uuid
stringlengths
36
36
subject
int64
0
0
topic
stringclasses
1 value
metadata
stringclasses
1 value
chunk
stringlengths
4
1.5k
bb5556f9-3696-44c5-a7e0-3fc943095a31
0
Морфология
Автор. Название
442 Глава IX. Коммуникативные категории
7ef625e8-2e87-4cdb-b47b-ea1efad1edfa
0
Морфология
Автор. Название
жает, в отличие от английского или французского языков, отношения между членами предложения), несвободен по от­ ношению к актуальному членению: возможности расстанов­ ки статусов темы и ремы в одном и том же предложении ог­ раничены. Более однозначно характеризуют тему и рему просодические характеристики предложения, — интонаци­ онные схемы и фразовые акценты. Членение предложения на тему и рему называют акту­ альным членением2, или, реже, - коммуникативной (или функциональной) перспективой предложения. Между темой и ремой нет функциональной симметрии: рема — обязатель­ ный компонент предложения, который делает возможным его употребление в роли высказывания; лишенное ремы, предложение утрачивает смысл. Рема может функциониро­ вать без темы (см. п. 2), но тема невозможна в отсутствие ре­ мы. Рема всегда является частью предложения, его зачином или вступлением, но не может совпадать с целым предложе­ нием. «Рема - это компонент коммуникативной структуры, который к о н с т и т у и р у е т р е ч е в о й акт с о о б щ е ­ ния. Соответственно, тема - его не-конституирующий ком­ понент, противопоставленный реме. Рема — это абсолютное достояние предложения, потому что она формирует предло­ жение как произведение речи с определенным коммуника­ тивным заданием, а роль темы — относительна: тема несет ответственность за связь предложения с текстом и экстра­ лингвистической реальностью» [Янко 1999: 30; см. также Янко 2001]. Обычно считается, что только повествовательные пред­
0638f077-effe-44b2-a7f8-700013ec080f
0
Морфология
Автор. Название
Янко 2001]. Обычно считается, что только повествовательные пред­ ложения делятся на тему и рему, а к вопросительным и им­ перативным предложениям обычные понятия актуального членения неприменимы. Тем не менее в вопросительном предложении также имеется конституирующий элемент, ко­ торый соответствует цели вопроса — «неизвестное вопроса», и вспомогательный, невопросительный компонент — «из­ вестное вопроса». Неконституирующая часть императива, которая не выражает цели императивного предложения, встречается гораздо реже, но все же встречается. Сравним следующие предложения: 2 Этот термин, введенный представителями пражского лингвистического кружка (см. ниже), связан с понятием «актуализации» у Ш. Балли, которое означало отражение единицы языка в речи, отождествление понятия «с ре­ альным представлением говорящего субъекта» [1955 (1950): 87].
f9fc8938-2478-46b5-b2ae-9c76ed81c2aa
0
Морфология
Автор. Название
443 Часть 1. Синтаксическое описание
a5ed1bbb-c368-454a-9656-ba36d55e3563
0
Морфология
Автор. Название
(10) Неконституирующая часть Конституирующая часть а. Студентов первого курса включили в ''список; б. Студентов первого курса * ВКЛЮЧИЛИ в список? (предполагаемые ответы: Да, включили; Нет, не включили)] в. Студентов первого курса 'включи в список! Традиционно только (10а) принято делить на тему и рему, однако очевиден параллелизм внутренней структуры всех трех предложений. «Конституирующая» и «неконститу­ ирующая» части предложения - более общие понятия, чем тема и рема [Янко 1999: 34]. «Элемент Е является темой предложения S, если, используя S, говорящий намеревается увеличить знание адресата о Е, запросить о нем информа­ цию или каким-то другим образом побудить адресата дейст­ вовать в отношении Е» [Gundel 1988: 210]. Сходство темы с другими неконституирующими компо­ нентами подтверждается данными японского языка [Backhouse 1993: 132], где показатель темы ва присоединяется не только к теме повествовательного предложения (11а), но и к неконституирующим составляющим вопросительных и им­ перативных предложений — он выделяет не-вопросительную (116) и не-императивную (Ив) составляющие: (11) а. Коно хи- то-ва каэтта 'Этот человек(-ТЕМА) вернулся'; б. Коно хито- ва. дарэ? 'Этот человек(-ТЕМА) кто?'; в. Асагохан-ва ку.ракара тоттэкурэ! 'Завтрак(-ТЕМА) из.холодильника возьми!'. Изучение коммуникативных категорий началось в лингвистике приблизительно со второй половины XIX в. Идея о том, что в предложе­
d042e3db-efac-4801-a358-6962be2015b5
0
Морфология
Автор. Название
приблизительно со второй половины XIX в. Идея о том, что в предложе­ нии «поверх» грамматической структуры наблюдается также членение на психологические единицы, например, на «психологическое подлежащее» и «психологическое сказуемое», встречалась уже у младограмматиков [Па­ уль 1960: 339] и представителей русской формальной школы (Ф.Ф. Фор­ тунатова и А.М. Пешковского). Они полагали, что «психологическое чле­ нение» относится не к предложению, а к «психологическому суждению» и поэтому не является грамматическим. То, что актуальное членение предложения представляет собой лингвистический факт, было выяснено в XX в. Лидер пражского лингвистического кружка, чешский лингвист В. Матезиус, развивая некоторые идеи А. Вейля [Weil 1844], показал, что правила порядка слов в славянских языках невозможно сформулировать, не обращаясь к категориям актуального членения3.
49299aca-5dda-4294-a583-4645f277395d
0
Морфология
Автор. Название
В. Матезиус называл их «основа» (= «исходный пункт») и «ядро», однако впоследствии утвердились термины «тема» и «рема». 444 Глава IX. Коммуникативные категории
2bf41b69-0f16-4739-9d7a-90df1d479649
0
Морфология
Автор. Название
Точно так же, как нельзя считать, что вне грамматики находятся факторы порядка слов в германских и романских языках, нельзя считать, что эти факторы в славянских языках не относятся к грамматике и отра­ жают структуру «психологического суждения». Как писал Матезиус, «от­ ношение между актуальным и формальным членением предложения - од­ но из самых характернейших явлений в каждом языке» [19676 (1947): 240]. Пражские лингвисты убедились в иллюзорности «свободного порядка слов», например в латыни или в славянских языках. Этот принципиаль­ ный вывод сохраняет свое значение до сих пор, хотя сейчас мы знаем, что порядок слов в русском языке определяется не темой и ремой, а скорее типом текста (например, диалогическим или повествовательным) и други­ ми коммуникативными категориями, о которых см. ниже. Много позже Д. Пейн, один из авторитетных современных функ­ ционалистов и автор исследования о порядке слов в языке папаго, или о'одхам (юто-ацтекская семья, Сев. Америка), в котором наблюдается схе­ ма «неопределенное — глагол — определенное», остроумно заметила, что «если бы первыми лингвистами были носители о'одхам и если бы они бы­ ли склонны считать, что все возможные языки действуют на основе тех же соответствий между функциями и структурами, что и их родной язык, то английский рассматривался бы как язык со "свободным" порядком слов» [Payne 1992: 162; цит. по Кибрик А. А., Плунгян 1997: 329]. Значительный вклад в изучение актуального членения внесли чеш­
564a2e94-d260-4ddb-9216-8004ca2d0041
0
Морфология
Автор. Название
Значительный вклад в изучение актуального членения внесли чеш­ ские лингвисты Ф. Данеш [Danes 1959; 1970; 1974; 1986], Я. Фирбас [Firbas 1964; 1974; 1992], П. Адамец [1966], П. Сгалл и Е. Хаичова [1980; Hajicova, Sgall 1987; Hajicova 1994]; см. также [Vachek (ed.) 1983; Sgall et al. 1986; Luelsdorff (ed.) 1994]. Деление на тему и рему может включать несколько ие­ рархических уровней. Как отметила В.А. Белошапкова, в предложении (12) Тонкие стволы берез белели редко и отчет­ ливо выделяется первая рема белели редко и отчетливо, но и сама она делится на две коммуникативно контрастирующие части: белели — вторичная тема и редко и отчетливо — вто­ ричная рема [Белошапкова 1977: 147; Ковтунова 1976: 531:
0c64e76c-0ef1-4461-854e-1fe8e89c5c91
0
Морфология
Автор. Название
445 Часть 1. Синтаксическое описание
41316935-f5ef-4e41-b9d2-a0da15df02ff
0
Морфология
Автор. Название
ТЕМА РЕМА Другой случай, когда бинарное деление на тему и рему оказывается недостаточным, представляет суперпозиция ремы [Янко 1999: 48] — особая коммуникативная стратегия, при которой в предложении оказывается две ремы и соответст­ венно два сообщения. «При такой изысканной стратегии до­ стигается особая коммуникативная напряженность... Это су­ губо литературная стратегия письменного текста, специаль­ но предназначенного для чтения вслух» [там же], например, в телевизионных новостях: Новые волнения \ вспыхнули вчера на улицах филиппинской столицы \ ; Новые данные о раскры­ тых и предотвращенных преступлениях \ представил сегодня на пресс-конференции представитель областного управления МВД \ (знаком \ отмечается понижающаяся интонация - ос­ новной маркер ремы в русском языке (ИК-1, т. е. «1-ая ин­ тонационная конструкция» по классификации Е. А. Брызгуновой [1980]). Особым способом выражения темы и ремы является расщепление предложения, или клефт (англ. cleft(iiig)). Клефт - специфическая разновидность сложноподчиненных предложений, в которых собственно главная часть целиком относится к реме, а зависимая клауза - к теме. При этом в клефте зависимая клауза может располагаться в конце (16), или наоборот, в начале (17); иногда эти случаи терминологи­ чески разграничивают и клефтом называют только первый случай, а второй случай - псевдоклефтом (англ. pseudocleft). В
41aaeca7-bffe-4d88-82e6-2fe4abdf9cb7
0
Морфология
Автор. Название
случай, а второй случай - псевдоклефтом (англ. pseudocleft). В английском языке расщепленной конструкцией является, на­ пример, (16) It is John who speaks (клефт) 'Это Джон говорит', букв, «...который говорит» и (17) The one who speaks is John (псевдоклефт) Тот, кто говорит, - Джон'. В русском языке клефт применяется реже: Что касается меня, то я ухожу. Некоторые лексемы ввиду своей семантики определен­ но тяготеют к теме или к реме: например, слово редко пра­ ктически всегда входит в рему, а слово теперь — в тему [Па­ влова 1987; Янко 2001]. В английской грамматической терминологии русским терминам «тема» и «рема» соответствуют точные этимологические эквиваленты 446 Глава IX. Коммуникативные категории theme и rheme, которые, однако, употребляются редко. Большинство ав­ торов употребляют термины topic для темы и comment или focus для ре­ мы. При этом слово comment более или менее точно соответствует нашей «реме», но употребляется реже, чем focus, у которого есть, к сожалению, еще множество других значений: 1) сфера действия некоторого дискур­ сивного или логического оператора, такого, например, как вопрос или от­ рицание; в этом значении по-русски также нередко употребляют термин «фокус»; 2) грамматикализованная рема, т. е. такая, которую выражает конструкция особой синтаксической структуры (например, клефт), спе­ циальный грамматический аффикс или специальная клитика [Казенин
49edfd97-be76-4892-88d5-70dffd74b17e
0
Морфология
Автор. Название
циальный грамматический аффикс или специальная клитика [Казенин 1997]; 3) «новое» [Selkirk 1984], см. п. 4; 4) информативный центр сооб­ щения [Bolinger 1985]; 5) информация, представляемая говорящим как но­ вая и невыводимая из контекста, хотя фактически она может быть и не новой [Halliday 1967: 204-205]; 6) выбор из множества вариантов [Jacobs 1983; 1988].
