扈輒曰: 王始不往,見讓而往,往則為禽矣。
他的部將扈輒說: 大王當初不去,被他責備了才去,去了就會被捉拿。
請把現代漢語翻譯成古文
不如遂發兵反。
不如就此出兵造反。
請把現代漢語翻譯成古文
梁王不聽,稱病。
梁王不聽從他的意見,仍然說有病。
請把現代漢語翻譯成古文
梁王怒其太仆,欲斬之。
梁王對他的太仆很生氣,打算殺掉他。
請把現代漢語翻譯成古文
太仆亡走漢,告梁王與扈輒謀反。
太仆慌忙逃到漢高帝那兒,控告梁王和扈輒陰謀反叛。
請把現代漢語翻譯成古文
於是上使使掩梁王,梁王不覺,捕梁王,囚之雒陽。
於是皇上派使臣出其不意地襲擊梁王,梁王不曾察覺,逮捕了梁王,把他囚禁在洛陽。
請把現代漢語翻譯成古文
有司治反形己具,請論如法。
經主管官吏審理,認為他謀反的罪證具備,請求皇上依法判處。
請把現代漢語翻譯成古文
上赦以為庶人,傳處蜀青衣。
皇上赦免了他,廢為平民百姓,流放到蜀地青衣縣。
請把現代漢語翻譯成古文
西至鄭,逢呂后從長安來,欲之雒陽,道見彭王。彭王為呂后泣涕,自言無罪,原處故昌邑。
彭越向西被押送到鄭縣時,恰好呂后從長安來,要到洛陽去,路上遇見彭王,彭王對着呂后哭泣,親自分辯沒有罪行,希望回到故鄉昌邑。
請把現代漢語翻譯成古文
呂后許諾,與俱東至雒陽。
呂后答應下來,和他一塊向東去洛陽。
請把現代漢語翻譯成古文
呂后白上曰: 彭王壯士,今徙之蜀,此自遺患,不如遂誅之。
呂后向皇上陳述說: 彭王是豪壯而勇敢的人,如今把他流放蜀地,這是給自己留下禍患,不如殺掉他。
請把現代漢語翻譯成古文
妾謹與俱來。
所以,我帶着他一起回來了。
請把現代漢語翻譯成古文
於是呂后乃令其舍人彭越復謀反。
於是,呂后就讓彭越的門客告他再次陰謀造反。
請把現代漢語翻譯成古文
廷尉王恬開奏請族之。上乃可,遂夷越宗族,國除。
廷尉王恬開呈報請誅滅彭越家族,皇上就批准,於是誅殺了彭越,誅滅其家族,廢除他的封國。
請把現代漢語翻譯成古文
太史公曰:魏豹、彭越雖故賤,然已席卷千里,南面稱孤,喋血乘勝日有聞矣。
太史公說:魏豹、彭越雖然出身貧賤,然而他們象卷席子一樣,占有了千里廣闊的土地,南面稱王,他們踏着敵人的血跡乘勝追擊,名聲一天天地顯揚。
請把現代漢語翻譯成古文
懷畔逆之意,及敗,不死而虜囚,身被刑戮,何哉?
胸懷叛逆的心志,等到失敗,沒能殺身成名而甘當階下囚徒,以致本身被殺戮,為什么呢?
請把現代漢語翻譯成古文
中材已上且羞其行,況王者乎!
中等才智以上的人尚且為他們的行為感到羞恥,何況稱王道孤的人呢!
