Unnamed: 0
int64
0
55.7k
rw
stringlengths
3
1.82k
en
stringlengths
2
1.06k
1,900
umanike inkoni yawe urambure ukuboko hejuru yinyanja uyigabanye abisirayeli bace nyanja hagati nko butaka
lift thy rod stretch thine hand sea divide children israel dry ground midst sea
1,901
nanjye ndanangira imitima yabanyegiputa bajyemo babakurikire mbone kwihesha icyubahiro farawo ngabo ze zose magare bahetswe namafarashi
behold harden hearts egyptians follow honor pharaoh host chariots horsemen
1,902
abanyegiputa bazamenya yuko ndi uwiteka nimara kwihesha icyubahiro farawo magare bahetswe namafarashi
egyptians lord honor pharaoh chariots horsemen
1,903
marayika wimana wajyaga imbere yingabo zabisirayeli arahava ajya inyuma nkingi yigicu iva imbere ihagarara inyuma
angel god camp israel removed pillar cloud face stood
1,904
ijya hagati yingabo zabanyegiputa nizabisirayeli bariya ibabera igicu numwijima abandi ibabera umucyo ubamurikira nijoro ntibegerana iryo joro ryose
camp egyptians camp israel cloud darkness light night night
1,905
mose arambura ukuboko hejuru yinyanja uwiteka ahuhisha umuyaga mwinshi uvuye iburasirazuba ijoro ryose usubiza inyanja inyuma amazi uyagabanyamo kabiri hagati yaho hahinduka ubutaka bwumutse
moses stretched hand sea lord caused sea strong east wind night sea dry land waters divided
1,906
abisirayeli bajya nyanja hagati baca nko butaka amazi ababera nkinkike iburyo nibumoso
children israel midst sea dry ground waters wall hand left
1,907
abanyegiputa barabakurikira amafarashi farawo namagare nabahetswe namafarashi bijya nyanja hagati bibakurikiye
egyptians pursued midst sea pharaohs horses chariots horsemen
1,908
gicuku nyuma uwiteka yitamururiye nkingi yumuriro nigicu yitegereza ingabo zabanyegiputa bacikamo igikuba
pass morning watch lord looked host egyptians pillar cloud troubled host egyptians
1,909
akura inziga magare bituma akururika aruhije cyane abanyegiputa baravugana bati duhunge abisirayeli kuko uwiteka abarengera akarwanya abanyegiputa
chariot wheels drave heavily egyptians flee face israel lord fighteth egyptians
1,910
uwiteka abwira mose rambura ukuboko hejuru yinyanja amazi asubireyo ajye banyegiputa magare bahetswe namafarashi
lord moses stretch thine hand sea waters egyptians chariots horsemen
1,911
mose arambura ukuboko hejuru yinyanja museke inyanja isubizwamo guhurura kwayo abanyegiputa barayihunga uwiteka akunkumurira abanyegiputa hagati nyanja
moses stretched hand sea sea returned strength morning appeared egyptians fled lord overthrew egyptians midst sea
1,912
amazi asubira ahayo arenga magare bahetswe namafarashi ngabo farawo zose zari zigiye nyanja zikurikiye abisirayeli ntiharokoka numwe
waters returned covered chariots horsemen host pharaoh sea remained
1,913
ariko abisirayeli bacaga hagati nyanja nko butaka amazi ababera nkinkike iburyo nibumoso
children israel walked dry land midst sea waters wall hand left
1,914
munsi uwiteka yakijije abisirayeli abanyegiputa abisirayeli babona intumbi zabanyegiputa nkombe yinyanja
lord saved israel day hand egyptians israel egyptians dead sea shore
1,915
abisirayeli babona ibikomeye uwiteka yakoresheje imbaraga ze banyegiputa bwoko butinya uwiteka kandi bizera uwiteka numugaragu mose
israel great work lord egyptians people feared lord believed lord servant moses
1,916
mose nabisirayeli baririmbira uwiteka ndirimbo batindaririmbira uwiteka kuko yanesheje bitangajeifarashi nuwo ihetse yabiroshye nyanja
sang moses children israel song lord spake sing lord hath triumphed gloriously horse rider hath thrown sea
1,917