48dcbc84-de8e-4a84-a64f-97d379c3c90e
0
Морфология
Автор. Название
2. Тетические предложения и экспансия ремы До сих пор речь шла только о таких предложениях, в которых выделяются и тема, и рема. В российской лингвис­ тической традиции такие предложения называются коммуни­ кативно расчлененными, в западноевропейской традиции — категорическими (англ. categorical, нем. kategorisch). Однако существуют предложения которые целиком состоят из одной ремы; в них нет никакого «исходного пункта» сообщения, например: (18) Послышались шаги и веселый говор; (19) Нас­ тупил холодный осенний вечер; (20) Случилась большая непри­ ятность; (21) Врача надо вызвать; (22) (Тише!) Дети спят; (23) Денег нет - здесь ситуация излагается без какого-либо определенного исходного пункта. В отечественной традиции такие предложения называются коммуникативно нерасчле- ненными, в западной - тетическими (англ. thetic, нем. thetisch). Нерасчлененные предложения отвечают на полный диктальный вопрос (см. главу IV п.З): Что происходит?; Что случилось?; В чем дело? и т. п. Тетические предложения часто характеризуют как «предложения с нулевой темой»; «сообщения о наличии, бы­ тии, существовании целостного факта, события как призна­ ка действительности без вычленения каких-либо ее сторон в качестве исходного пункта» [Крылова и др. 1997: 72]. Одна­ ко полное отсутствие какой-либо темы (или «нулевая тема») 15 — 4755 447 Часть 1. Синтаксическое описание
5c77ad4e-b958-4279-bb07-4b39f44b4677
0
Морфология
Автор. Название
наблюдается скорее в предложениях типа (18-20), чем (21- 23). В (21-23) некая «тема» все-таки есть, но она не являет- ся частью предложения, а находится либо в предтексте, ли­ бо ясна из ситуации речи: предложение (21) уместно как ре­ акция на признаки серьезной болезни, (22) — как реакция на чей-то шум, (23) — на предложение приобрести что-то такое, что говорящий не может себе позволить. А.Н. Баранов и И.М. Кобозева [1983] назвали случаи типа (21-23) предложе­ ниями с неингерентной (т. е. не входящей в состав самого предложения) темой; впоследствии Т.Е. Янко [1991; 2001] продемонстрировала ценность этого понятия для анализа те- тических предложений. В тетических предложениях «нормой стилистически нейтральной речи является препозиция глагольного сказуемого по отношению к под­ лежащему» [Ковтунова 1976: 48]. Как показано в работах [Sasse 1987; Maslova 1995], тетические предложения могут употребляться в тех же си­ туациях, в которых возможна стратегия с выдвижением темы, т. е. с пре­ вращением некоторого фрагмента предложения, максимально склонного к «тематичности», в тему. На материале одного класса русских тетических предложений — газетных заголовков — Е.С. Маслова показала, что таким тематизуемым фрагментом обязательно выступает ИГ в роли агенса (24- 25; примеры наши) или факультативно — неагентивная ИГ, связанная с известными предшествующими событиями (26—27): (24) а. Гринпис проте­ стует; б. Протестует Гринпис; (25) а. Жириновский разбушевался; б. Раз­
53773b7a-ca87-41b8-89c1-e6efa05d4d0b
0
Морфология
Автор. Название
стует; б. Протестует Гринпис; (25) а. Жириновский разбушевался; б. Раз­ бушевался Жириновский; в. Разбушевался вулкан; (26) а. Журналист уволен; б. Уволен журналист; (27) а. В горах гибнут беженцы; б. Беженцы гибнут в горах. Предложения (246-256) не подходят для газетных заголовков, так как в них не произошло тематизации агенса, — в отличие от (24а—25а), где агенс тематизован, и (25в), где агенса нет. Тематизация ИГ журналист с ее выдвижением на первую позицию в (26а) может иметь место, если речь идет об известном журналисте, и автор заголовка предполагает, что чита­ тель способен вспомнить какие-то прошлые события, которые с этим журналистом связаны. Если же раньше о журналисте в прессе не сообща­ лось, то выбирается порядок (266) без тематизации. В качестве заголовка безусловно подходит (27а), так как обладает обычным для тетических предложений порядком слов, а (276) пригодно для заголовка только если имеется основание для тематизации, т. е. если речь идет о каких-то из­ вестных беженцах, о которых сообщалось раньше [Maslova 1995]. Как полагают большинство исследователей, тетические предложения фонетически не отличаются от некоторых ка­ тегорических. Например, предложение (28) Иванов Петрову 'руку сломал может служить и в качестве ответа на вопрос Что случилось?, и на вопрос Что сделал Иванов?, и на воп- 448 Глава IX. Коммуникативные категории
702980f0-3795-41c8-9076-0e5a0f450cea
0
Морфология
Автор. Название
рос Что Иванов сделал с Петровым ?, как ответ на первый во­ прос (28) — тетическое предложение, если же (28) отвечает на второй или третий вопрос, то оно категорическое. Одна­ ко СВ. Кодзасов [1996: 185] подметил явление «множествен­ ной», или «скандирующей», акцентуации в тетических пред­ ложениях: как ответ на вопрос Что случилось ? в предложе­ нии может наблюдаться два и даже три фразовых акцента: (29) 'Иванов 'Петрову 'руку сломал!; аналогичным образом расставлены акценты некоторых тетических предложений в [Lambrecht 1994: 223-226, см. ниже примеры (43вг)]. Тем не менее можно согласиться с Т.Е. Янко [2001], что однократ­ ный акцент (28) в тетических предложениях также допустим. В повествовательном стиле акцентированная составля­ ющая в тетическом предложении ведет себя так же, как и в категорическом, а именно занимает конечную позицию. Ин­ версия, т. е. сдвиг акцентированной составляющей влево, имеет те же стилистические функции, что и в категориче­ ских предложениях, ср. выше (8—9): выражает сильную эмо­ цию говорящего (30) Варя. 'Душечка моя приехала/ 'Краса­ вица приехала! (Чехов, «Вишневый сад»), либо создает стили­ зацию разговорной речи (31) Вот, товарищ Кузенков, собра­ лись о твоем Островке покалякать, сказал один из «портре­ тов»... Сколько уж годков 'занозой /он у нас/ в 'глазу торчит. 'Письма приходят в Центральный комитет от рабочего 'клас­ са, не 'пора ли, /дескать/, 'решать вопрос (В. Аксенов, «Ост­
4b18c329-5408-40fe-9c05-625e1b706d50
0
Морфология
Автор. Название
са, не 'пора ли, /дескать/, 'решать вопрос (В. Аксенов, «Ост­ ров Крым»), причем в (31) определенно «слышится» подме­ ченный СВ. Кодзасовым эффект «множественной акценту­ ации»; пример (31) не состоит целиком из ремы, и неболь­ шие тематические фрагменты взяты здесь в косые скобки. Разграничение тетических и категорических предложений восходит к логику А. Марти [Marty 1918], который предложил разграничивать «дву­ членные» и «одночленные» суждения. Первые он назвал «категорически­ ми», или «собственно предицирующими», а вторые - «тетическими», или «устанавливающими». Марти писал, что язык создает иллюзию двучлен­ ное™ тетических предложений: синтаксическая членимость противоречит их логической монолитности. В лингвистике это противопоставление ста­ ло широко известным после статьи С. Курода [Kuroda 1973], который подметил, что японские конструкции с показателем им. п. -га могут отве­ чать на вопрос «Что происходит?», а конструкции с показателем темы -ва отвечают на вопросы типа «Что делает X?» Распространению понятий «те- тического» и «категорического» способствовали также авторитетные рабо­ ты [Ulrich 1985; Sasse 1987].