請把現代漢語翻譯成古文
彼無異故,智略絕人,獨患無身耳。
他們之所以忍辱不死,沒有別的緣故,由於他們的智慧、謀略高人一籌,只擔心不能保全自身的性命。
請把現代漢語翻譯成古文
得攝尺寸之柄,其云蒸龍變,欲有所會其度,以故幽囚而不辭云。
只要他們能掌握一點點權力,其政治風云變幻,就能施展他們的作為,因此被囚禁起來而不逃避啊。
請把現代漢語翻譯成古文
請把現代漢語翻譯成古文
魯仲連者,齊人也。
魯仲連是齊國人。
請把現代漢語翻譯成古文
好奇偉俶儻之畫策,而不肯仕宦任職,好持高節。
長於闡發奇特宏偉卓異不凡的謀略,卻不肯作官任職,願意保持高風亮節。
請把現代漢語翻譯成古文
游於趙。
他曾客游趙國。
請把現代漢語翻譯成古文
趙孝成王時,而秦王使白起破趙長平之軍前後四十余萬,秦兵遂東圍邯鄲。
趙孝成王的時候,秦昭王派遣白起領兵打敗趙國長平的軍隊,先后共斬殺四十多萬,於是,秦國的軍隊向東挺進,圍困了趙國都城邯鄲。
請把現代漢語翻譯成古文
趙王恐,諸侯之救兵莫敢擊秦軍。
趙王很害怕,個諸侯國的援兵也沒有誰敢攻擊秦軍。
請把現代漢語翻譯成古文
魏安釐王使將軍晉鄙救趙,畏秦,止於蕩陰不進。
魏安釐王派出將軍晉鄙領兵營救趙國,結果因為畏懼秦軍,駐扎在湯陰不敢前進。
請把現代漢語翻譯成古文
魏王使客將軍新垣衍間入邯鄲,因平原君謂趙王曰: 秦所為急圍趙者,前與齊湣王爭彊為帝,已而復歸帝;今齊已益弱,方今唯秦雄天下,此非必貪邯鄲,其意欲復求為帝。
魏王派客籍將軍新垣衍從隱蔽的小路進入邯鄲,通過平原君的關系見趙王說: 秦軍所以急於圍攻趙國,是因為以前和齊湣王爭強稱帝,不久齊湣王又取消了帝號;如今齊國也更加衰弱了,當今只有秦國稱雄天下,這次圍城并不是貪圖邯鄲,他的意圖是要重新稱帝。
請把現代漢語翻譯成古文
趙誠發使尊秦昭王為帝,秦必喜,罷兵去。
倘若趙國能派遣使臣尊奉秦昭王為帝,秦王一定很高興,就會撤兵離去。
請把現代漢語翻譯成古文
平原君猶預未有所決。
平原君猶豫不能決斷。
請把現代漢語翻譯成古文
此時魯仲連適游趙,會秦圍趙,聞魏將欲令趙尊秦為帝,乃見平原君曰: 事將柰何?
這時,魯仲連游曆到趙國,正趕上秦軍圍攻邯鄲,聽說魏國想要讓趙國尊奉秦昭王稱帝,就去晉見平原君說: 這件事打算怎么辦?
請把現代漢語翻譯成古文
平原君曰: 勝也何敢言事!
平原君說: 我國哪里還敢談論這樣的大事!
請把現代漢語翻譯成古文
前亡四十萬之眾於外,今又內圍邯鄲而不能去。
前不久,在國外損失了四十萬大軍,如今又被秦軍包圍邯鄲,又不能使之退兵。
請把現代漢語翻譯成古文
魏王使客將軍新垣衍令趙帝秦,今其人在是。
魏王派客籍將軍新垣衍讓趙國尊奉秦昭王稱帝,眼下這個人還在這里。
請把現代漢語翻譯成古文
勝也何敢言事!
我哪里還敢談論這樣的大事!
請把現代漢語翻譯成古文
魯仲連曰: 吾始以君為天下之賢公子也,吾乃今然後知君非天下之賢公子也。
魯仲連說: 以前我認為您是天下賢能的公子,今天我才知道您并不是天下賢能的公子。
請把現代漢語翻譯成古文
梁客新垣衍安在?
魏國的客人新垣衍在哪兒?
