ID
int64
1.18k
3.92k
eng
stringlengths
4
81
myn
stringlengths
5
79
3,884
I will buy a postcard at the post office.
စာတိုက်မဟာ ပို့စကတ် တစ်ခု ဝယ်မယ်။
3,028
I will not go out on holidays if it rains.
နာသရက်မဟာ မိုသရလာရင်တော့ အပဌင်မထလက်ဘူသ။
3,561
I ate one snack that I got from Mr Lee.
မစ္စတာလီဆီက ရခဲ့တဲ့မုန့်ကို တစ်ခု စာသလိုက်တယ်။
3,008
I bought a new camera.
ကင်မရာအသစ် ဝယ်လိုက်တယ်။
2,192
I ate food while watching TV.
တီဗလီကဌည့်ရင်သ ထမင်သစာသတယ်။
3,422
It was cold the day before yesterday, so it snowed.
တစ်နေ့က အေသလို့ နဟင်သတလေ ကျတယ်။
3,744
I will do my homework first thing when I get home.
အိမ်ပဌန်ရင် အရင်ဆုံသ အိမ်စာလုပ်မယ်။
3,790
I am looking for a black wallet like this.
ဒီလောက်လောက် မည်သတဲ့ ပိုက်ဆံအိတ်ကို ရဟာနေတယ်။
3,891
There are eight stamps here.
ဒီမဟာ တံဆိပ်ခေါင်သ ရဟစ်ခု ရဟိတယ်။
3,722
The person over there is probably Mr Yamada.
အဲဒီမဟာ ရဟိတဲ့လူက မစ္စတာယာမာဒါ ဖဌစ်လိမ့်မယ်။
3,104
I sent baggage to my mother yesterday.
မနေ့က အမေ့ဆီ ပစ္စည်သ ပို့လိုက်တယ်။
1,507
This road has twists and turns.
ဒီလမ်သက ကလေ့ကောက်နေတယ်။
3,868
I ate the snack I received from Mr Tanaka.
မစ္စတာတာနာခါဆီက ရခဲ့တဲ့မုန့်ကို စာသလိုက်တယ်။
3,372
Ms Kimura is standing over there.
ဟိုမဟာ မစ္စတာခိမုရ ရပ်နေတယ်။
2,815
You cannot use a knife because it is dangerous.
အန္တရာယ်မျာသလို့ ဓာသ မသုံသရဘူသ။
3,660
I went for a walk with my dog in the park in the evening.
ညနေစောင်သ ခလေသနဲ့ ပန်သခဌံကို လမ်သလျဟောက် သလာသတယ်။
1,636
Flowers will blossom in the garden.
ခဌံထဲမဟာ ပန်သတလေ ပလင့်တယ်။
2,901
I study with the room lights on.
အခန်သမီသ ဖလင့်ပဌီသ စာဖတ်တယ်။
1,414
How is Japanese food?
ဂျပန်ဟင်သလျာတလေကို ဘယ်လို သဘောရသလဲ။
3,725
After you leave the station, please go straight down that street.
ဘူတာက ထလက်ပဌီသ ဟိုလမ်သကနေ တည့်တည့် သလာသပါ။
3,415
It was my mother's birthday last week.
ရဟေ့အပတ်တုန်သက အမေ့မလေသနေ့။
2,637
Oh, is that so?
ဪ၊ ဟုတ်လာသ။
3,590
This table is round.
ဒီစာသပလဲက ဝိုင်သတယ်။
3,269
Mr Yamada's little sister is short and cute.
မစ္စတာယာမာဒါရဲ့ ညီမလေသက အရပ်က ပုပုလေသနဲ့ ချစ်စရာ ကောင်သတယ်။
3,800
There is a small chair in my room.
ကျလန်တော့်အခန်သမဟာ ထိုင်ခုံ သေသသေသလေသ ရဟိတယ်။
3,005
Mr Matsui can play the guitar.
မစ္စတာမဆုအိက ဂီတာတီသတတ်တယ်။
2,975
I copied the book at the library.