uwiteka imbaraga zanjye nindirimbo yanjyeampindukiye agakizauwo mana yanjye nanjye ndayihimbazani mana data nanjye ndayishyira hejuru
lord strength song salvation god prepare habitation fathers god exalt
1,918
uwiteka intwari ntambarauwiteka ryo zina rye
lord man war lord
1,919
amagare farawo ningabo ze yabiroshye nyanjaabatwara imitwe yatoranije barengewe ninyanja itukura
pharaohs chariots host hath cast sea chosen captains drowned red sea
1,920
imuhengeri habarenzehobarokeye imuhengeri nkibuye
depths covered sank stone
1,921
uwiteka ukuboko kwawe kwiburyo gutewe icyubahiro nububasha bwakouwiteka ukuboko kwawe kwiburyo kwashenjaguye ababisha
thy hand lord glorious power thy hand lord hath dashed pieces enemy
1,922
isumbe ryawe ryinshi ryatumye utura hasi abaguhagurukiyewatumye umujinya wawe ubakongeza nkibitsinsi byinganagano
greatness thine excellency hast overthrown rose thee sentest thy wrath consumed stubble
1,923
umwuka mazuru yawe warundanije amaziamazi yatembaga yema nkikirundoimuhengeri nyina winyanja haravura
blast thy nostrils waters gathered floods stood upright heap depths congealed heart sea
1,924
umubisha yaravuze atindabakurikira mbafatīre nyage iminyago nyigabanenzabimariraho agahindanzakura inkota ukuboko kwanjye kubarimbure
enemy pursue overtake divide spoil lust satisfied draw sword hand destroy
1,925
wahuhishije umuyaga wawe inyanja irabarengerabarokera nkicyuma cyisasu mazi yumuvumba
didst blow thy wind sea covered sank lead mighty waters
1,926
uwiteka byitwa imana hari ihwanye naweni iyihe ihwanye nawekwera kwawe kuguhesha icyubahiroishimwe ryawe rituma abantu bagutinya kuko ukora ibitangaza
thee lord gods thee glorious holiness fearful praises wonders
1,927
warambuye ukuboko kwiburyo isi irabamira
stretchedst thy hand earth swallowed
1,928
bwimbabazi zawe wagiye imbere yabantu wacunguyewabayoboje imbaraga zawe inzira ijya buturo bwawe bwera
thy mercy hast led people hast redeemed hast guided thy strength thy holy habitation
1,929
amahanga yarumvise ahinda imishyitsiubwoba bufata abatuye filisitiya
people hear afraid sorrow hold inhabitants palestina
1,930
gihe abatware edomu baratangaraintwari zi mowabu zifatwa guhinda imishyitsiabatuye kanāni barayagāra
dukes edom amazed mighty men moab trembling hold inhabitants canaan melt
1,931
ubwoba gutinya bizabafatagukomera kukuboko kwawe kuzabajunjika nkibuyeuwiteka bageze ubwoko bwawe buzarengera urugabanobageze ubwoko wacunguye buzarurengera
fear dread fall greatness thine arm stone till thy people pass lord till people pass hast purchased
1,932
uzabugezayo ubushinge musozi wumwandu waweahantu witunganirije kuba ubuturo bwawe uwitekaahera amaboko yawe yashyizeho mwami
shalt bring plant mountain thine inheritance place lord hast thee dwell sanctuary lord thy hands established
1,933
uwiteka azahora ngoma iteka ryose
lord reign
1,934
kuko amafarashi farawo yajyananye nyanja namagare nabahetswe namafarashi uwiteka agasubiza amazi yinyanja ahayo akabirengera ariko abisirayeli bagaca hagati nyanja nko butaka
horse pharaoh chariots horsemen sea lord brought waters sea children israel dry land midst sea
1,935
kandi miriyamu umuhanuzikazi mushiki aroni ajyana ishako abagore barasohoka bamukurikira bafite amashako babyina
miriam prophetess sister aaron timbrel hand women timbrels dances
1,936
miriyamu akabikiriza atimuririmbire uwiteka kuko yanesheje bitangajeifarashi nuwo ihetse yabiroshye nyanja
miriam answered sing ye lord hath triumphed gloriously horse rider hath thrown sea
1,937
mose agendesha abisirayeli bakomeza urugendo bava nyanja itukura bajya butayu bwi shuri bagenda iminsi itatu butayu babura amazi