請把現代漢語翻譯成古文
吾請為君責而歸之。
我替您去責問他并且讓他回去。
請把現代漢語翻譯成古文
平原君曰: 勝請為紹介而見之於先生。
平原君說: 我願為您介紹,讓他跟先生相見。
請把現代漢語翻譯成古文
平原君遂見新垣衍曰: 東國有魯仲連先生者,今其人在此,勝請為紹介,交之於將軍。
於是平原君見新垣衍說: 齊國有位魯仲連先生,如今他就在這兒,請讓我給您介紹,讓他和將軍認識交個朋友。
請把現代漢語翻譯成古文
新垣衍曰: 吾聞魯仲連先生,齊國之高士也。
新垣衍說: 我聽說魯仲連先生,是齊國志行高尚的人。
請把現代漢語翻譯成古文
衍人臣也,使事有職,吾不原見魯仲連先生。
我是魏王的臣子,奉命出使身負職責,我不願見魯仲連先生。
請把現代漢語翻譯成古文
平原君曰: 勝既已泄之矣。
平原君說: 我已經把您在這兒的消息透露了。
請把現代漢語翻譯成古文
新垣衍許諾。
新垣衍只好應允了。
請把現代漢語翻譯成古文
魯連見新垣衍而無言。
魯仲連見到新垣衍卻一言不發。
請把現代漢語翻譯成古文
新垣衍曰: 吾視居此圍城之中者,皆有求於平原君者也;今吾觀先生之玉貌,非有求於平原君者也,曷為久居此圍城之中而不去?
新垣衍說: 我看留在這座圍城中的,都是有求於平原君的人;而今,我看先生的玉貌,不像是有求於平原君的人,為什么還長久地留在這圍城之中而不離去呢?
請把現代漢語翻譯成古文
魯仲連曰: 世以鮑焦為無從頌而死者,皆非也。
魯仲連說: 世人認為鮑焦是因為氣度狹小才自殺的,這種看全都不對。
請把現代漢語翻譯成古文
眾人不知,則為一身。
一般人不了解他恥居濁世的心意,認為他只是為個人打算。
請把現代漢語翻譯成古文
彼秦者,棄禮義而上首功之國也,權使其士,虜使其民。
那秦國,是個拋棄禮儀而只崇尚戰功的國家,用權詐之朮對待士卒,像對待奴隸一樣役使百姓。
請把現代漢語翻譯成古文
彼即肆然而為帝,過而為政於天下,則連有蹈東海而死耳,吾不忍為之民也。所為見將軍者,欲以助趙也。
如果讓它無所忌憚地恣意稱帝,進而統治天下,那么,我寧可跳入東海死掉,也不忍心作它的順民,我之所以來見將軍,是打算幫助趙國啊。
請把現代漢語翻譯成古文
新垣衍曰: 先生助之將柰何?
新垣衍說: 先生打算怎么幫助趙國呢?
請把現代漢語翻譯成古文
魯連曰: 吾將使梁及燕助之,齊、楚則固助之矣。
魯仲連說: 我將請魏國和燕國幫助它,齊、楚兩國本來就幫助趙國了。
請把現代漢語翻譯成古文
新垣衍曰: 燕則吾請以從矣;若乃梁者,則吾乃梁人也,先生惡能使梁助之?
新垣衍說: 燕國嘛,我相信會聽從您的;至於魏國,我就是魏國人,先生怎么能讓魏國去幫助趙國呢?
請把現代漢語翻譯成古文
魯連曰: 梁未睹秦稱帝之害故耳。使梁睹秦稱帝之害,則必助趙矣。
魯仲連說: 魏國是因為沒看清秦國稱帝的危害罷了,讓魏國看清秦國稱帝的危害,就一定會幫助趙國了。
請把現代漢語翻譯成古文
新垣衍曰: 秦稱帝之害何如?
新垣衍說: 秦國稱帝后會有什么禍患呢?