572d9106-d20d-4374-a9d3-403cffa44a0b
0
Морфология
Автор. Название
15* 449 Часть 1. Синтаксическое описание
d2858568-8703-447d-8636-9db559163c17
0
Морфология
Автор. Название
ЗАДАЧА IX-2. Рассмотрим предложения, которые могут использо­ ваться в русском языке в качестве ответов на вопросы Что случилось?, В чем дело? или Что за шум? В таких предложениях одно слово обычно не­ сет более сильное ударение, чем другие слова, например: (1) - Что за шум? - Лена ВАЗУ разбила. (2) — Что случилось? Почему ты не на уроке? - УЧИТЕЛЬНИЦА заболела. Обратите внимание на то, что в (1) было бы неправильно поставить более сильное ударение на слове Лена (ЛЕНА вазу разбила) или на слово разбила (Лена вазу РАЗБИЛА), а в примере (2) было бы так же неправиль­ но выделить слово заболела (Учительница ЗАБОЛЕЛА). Предложения с такими неуместными ударениями мы будем отмечать знаком #, например: (2') - Что случилось? Почему ты не на уроке? - #Учительница ЗАБОЛЕЛА. Рассмотрим следующие группы предложений, из которых одни мо­ гут, а другие не могут выступать в качестве ответов на вопросы Что слу­ чилось?, В чем дело? или Что за шум?. (3) а. У СОСЕДЕЙ скандалят, б. #У соседей СКАНДАЛЯТ. (4) а. С полки упал ЧАЙНИК. б. #С ПОЛКИ упал чайник. в. #С полки УПАЛ чайник. (5) а. ШКАФ переставляем. * б. #Шкаф ПЕРЕСТАВЛЯЕМ. (6) а. Приехал ВОЛОДЯ, б . П Р И Е Х А Л Володя. (7) а. Немного ПОРУГАЛИСЬ, б. #НЕМНОГО поругались. (8) а. Из баллона ГАЗ вытек.
e2c3f1ea-8b55-4f43-98b5-6e12c31ce78c
0
Морфология
Автор. Название
б. #НЕМНОГО поругались. (8) а. Из баллона ГАЗ вытек. б. #Из БАЛЛОНА газ вытек. в. #Из баллона газ ВЫТЕК. (9) а. С КРЫШИ потекло. б. #С крыши ПОТЕКЛО. (10) а. Привезли ПИСЬМА, б. ПРИВЕЗЛИ письма. (11) а. ПРИЗЕМЛИЛИЛСЯ неаккуратно, б. #Приземлился НЕАККУРАТНО. (12) а. Сильно под РЕБРОМ ноет. б. #СИЛЬНО под ребром ноет. в. #Сильно под ребром НОЕТ. Объясните, по какому правилу выбирается ударное слово в таких предложениях.
70cc1b71-6699-4267-8877-45a080b3d45d
0
Морфология
Автор. Название
450 Глава IX. Коммуникативные категории
3d2b136a-49e4-43f1-9cef-2398a79492b9
0
Морфология
Автор. Название
Определите, какие слова будут (и какие не будут) ударными в сле­ дующих предложениях, если они отвечают на вопросы Что случилось?, В чем дело? или Что за шум? и объясните, почему: (i) Коты по чердаку бегают. (п) По чердаку бегают. (Ш) Ты в торт рукавом попал. (iv) В торт попал. (v) Это о голову соседа супруга тарелки бьет. (vi) Немного по случаю Нового года шампанского выпили. (vii) Немного выпили. (viii) Наши на последней минуте гол забили. Рассмотрим предложение (32) Сегодня Саша получил 'письмо. С выделенной ИГ 'письмо предложение (32) может отвечать на несколько вопросов: (33) а. Что случилось?', б. Что сегодня случилось? ъ. Что сегодня случилось с Сашей?', г. Что сегодня получил Саша? При вопросе (ЗЗг) сфера фра­ зового акцента в (32) полностью совпадает с ремой; рассмо­ трев все примеры в обратном порядке, мы увидим, что рема как бы распространяется с акцентированной составляющей шаг за шагом на все предложение, пока, наконец, в (33а) оно не становится тетическим, т. е. полностью относящим­ ся к реме, так что в нем не остается ни одного тематическо­ го фрагмента. Обозначим границы ремы (R) с помощью квадратных скобок: (32') a. [R Сегодня Саша получил 'письмо]. б. Сегодня [R Саша получил 'письмо]. в. Сегодня Саша [R получил 'письмо]. г. Сегодня Саша получил \к 'письмо]. Способность фразового акцента обозначать не только
ca13e459-9605-4504-be6e-80767ba770d1
0
Морфология
Автор. Название
Способность фразового акцента обозначать не только то, что маркированная им составляющая X является ремой, но также и тот факт, что более крупная составляющая Y, до­ минирующая над X, является ремой, будем называть экспан­ сией ремы; Y при этом называют «областью, ассоциирован­ ной с ядерным ударением» [Vallduvi, Villoma 1998: 81]. Как видно на примере (32), экспансия ремы способна дойти до своего логического конца, т. е. тетического предложения (З2'а), когда фразовый акцент на одной из составляющих со­ общает, что рема совпадает со всем предложением. «Экспансия ремы» — удобная модель для понимания (интерпретации) предложения. Если рассматривать то же яв­ ление с точки зрения порождения (синтеза) предложения, то рема, наоборот, «идет вниз» с верхнего уровня к своему ак- 451 Часть 1. Синтаксическое описание
444a548b-b20d-4fa6-9cef-c112dd740734
0
Морфология
Автор. Название
центоносителю, а не «поднимается» от него на более высо­ кий уровень, причем действует общий принцип: «правила приписывания акцента применяются от объемлющих соста­ вляющих к объемлемым» [Кодзасов 1996: 183]: если предло­ жение в целом (З2'а) или какой-то его фрагмент (32'бвг) яв­ ляются ремой, то акцент, приписанный всей группе, «спус­ кается» до уровня отдельного слова — его фонетического но­ сителя. Экспансия ремы может происходить не от всякой со­ ставляющей [Selkirk 1984; Drubig 1992]. Например, если в (32) акцентированной ремой является подлежащее (33) а. Сегодня письмо получил 'Саша или обстоятельство б. Саша по- лучил письмо 'сегодня, то (33а) может отвечать лишь на воп­ рос Кто сегодня получил письмо!, а (336) — на вопрос Когда Саша получил письмо! Сравните то же различие в английском языке: (34) В каком состоянии трубы? The pipes are [R 'rusty] Трубы 'ржавые. (35) Что с трубами? The pipes [R are 'rusty] Трубы 'ржавые. (36) У меня есть средство от ржавчины. Есть что-ни­ будь ржавое, что надо почистить? [R The 'pipes] are rusty] 'Трубы ржавые. (37) Почему из крана идет вода коричневого цвета? [R The 'pipes are rusty] 'Трубы ржавые. Экспансия ремы может происходить от именной части сказуемого (34) на все сказуемое, включая связку (35), но не на все предложение, а от подлежащего непереходного глаго­
255c6654-5fe8-4d2a-857f-9091b4b1d677
0
Морфология
Автор. Название
на все предложение, а от подлежащего непереходного глаго­ ла (36) рема может распространяться до конца, в результате чего возникает тетическое предложение (37). Как определить, какая из составляющих тетического предложения дает «старт» экспансии ремы и соответственно оказывается носителем акцента? Носитель акцента в тетиче- ском предложении выбирается в соответствии с иерархией, которая была первоначально установлена на материале чеш­ ского языка («шкала коммуникативного динамизма») и пол­ ностью приводится в [Sgall et al. 1986: 198-199]. Мы воспро- 452 Глава IX. Коммуникативные категории
e37f2422-e178-4882-ab41-cc5af8d97a43
0
Морфология
Автор. Название
изведем более краткий вариант [Янко 1999: 41], слегка видо­ изменив его для целей нашего изложения: (38) обстоятельство образа действия < сказуемое < сир­ констант < подлежащее < дополнение. В (38) утверждается, что, независимо от порядка слов, носителем акцента в тетическом предложении является до­ полнение, если оно есть в предложении (39); если его нет, то подлежащее (40); если нет и подлежащего, то сирконстант (41) и т. д.: (39) Что случилось? — Иванов 'руку сломал. (40) Почему ты говоришь шепотом? — 'Бабушка спит. (41) Почему ты мокрый? — Под 'дождь попал. Вместо двойного деления на тетические и категориче­ ские предложения К. Ламбрехт [Lambrecht 1994: 223-226] разграничивает три случая, показывая на материале разных языков, что они требуют разных конструкций: «предикатив­ ную рему (predicate focus)» (42), «рему на предложении (sen­ tence focus)» (43) и «узкую рему (narrow focus)» (44). Под по­ следней имеются в виду случаи типа (З2'г) или (36), когда рема совпадает с составляющей — носителем фразового ак­ цента:4 По С В . Кодзасову [1996: 186] при «узкой реме» ослабляется неакцентиро- ванная составляющая, чего не наблюдается при «предикативной реме»: (i) Чем он занимается! - Преподает 'английский; (ii) Он учитель. Преподает 'английский. В (i) преподает входит в рему, а в (ii) — не входит, поэтому ак­ центируется слабее. 453 Часть 1. Синтаксическое описание
07a7ac45-9c2b-48ca-9ea4-5863883a0c93
0
Морфология
Автор. Название
453 Часть 1. Синтаксическое описание 3. Данное и новое Одно время термины данное и новое (и синонимичные им — старое и новое, или старая и новая информация) исполь­ зовались как синонимы соответственно «темы» и «ремы», но приблизительно с 1970-х годов их принято строго разграни­ чивать. По определению И.И. Ковтуновой, «"данным" явля­ ется нечто, известное из конситуации, названное в предыду­ щем контексте или же предопределяемое конситуацией» [1976: 42]; под «конситуацией» имеется в виду та ситуация речи, в которую помещено предложение. «Новым» называ­ ется остальная часть предложения - то, что не является дан­ ным. Например, в (45) статусом данного обладает ИГ порт­ рет, а в новое входит поразил всех: Контекст: Михайлов про­ дал Вронскому свою картину и согласился делать портрет Ан­ ны. В назначенный день он пришел и начал работать. (45) Портрет с пятого сеанса поразил всех (Толстой, «Анна Каренина»). Определение данного как «известного из конситуации» нуждается в уточнении. Во-первых, данное — это не то, что известно говорящему, — в таком смысле все сообщаемое ока­ жется «данным». Данное есть то, что, к а к п о л а г а е т г о ­ в о р я щ и й , известно адресату. Представления говорящего о том, что известно или неизвестно адресату, могут быть и оши­ бочными, откуда проистекают коммуникативные неудачи: (45) — Мы только что приехали. — Кто это «мы» ?