moses brought israel red sea wilderness shur days wilderness water
1,938
bageze mara ntibabasha kunywa amazi yi mara kuko yaruraga cyatumye hitwa mara
marah drink waters marah bitter called marah
1,939
abantu bitotombera mose bati turanywa
people murmured moses drink
1,940
atakira uwiteka uwiteka amwereka igiti akijugunya mazi ahinduka meza
cried lord lord tree cast waters waters sweet statute ordinance proved
1,941
arababwira nugira umwete kumvira uwiteka imana yawe ugakora ibitunganye maso yayo ukumvira amategeko yayo ukitondera yategetse byose ndwara nzaguteza nateje abanyegiputa kuko jye uwiteka ugukiza indwara
wilt diligently hearken voice lord thy god wilt sight wilt ear commandments statutes diseases thee brought egyptians lord healeth thee
1,942
bagera elimu hari amasōko cumi nabiri nimikindo mirongo irindwi babamba amahema mazi
elim wells water threescore palm trees encamped waters
1,943
bava elimu bakomeza urugendo iteraniro ryose ryabisirayeli rigera butayu bwi sini buri hagati elimu sinayi munsi cumi nitanu wukwezi gukurikiye baviriye egiputa
journey elim congregation children israel wilderness sin elim sinai fifteenth day month departing land egypt
1,944
iteraniro ryabisirayeli ryose ryivovotera mose aroni butayu
congregation children israel murmured moses aaron wilderness
1,945
barababwira bati twicirwa nuwiteka gihugu egiputa tucyicaye nkono zinyama tukirya ibyokurya tugahaga none mwadukuyeyo mutuzanira butayu kutwicisha inzara niri teraniro ryose
children israel god died hand lord land egypt sat flesh pots eat bread ye brought wilderness kill assembly hunger
1,946
uwiteka abwira mose dore ndabavubira ibyokurya bimanutse ijuru iminsi abantu bazajya basohoka bateranye ibyuwo munsi kugira mbagerageze yuko bitondera amategeko yanjye cyangwa batayitondera
lord moses behold rain bread heaven people gather rate day prove walk law
1,947
kandi gatandatu bajye bitegura bajyana iwabo bihwane nibyo bajyaga bateranya incuro ebyiri
pass sixth day prepare bring gather daily
1,948
mose aroni babwira abisirayeli bati nimugoroba ho bumenye yuko uwiteka wabakuye gihugu egiputa
moses aaron children israel ye lord hath brought land egypt
1,949
kandi gitondo ho muzabona icyubahiro cyuwiteka kuko yumvise mumwivovotera natwe turi mutwivovotera
morning ye glory lord heareth murmurings lord ye murmur
1,950
mose arababwira biri busohore uwiteka bubahe inyama kurya nimugoroba gitondo akazabaha murya mugahaga kuko uwiteka yumvise kwivovota kwanyu mumwivovotera natwe turi si twe mwivovotera ahubwo uwiteka mwivovotera
moses lord evening flesh eat morning bread lord heareth murmurings ye murmur murmurings lord
1,951
mose abwira aroni bwira iteraniro ryabisirayeli ryose uti nimwigire imbere yuwiteka kuko yumvise mwivovota
moses spake aaron congregation children israel lord hath heard murmurings
1,952
aroni akibwira iteraniro ryabisirayeli ryose berekeza amaso butayu babona ubwiza bwuwiteka bubonekeye gicu
pass aaron spake congregation children israel looked wilderness behold glory lord appeared cloud
1,953
uwiteka abwira mose
lord spake moses
1,954
numvise abisirayeli bivovota babwire uti nimugoroba burye inyama gitondo muzahaga ibyokurya mubone kumenya yuko jye uwiteka imana yanyu
heard murmurings children israel speak ye eat flesh morning ye filled bread ye lord god
1,955
nimugoroba inturumbutsi ziraza zigwa ngando zamahema zirahazimagiza gitondo ikime kiratonda kigota ingando
pass quails covered camp morning dew lay round host
1,956
ikime gishize butayu hasi haboneka utuntu duto dusa nutubuto duto nkikime kivuze kiri hasi