請把現代漢語翻譯成古文
魯連曰: 昔者齊威王嘗為仁義矣,率天下諸侯而朝周。
魯仲連說: 從前,齊威王曾經奉行仁義,率領天下諸侯而朝拜周天子。
請把現代漢語翻譯成古文
周貧且微,諸侯莫朝,而齊獨朝之。
當時,周天子貧困又弱小,諸侯們沒有誰肯去朝拜,唯有齊國去朝拜。
請把現代漢語翻譯成古文
居歲余,周烈王崩,齊後往,周怒,赴於齊曰: 天崩地坼,天子下席。東籓之臣因齊後至,則斮。
過了一年多,周烈王去世,齊王奔喪去遲了,新繼位的周顯王很生氣,派人到齊國報喪說: 天子逝世,如同天崩地裂般的大事,新繼位的天子也得離開宮殿居喪守孝,睡在草席上,東方屬國之臣田嬰齊居然敢遲到,當斬。
請把現代漢語翻譯成古文
齊威王勃然怒曰: 叱嗟,而母婢也!
齊威王聽了,勃然大怒,罵道: 呸!你母親只不過是個婢女!
請把現代漢語翻譯成古文
卒為天下笑。
齊威王最終被天下人恥笑。
請把現代漢語翻譯成古文
故生則朝周,死則叱之,誠不忍其求也。
齊威王所以在周天子活着的時候去朝見,死了就破口大罵,是因為實在忍受不了周天子的苛求啊。
請把現代漢語翻譯成古文
彼天子固然,其無足怪。
那些作天子的本來就是這個樣子,也沒什么值得奇怪的。
請把現代漢語翻譯成古文
新垣衍曰: 先生獨不見夫仆乎?
新垣衍說: 先生難道沒見過奴仆嗎?
請把現代漢語翻譯成古文
十人而從一人者,寧力不勝而智不若邪?
十個奴仆侍奉一個主人,難道是力氣趕不上、才智比不上主人嗎?
請把現代漢語翻譯成古文
畏之也。 魯仲連曰: 嗚呼!
是因為害怕他啊。 魯仲連說: 唉!
請把現代漢語翻譯成古文
梁之比於秦若仆邪? 新垣衍曰: 然。
魏王和秦王相比,難道就像仆人跟主人一樣嗎? 新垣衍說: 是。
請把現代漢語翻譯成古文
魯仲連曰: 吾將使秦王烹醢梁王。
魯仲連說: 那么,我就讓秦王烹煮魏王,把他剁成肉醬?
請把現代漢語翻譯成古文
新垣衍怏然不悅,曰: 噫嘻,亦太甚矣先生之言也!
新垣衍很不高興不服氣地說: 哎呀!先生的話,也太過份了!
請把現代漢語翻譯成古文
先生又惡能使秦王烹醢梁王?
先生又怎么能讓秦王烹煮了魏王,并把他剁成肉醬呢?
請把現代漢語翻譯成古文
魯仲魯曰: 固也,吾將言之。
魯仲連說: 當然能夠,我說給您聽。
請把現代漢語翻譯成古文
昔者九侯、鄂侯、文王,紂之三公也。
從前,九侯、鄂侯、文王是殷紂的三個諸侯。
請把現代漢語翻譯成古文
九侯有子而好,獻之於紂,紂以為惡,醢九侯。
九侯有個女兒長得姣美,九侯就把她獻給殷紂,可是紂王卻認為她不美,就把九侯剁成肉醬。
請把現代漢語翻譯成古文
鄂侯爭之彊,辯之疾,故脯鄂侯。
鄂侯剛直諍諫,激烈辯白,又把鄂侯殺死做成肉干。
請把現代漢語翻譯成古文
文王聞之,喟然而嘆,故拘之牖里之庫百日,欲令之死。
文王聽到這件事,只是長長地嘆息,因此紂王就把他關在牖里牢獄里一百天,想將他置於死地。
請把現代漢語翻譯成古文