8de02088-43b3-46c0-a424-060e07b0f78f
0
Морфология
Автор. Название
454 Глава IX. Коммуникативные категории
44b11203-619c-495d-a27d-5c1f63c4390d
0
Морфология
Автор. Название
Во-вторых, данным часто называют то, что, хотя и предполагается «известным» адресату, известно ему не из конситуации. В предложениях Я ухожу; Мой брат — физик; Прилагательные часто определяют существительные; Красно - ярск находится в Сибири; Мне не нравятся люди, лишенные чувства юмора ИГ-ы я; мой брат; прилагательные; Красно­ ярск; люди, лишенные чувства юмора обозначают референты или понятия, известные говорящему и адресату не из кон­ текста или речевой ситуации, а на основании предыдущего и нередко очень давнего опыта. Сравним предложения (46) а. Вы — будущий директор и б. Будущий директор — вы. Адресат, обозначенный в (46) с помощью ИГ вы, естествен­ но, знает самого себя, но эта известность не связана с рече­ выми ситуациями, в которых могут быть употреблены пред­ ложения (46аб). Различие в коммуникативном статусе слова вы в (46а) и (466) состоит в том, что в (46а) внимание адре­ сата скорее обращено на него самого, а в (466) — скорее нет. Референт вы а к т и в и з и р о в а н , выведен в область теку­ щей памяти в (46а), но не активизирован и находится где-то в долговременной памяти адресата при произнесении пред­ ложения (466), которое уместно, например, в той ситуации, когда адресат вообще о себе не думает. Признак активации знания [Чейф 1982 (1976); Баранов 1984; Lambrecht 1994; Dryer 1996] лежит в основе современ­ ных определений данного. По У. Чейфу, «данная (или ста­ рая) информация - это то знание, которое, по предположе­
cd3e4971-ff57-414c-89b0-7c9d90cee0d4
0
Морфология
Автор. Название
рая) информация - это то знание, которое, по предположе­ нию говорящего, находится в сознании слушающего в мо­ мент произнесения высказывания» [Чейф 1982: 281]. Иными словами, данным/новым называется коммуникативная кате­ гория, которая включает два статуса: данное соответствует некоторому знанию, предположительно активизированному в сознании адресата в момент речи, а новое — не активизи­ рованному знанию. Определение данного через активацию, таким образом, более удовлетворительно, чем определение через «конситуа- цию». Однако оно обладает и существенным недостатком: если «конситуация» может быть доступна непосредственно­ му наблюдению, то представления говорящего о том, что ак­ тивизировано или не активизировано в сознании адресата, непосредственному наблюдению недоступны. Если они и могут быть выявлены, то только в результате тонких психо­ лингвистических экспериментов. 455 Часть 1. Синтаксическое описание
28e26c99-7db0-49f1-85ea-e3cb6c2589c1
0
Морфология
Автор. Название
Многие исследователи полагают, что категория данного и нового обладает более чем двумя признаками. Так, Э. Принс [Prince 1981] разли­ чает два вида нового: «свежеизготовленное» (brand-new), например, За за­ бором я увидел мальчика с неопределенной ИГ мальчика, и «прикреплен­ ное новое» (anchored new) Я увидел мальчика, которого мы вчера видели во дворе — новое, которое адресат в состоянии связать с какой-то имеющей­ ся у него информацией. А.Н. Баранов [1984] разграничивает в категории данности три значения: актуальное данное («активизированное»), вирту­ альное - то, что не активизировано, но имеется в «тезаурусе», т. е. в мо­ дели мира участников речевого акта, и абсолютное новое, или новое в те­ заурусе. Аналогичным образом У. Чейф предлагает в качестве особого ста­ туса «полуактивное» (semi-active), т. е. нечто, о чем у говорящего и адре­ сата есть «фоновое знание» (backward awareness), но на котором не сфо­ кусировано внимание адресата [Chafe 1987]. Обычно данное совпадает с темой, а новое - с ремой, что мы и видим в (45). Но, например, в начале текста или абзаца тема может быть и «новым»: (47) Голодная волчиха встала, чтобы идти на охоту (начало рассказа Чехова «Бе­ лолобый»); (48) Майор был скуп. Вздохнув, он заперся у себя в комнате и тайком пересчитал деньги (начало романа Ю. Ты­ нянова «Пушкин»). О. Йокояма в своей книге, посвященной порядку слов в русском языке [Yokoyama 1986], предложила рассматривать предложения типа
bdd01f34-74ca-4db6-9d66-5957e3c97177
0
Морфология
Автор. Название
языке [Yokoyama 1986], предложила рассматривать предложения типа (47-48) как особую речевую стратегию сознательной коммуникативной ошибки. Говорящий нарушает правила обращения с новой информацией, подает ее в языковой форме, которая соответствует данному, а не новому. Цель такого сознательного нарушения — навязать адресату заинтересован­ ность в некотором объекте, который в момент речи далек от сферы его внимания, искусственно активизировать в его сознании фрагмент инфор­ мации, который фактически не является данным. Этот коммуникативный прием, который О. Йокояма назвала импозицией, приводит к тому, что те­ ма всегда оказывается данным — либо в силу естественного хода общения, либо в результате некоторого «коммуникативного насилия», когда говоря­ щий навязывает адресату новую информацию в качестве данного. Данное может быть и частью ремы: Этот человек — его сослуживец, где ИГ его сослуживец, соответствующая реме, включает в себя местоимение его, относящееся к данному. Данное может целиком соответствовать реме, например, в полных ответах на общий вопрос, например Путаница, ока­ залось, и была (Булгаков, «Театральный роман») — предпола­ гается вопрос или сомнение — Была ли путаница?, или в предложениях идентификации, когда новое заключается лишь в отождествлении двух объектов, но не в информации 456 Глава IX. Коммуникативные категории
f920fc3a-a5d1-4fa2-a3fe-906bcfbfa3ad
0
Морфология
Автор. Название
о них самих Ближний этот был Ноздрев (Гоголь, «Мертвые души»). Рема целиком оказывается данным и тогда, когда она полностью задана в контексте, обычно в ситуации вы­ бора: Мне предложили пальто и шубу. Я выбрала шубу; Девоч­ ки чаще всего дружат с девочками; Кто у них президент, а кто вице-президент ? — Буш президент, а Чейни — вице-прези­ дент [Янко 1999: 31]. И.И. Ковтунова [1976: 45—46] замечает, что в предло­ жениях с темой-подлежащим {Мальчик рисует) тема может обозначать и данное, и новое, а в высказываниях с темой- сказуемым {Рисует мальчик) тема обязательно обозначает данное. Выбор акцентоносителя в русском языке связан с дан­ ным и новым. Правило, основанное на иерархии (38), дей­ ствует со следующей поправкой: «акцентоноситель, выбран­ ный по синтаксическому признаку, уступает свое право "предыдущему" [т. е. непосредственно предшествущему в иерархии (38) - Я. Т.] акцентоносителю, если он сам уже ак­ тивирован в предтексте» [Янко 1999: 41; Кодзасов 1996: 186]. Например, (49) а. Что случилось? —Дети 'часы уронили, но б. Что случилось с часами? — Их 'дети уронили', (50) А как на­ счет моей идеи? а. — На 'заседании решим; б. — Устроим за­ седание, и на заседании 'решим; (51) а. Что у вас, холодно? — 'Ветер со всех сторон продувает; б. Одну дырку заделать ма­ ло. Ветер со всех 'сторон продувает. Итак, правило выбора носителя акцента для тетических предложений можно распространить и на предложения, со­
6ad8fcb2-846d-490d-b18c-449bab5648d4
0
Морфология
Автор. Название
предложений можно распространить и на предложения, со­ держащие тему, — поскольку тема в большом числе случаев, и в том числе в (49-51), совпадает с данным. Пересмотрен­ ная иерархия выбора акцентоносителя (38) примет, таким образом, следующий вид: (38') данное < обстоятельство образа действия < сказу­ емое < сирконстант < подлежащее < дополнение. Порядок слов для выбора носителя акцента роли не иг­ рает, ср. (52) а. Будет искать новых 'сторонников; б. Новых 'сторонников будет искать; в. ' Сторонников новых будет ис­ кать и т. д. [Кодзасов 1996: 183-184]. Как мы уже видели, расположение акцентированной составляющей определяется стилистически: предложения (52бв) более характерны для диалогической, а (52а) — для повествовательной речи.