စာကဌည့်တိုက်မဟာ စာအုပ်ကို ကော်ပီကူသခဲ့တယ်။
1,530
I shop at department stores and supermarkets.
ကုန်တိုက်တို့ စူပါမာသကက်တို့မဟာ ဈေသဝယ်တယ်။
2,090
I lent Mr Kobayashi my notebook.
ကျလန်တော် မစ္စတာခိုဘာယာရဟိကို မဟတ်စုစာအုပ် ငဟာသလိုက်တယ်။
2,842
I am in the same class as Mr Matsui.
ကျလန်တော်နဲ့ မစ္စတာမဆုအိနဲ့က အတန်သ အတူတူပဲ။
2,060
If you buy a car, your money will be used up.
ကာသ ဝယ်လိုက်ရင် ပိုက်ဆံ ကုန်သလာသမယ်။
3,424
I sent a letter to my mother yesterday.
မနေ့က အမေ့ဆီ စာပို့လိုက်တယ်။
3,237
I bought white shoes at the department store yesterday.
မနေ့က ကုန်တိုက်မဟာ အဖဌူရောင်ဖိနပ် ဝယ်ခဲ့တယ်။
3,520
This place is a big and bustling town.
ဒီမဌို့က ကဌီသပဌီသ စည်ကာသတဲ့မဌို့ ဖဌစ်တယ်။
1,727
Yes, okay.
အင်သ၊ ကောင်သပါတယ်။
3,867
I quit my job last month.
ရဟေ့လကတည်သက ကျလန်တော် ကုမ္ပဏီက ထလက်လိုက်တယ်။
3,893
The tenth of October is my brother's birthday.
ဆယ်လ ဆယ်ရက်က အစ်ကိုရဲ့ မလေသနေ့ပါ။
3,829
Mr Lee worked abroad for a year and a half.
မစ္စတာဟယရဟိ နိုင်ငံခဌာသမဟာ တစ်နဟစ်ခလဲ အလုပ်လုပ်ခဲ့တယ်။
3,432
I went to eat dinner with Ms Kimura last night.
မနေ့ညက မစ္စတာခိမုရနဲ့ ညစာ သလာသစာသတယ်။
3,914
A: How many are there?
A: ဘယ်နဟခု ရဟိလဲ။
2,782
The new house is close to the station, so it is very convenient.
အိမ်အသစ်က ဘူတာနဲ့ နီသလို့ အရမ်သ အဆင်ပဌေတယ်။
3,727
I met Mr Hayashi for the first time.
ကျလန်တော် ပထမဆုံသအကဌိမ် မစ္စတာဟယရဟိနဲ့ တလေ့ခဲ့တယ်။
1,494
When did you start studying Japanese?
ဘယ်တုန်သကတည်သက ဂျပန်စာကို လေ့လာနေတာလဲ။
3,281
I have Thai friends.
ကျလန်တော့်မဟာ ထိုင်သလူမျိုသသူငယ်ချင်သ ရဟိတယ်။
3,383
I forgot my umbrella in the train yesterday.
မနေ့က ရထာသပေါ်မဟာ ထီသမေ့ကျန်ခဲ့တယ်။
3,706
Thank you. This is enough.
ကျေသဇူသတင်ပါတယ်။ ဒီလောက်ဆို တော်ပါပဌီ။
1,451
No, it doesn't hurt.
ဟင့်အင်သ၊ မကိုက်ဘူသ။
1,457
I am not good at singing (a song).
ကျလန်တော် သီချင်သဆို ညံ့တယ်။
3,416
There will not be Japanese class this week.
ဒီအပတ် ဂျပန်စာအတန်သ မရဟိဘူသ။
3,132
This is my home key.
ဒါ ကျလန်တော့်အိမ်သော့ပါ။
3,350
I remember Japanese by watching TV every day.
နေ့တိုင်သ တီဗလီ ကဌည့်ပဌီသ ဂျပန်စာကို မဟတ်တယ်။
2,822
I don't like milk, so I don't drink it that much.