dew lay behold face wilderness lay small round thing small hoar frost ground
1,957
abisirayeli batubonye barabazanya bati kuko batamenye cyomose arababwira ibyokurya uwiteka abahaye murye
children israel manna wist moses bread lord hath eat
1,958
uwiteka yategetse umuntu wese ateranye ibihwanye nimirire mujyane ingero omeru zingana numubare wabantu banyu umuntu wese abijyanire ihema rye
thing lord hath commanded gather man eating omer man number persons ye man tents
1,959
abisirayeli babigenza batyo barabiteranya bamwe bateranya byinshi abandi bike
children israel gathered
1,960
babigeresheje icyibo omeru uwateranije byinshi ntiyagira atubukirwa nuwateranije bike ntiyagira atubirwa bateranije ibihwanye nimirīre yumuntu wese
mete omer gathered gathered lack gathered man eating
1,961
mose arababwira ntihagire umuntu urāza bigeze gitondo
moses man leave till morning
1,962
ntibumvira mose bamwe barāza bigeza gitondo bigwa inyo biranuka mose arabarakarira
notwithstanding hearkened moses left morning bred worms stank moses wroth
1,963
bajya babiteranya bukeye umuntu wese ateranya ibihwanye nimirire izuba ryava bikayaga
gathered morning man eating sun waxed hot melted
1,964
gatandatu bateranya ibyokurya bingana kabiri nibyo bajyaga bateranya ingero ebyiri omeru zumuntu wese abakuru biteraniro baraza babibwira mose
pass sixth day gathered bread omers man rulers congregation told moses
1,965
arababwira uwiteka yavuze ejo uzaba umunsi kuruhuka isabato yejerejwe uwiteka mwotse mushaka kotsa muteke mushaka guteka ibisāze mubibike birāre bigeze gitondo
lord hath morrow rest holy sabbath lord bake ye bake day seethe ye seethe remaineth lay morning
1,966
barabirāza bigeza gitondo nkuko mose yabategetse ntibyanuka ntibyagwa urunyo rumwe
laid till morning moses bade stink worm
1,967
mose arababwira munsi murye kuko none isabato yuwiteka munsi ntimubibona gasozi
moses eat day day sabbath lord day ye field
1,968
minsi itandatu mujye mubiteranya ariko uwa karindwi sabato ntibizajya biboneka
days ye gather seventh day sabbath
1,969
karindwi bamwe bantu bajya kubiteranya barabibura
pass people seventh day gather
1,970
uwiteka abwira mose muzageza he kwanga kwitondera amategeko yanjye nibyo nategetse
lord moses long refuse ye commandments laws
1,971
dore uwiteka abahaye isabato gituma ajya abaha gatandatu imitsima yiminsi ibiri umuntu wese agume ntihakagire umuntu uva karindwi
lord hath sabbath giveth sixth day bread days abide ye man place man place seventh day
1,972
karindwi abantu bararuhuka
people rested seventh day
1,973
inzu isirayeli yita kintu manu umweru igasa nutubuto twibyatsi byitwa gadi yaryohaga nkumutsima usa nibango uvuganywe nubuki
house israel called manna coriander seed white taste wafers honey
1,974
mose arababwira itegeko uwiteka yategetse urugero omeru manu rubikirwe abibihe byanyu bizaza kugira bazarebe ibyokurya nabagabuririraga butayu nabakuraga gihugu egiputa
moses thing lord commandeth omer generations bread wherewith fed wilderness brought land egypt
1,975
mose abwira aroni jyana urwabya urushyiremo omeru manu uyibike imbere yuwiteka ibikirwe abibihe byanyu bizaza
moses aaron pot omer manna lay lord generations
1,976
uwiteka yategetse mose aroni ayibika imbere yibihamya igumeho
lord commanded moses aaron laid testimony
1,977
abisirayeli barya manu imyaka mirongo ine bageza bagereye gihugu kibabwamo nabantu barya manu bageza bagereye rugabano rwigihugu cyi kanāni
children israel eat manna years land inhabited eat manna borders land canaan
1,978
omeru cumi zingana efa
omer tenth ephah
1,979