2b123a3c-b071-4946-9c68-583ce0658dae
0
Морфология
Автор. Название
457 Часть 1. Синтаксическое описание
97ca4153-9021-477b-a84f-bd4a6c398dfc
0
Морфология
Автор. Название
4. Контрастивность и сопоставительное выделение Термин «контрастивность», введенный Д. Болиндже- ром [Bolinger 1961], получил широкое распространение, хо­ тя некоторые авторы до сих пор предпочитают употреблять более расплывчатый термин «логическое ударение». Контра- стивностью, или контрастивным выделением, называется ком­ муникативная категория, обозначающая в ы б о р с п р о ­ т и в о п о с т а в л е н и е м из нескольких элементов неболь­ шого множества, состав которого известен говорящему и ад­ ресату. Например, в предложении Это Иван пришел подра­ зумевается, что мог прийти еще кто-то (или могло случить­ ся еще что-то), однако из нескольких возможных референ­ тов, образующих небольшое множество, ровно один являет­ ся требуемым заполнителем позиции, которая, например, соответствует х в сентенциальной форме 'х пришел'. В па­ ре реплик (53) Что вы предпочитаете — водку или коньяк? — Я предпочитаю водку множество из двух альтернатив {водка, коньяк) задано эксплицитно в контексте. Наконец, в приме­ рах (54) Я заказывал не кофе и не чай, а томатный сок; (55) Портрет еще простить убийца может, / Аренду ж —нет (А.К. Толстой, «Великодушие смягчает сердца») множество, из которого происходит выбор {кофе, чай, томатный сок}; {портрет, аренда}, задано в самом предложении. Множество, из которого производится выбор, называ­ ется релевантным (= ситуационным). Объем релевантного множества не должен превышать объема оперативной памя­
c8c1816e-ee51-4b26-b81d-ba47715d4f78
0
Морфология
Автор. Название
множества не должен превышать объема оперативной памя­ ти (чаще всего 2 элемента, но допустимо до 5—7). Составля­ ющая, которая обозначает элемент, выделенный таким обра­ зом, называется фокусом контраста. «При сопоставлении вы­ деленного элемента с другими, которые могли бы оказаться на его месте, возникает идея об отрицании всех других воз­ можностей, кроме выделенной» [Янко 1999: 35]. Фокус кон­ траста может совпадать как с темой [Богуславский 1996: 386], так и с ремой. Например, в (53-54) фокус контраста - рема, а в (55) - тема. Обычно, когда в предложении есть контрастивная тема, в нем есть и контрастивная рема, и со­ ответственно используются два релевантных множества: (56) Какой он Гуссейн Гуслия!.. Это я Гуссейн Гуслия, а он про­ сто обманщик/ (Л. Соловьев, «Возмутитель спокойствия») с
bbae7bdf-01f4-4c75-ab06-048fbca7c461
0
Морфология
Автор. Название
458 Глава IX. Коммуникативные категории
2eba75cd-6d76-40b7-83b4-ddb223e1a2b1
0
Морфология
Автор. Название
множествами {Гуссейн Гуслия, обманщик) и {я, он}, однако из­ вестны примеры и с контрастивной темой без контрастив- ной ремы [Янко 1999: 36]: (57) Они ходили гулять каждое ут­ ро, но воскресную прогулку пришлось отложить. А.Н. Баранов [1984] показал, что контрастивная соста­ вляющая всегда обладает определенной фонетической харак­ теристикой — несет на себе один из типов контрастивного ударения. Все типы контрастивного ударения отличаются повышенной силой и более широким диапазоном движения интонации. Контрастивная рема в русском языке сопровож­ дается таким ударением (обозначается знаком "), причем «тон падает с более высокого уровня, что при равенстве фи­ нальной точки дает больший интервал изменения» [Кодза- сов 1996: 189]: Пиши "стихи, а не прозу. Акцент контрастив­ ной темы, наоборот, характеризуется подъемом тона, напри­ мер в (57). В предложении может быть и более одного фокуса кон­ траста, например, "Саша (а не кто-нибудь другой) пригото­ вил "салат (а не что-нибудь другое). В сочиненных предло­ жениях нередко присутствуют одновременно контрастивная тема и контрастивная рема; при этом контрастивная тема все­ гда располагается в начале предложения: (58) Наши пути ра­ зошлись: "он пошел "налево, а '\я— "направо. В (58) он и я яв­ ляются контрастивными темами, а налево и направо — конт- растивными ремами сочиненных клауз. Контрастивными мо­ гут быть и неконституирующие компоненты вопросительных (59) и императивных (60) предложений: (59) А "зеленую ты
be00473e-36e0-47c4-a247-83f2e60382e2
0
Морфология
Автор. Название
(59) и императивных (60) предложений: (59) А "зеленую ты куда дел тетрадь?; (60) "Сливового еще возьмите варенья! Нередко для выражения контраста используются слу­ жебные слова или особые конструкции: именно Иван пришел; это Иван пришел: П.Б. Паршин [1988] предложил важное разграничение понятий контрастивности и сопоставительного выделения. Под последним имеется в виду противопоставление двух или нескольких элементов релевантного множества, но без вы­ бора с противопоставлением и без особого контрастивного ударения. При сопоставительном выделении элементы реле­ вантного множества не противостоят друг другу: если нечто утверждается об одном элементе, при этом не утверждается, что то же самое неверно относительно других элементов. Сопоставительное выделение особенно употребительно в описаниях с перечислением. Как и контрастивность, сопо- 459 Часть 1. Синтаксическое описание
72a8058b-2157-4ba3-b39e-e99075a5d333
0
Морфология
Автор. Название
ставительное выделение может характеризовать тему (61- 62), рему (63) или то и другое одновременно (64). Выделен­ ные составляющие занимают позицию либо в начале, либо в конце предложения в зависимости от того, относятся они к теме или к реме: (61) Линолеум можно оставить у нас, а насчет краски что-нибудь придумаем. (62) И все же, - спрашивала Лора, — почему ты уехала? Политика тебя не волновала. Материально ты была устроена. От антисемитизма страдать не могла (С. Довлатов, «Ино­ странка»), (63) Подтыкин приятно улыбнулся ...и облил их горячим маслом. Засим ...он медленно, с расстановкой обмазал их ик­ рой. Места, на которые не попала икра, он облил сметаной ... Подумав немного, он положил на блины самый жирный кусок семги (Чехов, «О бренности»). (64) Лебедь рвется в облака, / Рак пятится назад, а Щу­ ка тянет в воду (И.А. Крылов, «Лебедь, Щука и Рак»). Сопоставительное выделение наблюдается и в тегиче- ских предложениях (небольшой тематический фрагмент обозначим косыми скобками): (65) Правительство появилось, и сразу /вокруг него/ воз­ никла кипучая, угодливая карусель... Пыхтел, топтался, вы­ держивал толчки тучный Софронов, блестела под солнцем го­ лая голова Грибачева, сутулился от почтительности и семеня- ще выплясывал... Леонид Соболев... То с одной стороны, то с другой вырастал Сергей Михалков (В. Тендряков, «На бла­ женном острове коммунизма»). В русском языке и в других языках со свободным по­
e4346435-7f77-4b04-88ce-aeebfba32243
0
Морфология
Автор. Название
женном острове коммунизма»). В русском языке и в других языках со свободным по­ рядком слов сопоставительное выделение играет очень боль­ шую роль в выборе порядка составляющих. Составляющие, соответствующие элементам релевантного множества, долж­ ны занимать одно и то же положение либо в начале, либо в конце предложения независимо от своего места в синтакси­ ческой структуре. Сопоставительное выделение (как, впро­ чем, и контрастивность) способно «извлекать» фрагменты из глубоко вложенных составляющих: (66) Сашу он похвалил, а про Петю я не знаю, [что он подумал ] (сопоставитель­ ное выделение с разрывом придаточного предложения); (67) Товарищи, народные композиторы пишут реалистическую музыку, а антинародные композиторы пишут формалистиче­ скую музыку. ... Задача, следовательно, заключается в том, 460 Глава IX. Коммуникативные категории
fa077ec0-109d-4bb1-a818-d5f03f0dcdd1
0
Морфология
Автор. Название
чтобы [п народные композиторы развивали [иг музыку реали­ стическую]], а [п антинародные композиторы прекратили бы [йГ свое более чем сомнительное экспериментирование [пг в [области [иг музыки [ГПрил формалистической]]]]] (Д. Шоста­ кович, «Анти-формалистический раёк», слова Л. Лебедин­ ского). Сопоставительное выделение в (67) включает два ре­ левантных множества: {народный; антинародный) и {реали­ стический; формалистический). По общему правилу состав­ ляющие, которые обозначают элементы множеств, занима­ ют позиции в начале и в конце предложения, причем то, что рема во втором из сочиненных предложений вложена гораз­ до глубже, чем соответствующая ей рема в первом предло­ жении, не имеет никакого значения.
47b4a5b0-4841-4677-90a9-508bd6846ecf
0
Морфология
Автор. Название
5. Верификация В определенных ситуациях ремой выступает не какая- то часть сообщаемого, как в категорических предложениях, и не все сообщаемое целиком, как в тетических предложе­ ниях, а только истинностная оценка некоторого утвержде­ ния или сообщение о том, имеет ли место некоторая ситуа­ ция. Например, в ситуации, когда адресат ожидает, что по­ чинят телефон, говорящий сообщает ему: (68) Телефон рабо­ тает. Сообщаемым, т. е. ремой, здесь выступает тот факт, что ситуация, обозначенная предложением (68), наступила. Поскольку выбор истинностных значений ограничивается двумя — 'истинно' и 'ложно', эти значения образуют реле­ вантное множество, и, таким образом, возникает частный случай контрастивности. «Здесь релевантное множество, из которого производится выбор, — две возможности — "да" и "нет", или "истина" и "ложь", или "имеет место" и "не имеет места"» [Янко 1999: 38]. Не удивительно поэтому, что в предложениях типа (68) употребляется контрастивый ак­ цент, причем носителем акцента выступает глагол в личной форме: (68') Телефон "работает; (69) Ожидается, что Вася придет, и наконец, сообщают: Вася "пришел [Кодзасов 1996: 193; Янко 1999: 38]. Коммуникативная категория, которая выражает сужде­ ние говорящего о том, имеет ли место некоторая ситуация, истинно или нет некоторое высказывание, называется вери­ фикацией. Темой в верификативных предложениях является 461 Часть 1. Синтаксическое описание
b5c84c21-2493-498e-8550-0f3323d1a179
0
Морфология
Автор. Название
ситуация в целом, а ремой — утверждение о ее истинности или ложности. В классификации П. Адамца [1966] различа­ ются общеверификативные предложения, в которых под­ тверждается или не подтверждается сообщение в целом Игорь не "погиб, и частно-верификативные, которые под­ тверждают или не подтверждают часть сообщения Не "одни злые люди ночью гуляют. 6. Эмфаза Эмфазой называется особая коммуникативная катего­ рия, которая, по-видимому, не состоит из дискретного мно­ жества признаков (хотя бы только двух). Семантика эмфазы не заключается в указании на нарушение нормы [Янко 1999: 39]: Три раза я тебя предупреждал!; Такую котлету мне не съесть. Иногда сходная просодия используется для повтор­ ного ответа (на переспрос): С вас тридцать два рубля. — Сколько, вы сказали? — Тридцать два рубля. Эмфаза — не язы­ ковая категория в обычном смысле слова, а фонетический жест, который, как правило, не имеет отношения к грамма­ тике.