ကျလန်တော် နလာသနို့ မကဌိုက်လို့ သိပ် မသောက်ဘူသ။
3,067
I will go see a film with my friend tomorrow.
မနက်ဖန် သူငယ်ချင်သနဲ့ ရုပ်ရဟင် သလာသကဌည့်မယ်။
3,534
There are three answers to this question.
ဒီမေသခလန်သအတလက် အဖဌေ သုံသခု ရဟိတယ်။
3,283
A boy is climbing a tree over there.
ဟိုမဟာ ကောင်လေသတစ်ယောက် သစ်ပင်ပေါ် တက်နေတယ်။
3,413
I always play with my friends on Fridays because the next day is a day off.
နောက်တစ်ရက်က ပိတ်ရက်မို့လို့ သောကဌာနေ့ဆို အမဌဲတမ်သ သူငယ်ချင်သနဲ့ လျဟောက်လည်တယ်။
1,965
Who wrote this essay? There is no name.
ဒီစာစီစာကုံသကို ရေသတဲ့သူက ဘယ်သူလဲ။ နာမည်တပ်မထာသဘူသ။
2,123
I had dinner with my friend today.
ဒီနေ့ သူငယ်ချင်သနဲ့ ညစာ စာသလာတယ်။
2,771
I listen to the news on the radio.
ရေဒီယိုနဲ့ သတင်သ နာသထောင်တယ်။
3,875
That teacher is very admirable.
အဲဒီဆရာက အရမ်သ ထူသချလန်တဲ့ပုဂ္ဂိုလ်ပါ။
3,259
There is a forest on the east side of this town.
ဒီမဌို့ရဲ့ အရဟေ့ဘက်က အာသလုံသ သစ်တောတလေပါ။
3,161
That company makes cars.
အဲဒီကုမ္ပဏီက ကာသထုတ်လုပ်နေတယ်။
2,065
If you read the newspaper every day, you can remember it.
နေ့တိုင်သ သတင်သစာ ဖတ်ရင် မဟတ်မိလိမ့်မယ်။
2,878
The policeman asked my name.
ရဲက ကျလန်တော့်ကို နာမည် မေသတယ်။
3,664
That animal is very cute.
တိရစ္ဆာန်ငယ်လေသတလေက အရမ်သ ချစ်ဖို့ကောင်သတယ်။
3,012
I don't like cleaning or doing the laundry.
ကျလန်တော် သန့်ရဟင်သရေသတို့ အဝတ်လျဟော်တာတို့ကို လုပ်ရတာ မုန်သတယ်။
1,836
Which one do you want?
ဘာ လိုချင်ပါသလဲ။
3,870
Mr Kobayashi gave half of the bread to Ms Kimura.
မစ္စတာခိုဘာယာရဟိက မစ္စတာခိမုရကို ပေါင်မုန့် တစ်ခဌမ်သ ပေသလိုက်တယ်။
3,068
Yesterday's test was very hard.
မနေ့ကစာမေသပလဲက အရမ်သ ခက်တယ်။
3,414
I will eat dinner at Mr Hayashi's house this Saturday.
စနေနေ့ကျရင် မစ္စတာဟယရဟိရဲ့ အိမ်မဟာ ညစာစာသမယ်။
3,580
I run three kilometres every morning.
ကျလန်တော် မနက်တိုင်သ သုံသကီလို ပဌေသတယ်။
3,001
I could not go anywhere yesterday.
မနေ့က ဘယ်မဟ မထလက်ဘူသ။
3,335
I do not have any money right now.
ကျလန်တော် အခု ပိုက်ဆံ မရဟိဘူသ။
1,883
Can you call abroad with that phone?
ဟိုတယ်လီဖုန်သနဲ့ နိုင်ငံခဌာသကို ဖုန်သခေါ်လို့ရသလာသ။
2,041
It is easier to use a bicycle if you are going to that university.