iteraniro ryabisirayeli ryose riva butayu bwi sini baragenda bamara izindi ndaro zabo nkuko uwiteka yabategetse babamba amahema refidimu mazi kunywa ahari
congregation children israel journeyed wilderness sin journeys commandment lord pitched rephidim water people drink
1,980
cyatumye abantu batonganya mose bakamubwira bati duhe amazi tunywemose arababaza murantonganiriza kuki mugerageza uwiteka
wherefore people chide moses water drink moses chide ye wherefore ye tempt lord
1,981
abantu bagirirayo inyota bitotombera mose bati cyatumye udukurira egiputa kugira utwicishanye inyota nabana bacu namatungo yacu
people thirsted water people murmured moses wherefore hast brought egypt kill children cattle thirst
1,982
mose atakira uwiteka bantu ndabagenza nte bashigaje hato bakantera amabuye
moses cried lord people ready stone
1,983
uwiteka abwira mose nyura imbere yabantu ujyane bamwe bakuru babisirayeli witwaze inkoni wakubitishije ruzi ugende
lord moses people thee elders israel thy rod wherewith smotest river thine hand
1,984
nanjye ndahagarara imbere yawe hariya gitare cyi horebu ukubite gitare amazi aravamo abantu bayanywe mose abigenzereza atyo imbere yabakuru babisirayeli
behold stand thee rock horeb shalt smite rock water people drink moses sight elders israel
1,985
yita hantu masa meriba kuko abisirayeli bamutonganije kandi kuko bagerageje uwiteka bati mbese uwiteka hagati twe cyangwa ntahari
called place massah meribah chiding children israel tempted lord lord
1,986
haza abamaleki barwaniriza abisirayeli refidimu
amalek fought israel rephidim
1,987
mose abwira yosuwa udutoranirize ingabo mugende murwanye abamaleki ejo nzahagarara mpinga yumusozi nitwaje inkoni yimana
moses joshua choose men fight amalek morrow stand hill rod god hand
1,988
yosuwa abigenza mose yamutegetse arwanya abamaleki mose aroni huri barazamuka bagera mpinga yuwo musozi
joshua moses fought amalek moses aaron hur hill
1,989
mose yamanika amaboko abisirayeli bakanesha yayamanura abamaleki bakanesha
pass moses held hand israel prevailed hand amalek prevailed
1,990
amaboko mose araruha bajyana ibuye bararimutega aryicaraho aroni huri baramira amaboko umwe iruhande rumwe nundi urundi amaboko arakomera ageza izuba rirenga
moses hands heavy stone sat thereon aaron hur stayed hands hands steady sun
1,991
yosuwa atsindisha abamaleki nabantu inkota
joshua discomfited amalek people edge sword
1,992
uwiteka abwira mose andika gitabo bibe urwibutso ubibwire yosuwa yuko nzakuraho rwose kwibukwa kwabamaleki bakibagirana munsi yijuru
lord moses write memorial book rehearse ears joshua utterly remembrance amalek heaven
1,993
mose yubaka igicaniro acyita yehovanisi
moses built altar called jehovahnissi
1,994
aravuga uwiteka yarahiriye azajya arwanya abamaleki ibihe byose
lord hath sworn lord war amalek generation generation
1,995
yetiro umutambyi wi midiyani sebukwe mose yumva imana yagiriye mose nabisirayeli ubwoko bwayo kandi uwiteka yakuye abisirayeli egiputa
jethro priest midian moses father law heard god moses israel people lord brought israel egypt
1,996
yetiro sebukwe mose ajyana zipora muka mose mose amaze kumusezererana
jethro moses father law zipporah moses wife
1,997
nabahungu bombi umwe yitwa gerushomu kuko se yavuze nari umusuhuke gihugu kitari icyacu
sons gershom alien strange land
1,998
yitwa eliyezeri kuko se yavuze imana data yambereye umutabazi inkiza inkota farawo
eliezer god father delivered sword pharaoh
1,999
yetiro sebukwe mose azanira mose abahungu numugore amusanga butayu yabambye amahema musozi wimana
jethro moses father law sons wife moses wilderness encamped mount god