6ac8a919-c3cb-4ec1-aa8f-82d189e00a71
0
Морфология
Автор. Название
7. Топик Термин «топик» восходит к одному из английских эк­ вивалентов русского термина «тема» (topic), однако характе­ ризует его особое значение, в котором слово «тема» (и англ. theme) не употребляется. В некоторых языках тема выступает как особый член предложения, наряду с подлежащим, дополнением и сказуе­ мым. Тема как элемент грамматической структуры клаузы, как член предложения называется топиком. Например, в ки­ тайских предложениях (70) Нэйсе шуму шушэнъ да букв. «Те деревья стволы большие», т. е. 'У тех деревьев стволы боль­ шие', (71) Нэйгэ жэнъ ян мин Джордж Чжан букв. «Тот че­ ловек иностранное имя Джордж Чжан» в смысле: 'Иност­ ранное имя того человека — Джордж Чжан', (72) Нэйчан хуо синкуй сяофандуй лайдэ куай, букв. «Тот пожар, [к] счастью, пожарная-команда приехала быстро». В японском языке те­ ма, маркированная показателем ва, обычно совпадает с ка- 462 Глава IX. Коммуникативные категории
c2d32516-1b3a-4350-a47a-705ceac5206d
0
Морфология
Автор. Название
ким-то из членов предложения, но может и не совпадать ни с одним из них, образуя, таким образом, топик: (73) Гакко:- ва боку-га исогасикатта, букв. «Школа(-ТЕМА) я(-НОМ) был.занят», « 'Что касается школы, то я в ней был занят'. Выделенные составляющие в предложениях (70—73) образу­ ют особый «тематический» член предложения — топик, ко­ торый синтагматически сочетается с подлежащими и допол­ нениями. В русском, английском и в других языках «среднеевро­ пейского стандарта» топик - редкое явление. В русском языке его роль выполняет так называемый «именительный темы», нечасто встречающийся в письменной речи: Закон — я немею перед законом (Гоголь, «Мертвые души»), зато очень распространенный в разговорной: Маша, она пришла. У. Чейф попытался дать семантическую характеристику топику: «Обычно топик устанавливает, по-видимому, пространственные, времен­ ные или личностные рамки, в пределах которых верна главная предика­ ция» [1982 (1976): 309]. Наивность этого утверждения, казалось бы, бро­ сается в глаза: совершенно очевидно, что любой член предложения «огра­ ничивает пространственные, временные ...» и т. д. «Определение» Чейфа, на первый взгляд беспомощное и бесполезное, обладает, однако, некото­ рой ценностью. Здесь мы в очередной раз сталкивается со своеобразием коммуникативных категорий. Пытаясь их охарактеризовать, лингвист вы­ нужден вести речь не о внеязыковой ситуации, а о скрытой от непосред­ ственного наблюдения коммуникативной деятельности говорящего по от­
a9c4ca3f-b790-4b24-84e0-2b8485d37def
0
Морфология
Автор. Название
ственного наблюдения коммуникативной деятельности говорящего по от­ бору и иерархизации смысловых компонентов предложения. Определение - Чейфа, как и другие похожие определения, интуитивно: оно апеллирует не к материалу, а непосредственно к внутреннему опыту лингвиста как носителя языка.
0aaf8f26-ede1-48eb-af55-b56cc512fb07
0
Морфология
Автор. Название
8. Фокус эмпатии Эмпатией называется приобретение партиципантом, обозначаемым в ситуации, некоторых свойств говорящего. Фокус эмпатии — тот партиципант, который в максималь­ ной степени, по сравнению с другими партиципантами, со­ средоточивает в себе эти свойства. Если говорящий непо­ средственно обозначен в предложении (например, личным местоимением 1-го лица), то это обозначение совпадает с фокусом эмпатии. Если говорящий не обозначен, но обо­ значен адресат (употреблено местоимение 2-го лица), то он является фокусом эмпатии. Если же в предложении говоря- 463 Часть 1. Синтаксическое описание
5b582362-6861-46d1-8d2c-41196c0ce7b8
0
Морфология
Автор. Название
щий и адресат не обозначены, то в нем выбирается одна ИГ, референт которой в максимальной степени отождествляется с говорящим, и сообщение строится с его «точки зрения». Понятие фокуса эмпатии нужно, например, для того, чтобы объяснить нерефлексивные употребления английских местоимений на -self (74) а. [ The young man, whose name was Robert Jordan],, was extremely hungry and he± was worried. Неi w often hungry but hei was not often worried because hei did not give any importance to whatj happened to himself (E. Hemingway, «For Whom the Bell Tolls») 'Молодой человек, которого звали Ро­ берт Джордан, был крайне голоден, и он был обеспокоен. Он часто бывал голоден, но нечасто — обеспокоен, потому что oнiне придавал значения тому, чтоi с нимi происходило'; б. She, remembered also, that till the Netherfield family had quitted the country, he} had told his story to no one but herself (J. Austen, «Pride and Prejudice») 'Онаi еще вспомнила, что до отъезда незерфилдской компании в город он не рассказывал своей истории никому, кроме нее i . Рефлексивные местоимения himself {1 Ад) и herself (746), вопреки синтаксическому прави­ лу их употребления, соотносятся не с референтом подлежа­ щего той же клаузы, а с тем персонажем, который в данном отрезке текста находится в центре внимания говорящего и до некоторой степени отождествляется с ним [Zribi-Hertz 1989]. Такими персонажами выступают в (74аб) главные ге­ рои обоих романов - соответственно Роберт Джордан и Элизабет Беннет.
3cf997b6-7e82-4119-ba62-1974a212e234
0
Морфология
Автор. Название
рои обоих романов - соответственно Роберт Джордан и Элизабет Беннет. В одной клаузе не может быть двух фокусов эмпатии. Именно этим объясняется неприемлемость предложений вроде (75) #Муж Маши подарил своей жене браслет. Если некоторый референт обозначается как муж Маши, то отсю­ да следует, что референт Маша обладает большей эмпатией, чем он, так как говорящий определяет его через этот рефе­ рент. Однако в (75) есть еще ИГ своей жене, из которой оче­ видно обратное: более эмпатический референт определяет­ ся через менее эмпатический. Вследствие этого противоре­ чия предложение (75) неприемлемо, несмотря на то что оно, по-видимому, грамматически правильно. В двух раз­ ных клаузах, даже сочиненных, фокусы эмпатии могут раз­ личаться: Он рад, что непохож на мужа барыниной Аннушки, с которым скандалы происходят раз в две недели: он ломится к жене, а та боится (Б. Зайцев; пример из [Шмелев 1998: 172]). 464 Глава IX. Коммуникативные категории
f586f091-308b-4e56-a190-eea7872734be
0
Морфология
Автор. Название
Как показал С. Куно [Kuno 1987], эмпатия может иг­ рать довольно важную роль в грамматике. Так, в японском языке употребление вспомогательных глаголов яру и курэру зависит от фокуса эмпатии: если получатель действия с ним совпадает, то употребляется курэру, если не совпадает— яру. В (76а) фокус эмпатии совпадает с референтом ИГ то- модати 'товарищ', которая не обозначает адресата, поэтому употребляется форма глагола яру. В (766) фокус эмпатии совпадает с говорящим, который является адресатом, вслед­ ствие чего употреблена форма глагола курэру. В (76в) фокус эмпатии в отсутствие говорящего совпадает с адресатом, по­ этому употребляется, как и в (766), глагол курэру.