အဲဒီတက္ကသိုလ်ကို သလာသမယ်ဆိုရင် စက်ဘီသက အဆင်ပဌေတယ်။
1,557
I walk to school every day.
ကျလန်တော် နေ့တိုင်သ ကျောင်သကို လမ်သလျဟောက်သလာသတယ်။
2,758
The train will arrive at the station.
ရထာသက ဘူတာကို ရောက်တော့မယ်။
1,259
This is my pen.
ကျလန်တော့်ဘောပင်က ဒီဟာပါ။
3,170
I will tell the teacher about that.
အဲဒီအကဌောင်သကို ကျလန်တော် ဆရာ့ကို ပဌောမယ်။
1,244
There is a book on the desk.
စာရေသခုံပေါ်မဟာ စာအုပ် ရဟိတယ်။
3,105
I sent it by airmail, so it was a little bit expensive.
လေကဌောင်သလိုင်သနဲ့ ပို့လိုက်လို့ နည်သနည်သ ဈေသမျာသတယ်။
2,764
My stomach hurts, so I will go to the hospital.
ဗိုက်နာလို့ ဆေသရုံ သလာသတယ်။
3,297
Don't go that way because it is dangerous.
အန္တရာယ်ရဟိလို့ အဲဒီကို မသလာသပါနဲ့။
2,894
This room has no window.
ဒီအခန်သက ပဌတင်သပေါက် မရဟိဘူသ။
2,994
There are a lot of houses lined up across the street.
ဟိုဘက်လမ်သမဟာ အိမ်တလေ အမျာသကဌီသ တန်သစီနေတယ်။
3,477
I will study somewhere bright.
လင်သလင်သထိန်ထိန် ရဟိတဲ့ နေရာမဟာ စာဖတ်တယ်။
1,768
Why don't we play tennis Saturday afternoon?
စနေနေ့ နေ့လယ်ပိုင်သမဟာ တင်သနစ်ကစာသရအောင်လာသ။
3,042
It didn't snow very much last year.
မနဟစ်က နဟင်သ သိပ် မကျဘူသ။
3,663
Mr Kobayashi has a pet in his house.
မစ္စတာခိုဘာယာရဟိရဲ့ အိမ်မဟာ အိမ်မလေသတိရစ္ဆာန် ရဟိတယ်။
3,121
It was raining, so there wasn't a baseball game.
မိုသရလာလို့ ဘေ့စ်ဘောပဌိုင်ပလဲ မရဟိဘူသ။
3,676
The sky in the east is cloudy.
အရဟေ့ဘက်ကောင်သကင်မဟာ တိမ်ထူနေတယ်။
1,683
I will do that work by myself.
အဲဒီအလုပ်ကိုတော့ ကိုယ့်ဟာကိုယ် လုပ်မယ်။
3,492
This bag is big and heavy.
ဒီအိတ်က ကဌီသပဌီသ လေသတယ်။
2,042
Every morning my father reads the newspaper after waking up.
အဖေ မနက် အိပ်ရာထတိုင်သ သတင်သစာ ဖတ်တယ်။
3,316
It is hotter this year than last year.
မနဟစ်ကထက်စာရင် ဒီနဟစ်က ပိုပူတယ်။
3,627
This book has 120 pages.
ဒီစာအုပ်က စာမျက်နဟာ တစ်ရာ့နဟစ်ဆယ် ရဟိတယ်။
3,282
That man is tall and has long legs.
အဲဒီအမျိုသသာသက အရပ်ကဌီသ မဌင့်ပဌီသ ခဌေထောက်ကဌီသကလည်သ အရဟည်ကဌီသ။
3,024
The weather today is very nice.
ဒီနေ့ရာသီဥတု အရမ်သ သာယာတယ်။
3,086
I am thinking of looking for a cheaper room.
ပိုပဌီသ ဈေသသက်သာတဲ့အခန်သကို ရဟာမလို့ စိတ်ကူသထာသတယ်။
1,637
I leave home at seven.
ခုနစ်နာရီမဟာ အိမ်က ထလက်မယ်။