0ceef467-7df6-42a5-a5ab-62676f36863a
0
Морфология
Автор. Название
Рекомендуемая литература Об актуальном членении и других коммуникативных категориях на материале русского языка см. [Адамец 1966; Сиротинина 1965; Ковтунова 1976; Крылова, Хавронина 1976j Шаляпина 1976; Мартемьянов 1981; Па­ дучева 1984; Yokoyama 1986; Иокояма 1992; Maslova 1995; Янко 1999; 2001] и цитируемую в этих работах литературу. О просодических средст­ вах русского языка, используемых для выражения коммуникативных зна­ чений, см. [Брызгунова 1980; 1997; Светозарова 1982; Николаева 1982; Кодзасов 1996] и главу 8 учебника [Кодзасов, Кривнова 2001] и рекомен­ дуемую в ней литературу. Общий обзор коммуникативных категорий см. в [Halliday 1967; Чейф 1982 (1976); Апресян 1988; 1990; Gundel et al. 1993; Lambrecht 1994]. О тетических и категорических предложениях см. [Kuroda 1973; Николаева 1982; Ulrich 1985, Sasse 1987; Matras, Sasse (eds.) 1995], о фокусе эмпатии [Kuno, Kaburaki 1977; Kuno 1987]; о данном и но­ вом [Баранов 1984; Prince 1979; 1981], о контрастивности [Баранов 1984; Паршин 1984]. 465 Часть 1. Синтаксическое описание
3c4d8267-234c-462e-96f7-48e05fdd2fd0
0
Морфология
Автор. Название
465 Часть 1. Синтаксическое описание Основные монографии и сборники статей чешских исследователей коммуникативных категорий [Dane§ 1974; Firbas 1992; Vachek (ed.) 1983- Sgall et al. 1986; Luelsdorff (ed.) 1994]; в монографии [Hajicova, Partee, Sgall (eds.) 1998] к исследованию коммуникативных категорий привлечен аппа­ рат формальной семантики. О чешских работах более раннего периода см. обзор О.А. Лаптевой [1963]. В порождающей грамматике авторитетны мо­ нографии [Rochemont 1986; Rochemont, Culicover 1990]. 466 Часть 2 Синтаксические теории Факты, взятые сами по себе, не имеют никакой ценности. Факт приобретает научное значение, только поступив в распоряжение теории. В.А. Звегинцее. Из лекций 1970-х годов . 467 Глава X ОБЪЯСНЕНИЕ В ЛИНГВИСТИКЕ, ИЛИ ЧТО ТАКОЕ ГРАММАТИЧЕСКАЯ ТЕОРИЯ
b4fcf1b1-4d2d-41ce-85a2-13340efec9e0
0
Морфология
Автор. Название
Две основные задачи, стоящие перед лингвистической наукой - опи­ сание языковых фактов и их объяснение; описание нуждается в методе, а объяснение - в теории. Теория призвана ответить на вопрос, почему в язы­ ке (или языках) наблюдаются именно данные факты, а не другие. Описа­ тельная лингвистика занимается отдельными языками, теоретическая линг­ вистика — свойствами, присущими всем языкам или их большинству — язы­ ковыми универсалиями (п. 1). Можно пытаться теоретизировать на основе интуитивных обобщений, но этот путь ненадежен (п. 2). Гораздо большей ценностью обладают обобщения над выборками языков — эмпирические универсалии (п. 3). Современные теоретические направления разделяются на два лагеря — формализм и функционализм; они различаются своей объ­ яснительной базой, т. е. тем множеством факторов, которое признается в них определяющим языковую структуру (п. 4). Теоретическая работа пред­ полагает определенную последовательность шагов: выдвижение гипотезы, ее проверка на фактическом материале и корректировка гипотезы. Теория грамматики естественного языка должна быть описательно адекватной, т. е. способной правильно предсказывать наблюдаемые факты, и одновременно объяснительно адекватной, т. е. не предсказывающей факты, которые в ес­ тественном языке не наблюдаются (п. 5). Теоретическая гипотеза может быть сформулирована на метаязыке формальной грамматики, причем раз­ ные виды формальных грамматик, будучи применены к материалу естест­
4e755179-60ea-4344-bb5a-f909e6ba3609
0
Морфология
Автор. Название
ные виды формальных грамматик, будучи применены к материалу естест­ венного языка, обнаруживают разные достоинства и недостатки (п. 6). В основе всякой научной работы лежит определенная методология, т. е. исследовательская установка, опирающая­ ся на некоторые философские предпосылки. Современная лингвистика, как и почти вся современная наука, в основ­ ном следует научной методологии нового времени, возник­ шей в Западной Европе в XVI-XVII вв. Возможности этой методологии раскрылись главным образом за последние два века в беспрецедентном и все убыстряющемся прогрессе на­ уки и техники. Кратко и упрощенно ее суть можно выразить следующим образом: «во-первых, накопление фактов на­ блюдения или экспериментов; во-вторых, построение из них гипотетической модели реальности; и, в-третьих, проверка этой модели на практике или путем постановки эксперимен­ та... В основе научного мышления лежит интерактивный по­ знавательный метод: объясняющие модели не "повисают в воздухе", как в донаучном мышлении; обязательно npOBO- 469 Часть 2. Синтаксические теории
5c3c1241-7ec5-4aab-b7ba-b71207687225
0
Морфология
Автор. Название
дится проверка, насколько они подтверждаются практикой, насколько их предсказания соответствуют действительности! При этом и построение модели, и оценка ее правдоподобно­ сти должны быть максимально формализованы - идеально, если и то, и другое выражается языком математики» [Дронов 1999: 300].
b65c4fe4-210e-4741-a169-9f3198155111
0
Морфология
Автор. Название
1. Цели грамматической теории Главная цель любой научной теории или гипотезы - о б ъ я с н е н и е наблюдаемых фактов. Например, в физике с помощью волновой теории объясняются явления интерфе­ ренции и дифракции света; в биологии с помощью теории дискретных наследственных факторов — генов объясняются наблюдаемые распределения наследственных признаков в гибридах и т. п. Регистрация, систематизация и обобщение фактов представляют собой другую, хотя и связанную с первой, задачу научного исследования - задачу н а б л ю д е н и я и э к с п е р и м е н т а . Наблюдение позволяет учесть естествен­ ные, спонтанные факты, появление которых не зависит от деятельности исследователя. Эксперимент дает возможность работать с искусственными фактами, которые вызваны к жизни самим исследователем. Наблюдение в лингвистике состоит в изучении устных или письменных текстов. Эксперимент чаще всего применя­ ется в работе с информантом - носителем языка. Автором спонтанных текстов или носителем изучаемого языка может быть и сам лингвист-исследователь. Изучение лингвистом собственного языкового поведения называется интроспек­ цией. Теорией любого конкретного языка можно считать его научное описание, и если бы все люди говорили на одном языке, такое описание, конечно, считалось бы теорией язы­ ка вообще: ведь в этом случае способность человека овладе­ вать различными языками осталась бы никому не известной. Но, даже зная о том, что между языками есть огромные раз­
d2132e00-73ea-4e01-a873-dacce49f951c
0
Морфология
Автор. Название
Но, даже зная о том, что между языками есть огромные раз­ личия, мы можем с полным на то правом назвать описание, скажем, русского языка, теорией русского языка. В самом деле, предсказательная и объяснительная сила такой «теории» очень велика — она ни в чем не уступает 470 Глава X. Объяснение в лингвистике, или что такое грамматическая теория
776297b3-7079-43d7-a113-3f9653dfe0c4
0
Морфология
Автор. Название
многим естественно-научным теориям, хотя, конечно, одни описания русского языка учитывают больше фактов и содер­ жат более глубокие обобщения, чем другие описания. Если, например, из описания следует, что слово вода имеет форму вин. п. воду, то сколько бы раз говорящие на русском языке ни употребили форму вин. п. от лексемы вода, они (быть мо­ жет, много миллионов раз!) используют - в устной или письменной речи - лишь форму воду, и н и к а к у ю д р у ­ гую (если оставить в стороне случайные оговорки, ошибки от усталости, невнимания, плохого знания языка и т. п.). С целью объяснить удивительную последовательность речевого поведения говорящих на русском языке мы могли бы, например, попытаться возвести грамматическое правило, согласно которому все слова данного морфологического ти­ па в русском языке образуют форму вин. п. на -у, в некое «правило» или «закон» Языка вообще (имея в виду «язык во­ обще», лингвисты нередко пишут слово Язык с заглавной бу­ квы). Говорящие на русском языке употребляют именно эту форму, потому что - предположим мы на одну минуту, — в силу каких-то эволюционных причин именно так сформи­ ровался вид homo sapiens: устройство грамматики входит в геном человека так же, как в него входит, например, строе­ ние тела. Однако подобное «объяснение» сразу опровергается общеизвестными фактами: грамматические правила различ­ ны в разных языках, и даже в близкородственных русскому славянских языках формы падежей отличаются от русских.
676793f1-f670-4248-8694-81aecae4f1e3
0
Морфология
Автор. Название
славянских языках формы падежей отличаются от русских. Известно, кроме того, что ребенок, родившийся у носителей одного языка, но воспитанный в среде носителей другого, столь же легко овладевает этим языком, как и «природные» носители другого языка. Поэтому невозможно приписывать носителям русского (или любого другого) языка какое-то особое генетически наследуемое знание своего языка, от­ личное от знания, которое получают от рождения носители других языков. Если факты русской грамматики или грамма­ тики другого языка оказываются именно такими, какими мы их наблюдаем, причину этого надо искать в чем-то другом. Лингвистика XIX в. выдвинула и с т о р и ч е с к о е объ­ яснение языковых фактов. Было установлено, что всякая группа родственных языков представляет собой различные исторические формы одного языка-предка. Выяснилось, что фонологическая система, словарь и грамматический строй 471 Часть 2. Синтаксические теории
73208f66-0678-4074-8427-337816789493
0
Морфология
Автор. Название
любого языка по большей части унаследованы от ранних ис­ торических форм этого языка, причем фонологические из­ менения имеют регулярный и систематический характер. Успехи сравнительно-исторического языкознания оказались настолько впечатляющими, что и для некоторых языковедов XX века утверждение, что «историзм — обязательный при­ знак объяснительной науки» [Абаев 1986: 30], оставалось са­ моочевидной истиной. Между тем историческое объяснение не дает удовле­ творительного ответа на вопрос, почему наблюдаемые язы­ ковые факты именно таковы, каковы они есть, а скорее под­ меняет этот вопрос другими вопросами: почему был так уст­ роен язык-предок или почему он был устроен иначе, но пре­ терпел те или иные видоизменения? Основным объектом изучения в лингвистике является знание языка говорящими, которое, конечно, не включает в себя знания его историче­ ски предшествовавших форм, — иначе мы бы без подготов­ ки могли читать новгородские берестяные грамоты или «Слово о полку Игореве». Исторические объяснения были отвергнуты магистральными направлениями лингвистики XX в. с ее преимущественным интересом к синхронии. Кро­ ме того, потерпели неудачу все попытки применить в линг­ вистике историческую методологию, предполагающую по­ ступательное развитие языка от простого к сложному, — по крайней мере, в том, что касается фонетики и грамматики, ни древние языки, ни языки народов, продолжающих жить в каменном веке, ни в каком смысле не «примитивны».
341ddc69-2cc1-4ae1-9365-8542973ba8fc
0
Морфология
Автор. Название
в каменном веке, ни в каком смысле не «примитивны». Вместе с тем надо признать, что возможности исторического объ­ яснения в принципе не исчерпаны. По мере развития сравнительно-исто­ рического языкознания может быть в конце концов доказано, что все из­ вестные языки происходят из одного языка-предка, и в таком случае на­ блюдаемые сходства между ними (или какая-то их часть) получат свое объяснение. Современный функционализм (см. гл. XV п. 3) исследует возмож­ ности объяснения грамматических фактов через грамматикализацию, т. е. определенные способы превращения неграмматических элементов в грам­ матические, — например, знаменательного слова в служебное или в аф­ фикс. Поскольку пути грамматикализации во всех языках похожи, похо­ жим в них оказывается и устройство грамматики. Очевидно, что теорией Языка вообще не могут быть ни описание одного какого-то языка, ни даже система принци­ пов, которые указывают, как следует описывать язык. Такие
8fe6b4ef-ee00-4084-b887-ba2daa2c7134
0
Морфология
Автор. Название
472 Глава X. Объяснение в лингвистике, или что такое грамматическая теория
693add17-0bdb-44d1-9c82-9a49eb2e8b1b
0
Морфология
Автор. Название
принципы представляют собой метод, а не теорию. Несмот­ ря на то, что метод и теория взаимосвязаны, их необходимо четко различать. Метод включает в себя понятийный аппа­ рат и определенные способы исследования и описания ма­ териала. Теория должна содержать сведения о свойствах, яв­ ляющихся для человеческого языка необходимыми или вы­ соко вероятными, т. е. верными для каждого отдельного языка или для большинства языков. Как может выглядеть теория Языка и какие факты она должна учитывать? Чтобы упростить вопрос, оставим в сто­ роне такие важнейшие компоненты естественного языка, как ф о н е т и к а и с л о в а р ь и будем дальше говорить лишь о т е о р и и г р а м м а т и к и . Один из возможных ответов на вопрос, что может со­ бой представлять теория грамматики, заключается в том, что существует крайне мало (или вообще не существует) свойств, характерных для всех или большинства языков и что языки могут различаться по своему грамматическому строю неограниченным образом по неограниченному числу признаков. Например, можно предположить, что облик, ко­ торый приняла в результате исторического развития русская грамматика (или грамматика любого другого языка), есть в конечном счете результат действия с л у ч а й н ы х факторов. В таком случае общая теория грамматики невозможна в принципе, и право на существование имеют лишь описания отдельных языков и ру­ ководства по их составлению. Подобный нигилистический взгляд на воз­
55008ab5-db46-41c0-8be5-bad591491b44
0
Морфология
Автор. Название
ководства по их составлению. Подобный нигилистический взгляд на воз­ можность разработки общей теории грамматики был характерен для пред­ ставителей американского структурализма - дескриптивной лингвистики (время наибольшего влияния этого научного направления - 1930-1950-е годы). Столкнувшись с проблемой описания весьма «экзотических» язы­ ков индейцев североамериканского континента, лингвисты США убеди­ лись в том, что претендующие на универсальность традиционные грамма­ тические понятия, выработанные на материале индоевропейских языков, неприменимы к языкам Америки. Из этого они сделали вывод, что л ю ­ бая теория грамматики точно так же рухнет, столкнувшись с непреду­ смотренным ею материалом новых языков, а право на существование имеет лишь метод описания, который ограничивается некоторыми про­ стыми понятиями, заведомо применимыми ко всем известным языкам (такими, например, как дистрибутивный класс, фонема или морфема). «Единственными плодотворными обобщениями в языкознании являются обобщения индуктивные. Явления, которые мы считаем универсальными, могут отсутствовать в первом же новом языке, с которым мы столкнемся» [Блумфилд 1968 (1933): 34].
1a3e8dd9-c174-4a4b-a0ec-dcdbc1baf4bb
0
Морфология
Автор. Название
473 Часть 2. Синтаксические теории
7d9ac810-8482-4d30-916e-0813594799bb
0
Морфология
Автор. Название
Сегодня эту точку зрения не разделяет ни одно серьез­ ное теоретическое направление. То общее, что обнаружива­ ется в грамматиках языков — разнообразных по происхожде­ нию, месту распространения и времени существования - неизбежно приводит к выводу, что в них наблюдается не только результат действия исторических случайностей, но и некий у н и в е р с а л ь н ы й к о м п о н е н т , а именно такие важнейшие принципы строения грамматики, которые верны для каждого языка или по крайней мере для большинства их. Приступая к изучению нового и абсолютно неизвестно­ го науке языка (может быть, в Юго-Восточной Азии, в деб­ рях Новой Гвинеи или в амазонской сельве, где сохранилось много неописанных или почти не описанных языков), сего­ дняшний лингвист, еще не приступив к работе, знает про него довольно многое. Во-первых, известны некоторые, и немаловажные, факты, которые обнаруживаются в грамма­ тике любого человеческого языка или в значительном боль­ шинстве языков; такие факты называются языковыми уни­ версалиями. Во-вторых, можно заранее представить себе то ограниченное п р о с т р а н с т в о в о з м о ж н о с т е й , в пре­ делах которого будут принимать значения основные параме­ тры его грамматической структуры. Исследовательские программы в области теории грам­ матики ставят перед собой три цели: 1) выявить этот универ­ сальный компонент; 2) объяснить причину его существова­ ния и 3) объяснить, почему он именно таков, каков он есть;
4267971b-eb58-40d3-9d1f-3f6640dc7981
0
Морфология
Автор. Название
ния и 3) объяснить, почему он именно таков, каков он есть; при этом ясно, что каждая последующая цель достижима го­ раздо трудней, чем предыдущая. От конкретного описания конкретного языка довольно трудно перейти к изучению свойств Языка вообще, т. е. вы­ яснению того, что есть общего в языковом поведении всех людей. Занимаясь чисто описательной работой, лингвист обычно не ставит вопроса о том, какие грамматические явле­ ния в языке возможны, а какие невозможны или маловероят­ ны, и почему. На эти вопросы должна отвечать общая теория грамматики, иначе называемая универсальной грамматикой.
47f54d01-895d-48c1-9741-e9512baf29ee
0
Морфология
Автор. Название
2. Эвристическая ценность интуиции Одна из задач грамматической теории — разграничить факты, представляющие собой свойства данного конкретно- 474 Глава X. Объяснение в лингвистике, или что такое грамматическая теория
10378e18-9027-4ef9-809f-0ac2797ea2a7
0
Морфология
Автор. Название
го языка, и факты, являющиеся свойствами всех языков, или человеческого Языка вообще. Может ли носитель язы­ ка, опираясь на свою интуицию, разграничивать эти две группы фактов, и если да, то до какой степени? Вообще говоря, такой способностью носитель языка не обладает. Интуиция, т. е. способность оценивать правиль­ ность или неправильность речевых отрезков без размышле­ ния и анализа, не включает в себя способность понимать, какие предложения устроены неправильно относительно родного языка, а какие относительно Языка вообще. Одна­ ко похоже, что до определенной степени интуиция все-таки может решать последнюю задачу. Рассмотрим предложение (1) *Коля и Саша пришел, в котором нарушены правила согласования, или предложение (2) ^Подъезжая к станции, с меня слетела шляпа, в котором неправильно построена деепричастная конструкция, или предложение (3) *Девочка хочет мать купить ей куклу, в ко­ тором инфинитивный оборот, в нарушение правил русско­ го синтаксиса, обладает формально выраженным подлежа­ щим в им. п. Ясно, что неправильность этих предложений вызвана тем, что их структура противоречит правилам грам­ матики р у с с к о г о языка. Мы не будем особенно удив­ лены, если узнаем, что в д р у г и х я з ы к а х аналогичные предложения грамматичны. И в самом деле, существуют языки, которые разрешают согласование сочиненной имен­ ной группы по единственному числу (в них некоторые предложения, похожие на (1), будут правильными, напри­
76d65c40-57ea-473d-9dd3-7475544331ad
0
Морфология
Автор. Название
предложения, похожие на (1), будут правильными, напри­ мер, словенский [Corbett 1988: 24], да и в русском языке об­ наруживаются такие случаи: был-а в ней и скромность, и изя­ щество, и достоинство [Граудина и др. 1976: 31]). В других языках (например, восточнокавказских) не требуется коре- ферентности подлежащих в деепричастном обороте и в главной клаузе (в этих языках грамматичны предложения типа (2)), или допускается наличие собственного выражен­ ного подлежащего в инфинитивном обороте при матричных глаголах (в этих языках грамматичны предложения типа (3)) и т. п. Рассмотрим теперь пример (4) *Я отдал книгу Ивану га­ зету, имея в виду значение 'Я отдал книгу и газету Ивану'. Носитель русского языка оценит (4) как неправильно по­ строенное предложение. В предложении не может быть од­ новременно двух прямых дополнений в вин. п., если только 475 Часть 2. Синтаксические теории
dd17c691-6414-4f1d-b671-74ff8f24b8a3
0
Морфология
Автор. Название
они не образуют сочиненной ИГ; но сочинения в (4) быть не может, так как дополнения не соположены. Однако не­ правильность (4) - как кажется, не совсем того же рода, что неправильность предложений (1— 3). Можно предположить, что неграмматичность предло­ жения (4) — не факт русского языка, а скорее всего, факт Языка вообще. При одном предикате не может быть двух или более актантов, выполняющих одну и ту же роль, и не­ кий внутренний голос может говорить лингвисту (или даже неискушенному носителю), что так обстоит дело во всех языках, — хотя никто не проверял этого утверждения на ма­ териале всех языков, да это и невозможно было бы сделать. Обратимся теперь к некоторым фактам эллиптическо­ го сокращения. Формы применения этой операции могут быть весьма различны. Например, в предложении (5) Маша читает книгу, и Саша читает книгу может быть сокращена цепочка читает книгу в первом предложении (с изменением числового согласования в глаголе): (6) а. Маша и Саша чи- та-ют книгу, ИЛИ ВО втором предложении б. Маша читает книгу, и Саша. Мы можем, далее, частично сократить совпа­ дающий материал во втором предложении: в. Маша читает книгу, и Саша читает, или г. Маша читает книгу, и Саша книгу. Хуже будет оцениваться носителями языка предложе­ ния с удалением части совпадающего материала в первом предложении: д. ? Маша читает, и Саша читает книгу и е. ?? Маша книгу, и Саша читает книгу. Однако мы, по-види­ мому, готовы признать, что в каких-то языках сокращения
42bff6d6-4334-4aba-a8be-34094ea62442
0
Морфология
Автор. Название
мому, готовы признать, что в каких-то языках сокращения типа (6д—е), в отличие от русского языка, безоговорочно до­ пустимы. Суммируем эти примеры в виде следующей пара­ дигмы: (6) ю а. Маша читрёт^Снигу, и Саша читает книгу.
e4427da1-65aa-4b53-bb22-418461621a49
0
Морфология
Автор. Название
476 Глава X. Объяснение в лингвистике, или что такое грамматическая теория Теперь попробуем осуществить перекрестное опущение, т. е. часть совпадающего материала удалить в первом, а часть — во втором предложении: ж. *Маша читает, и Саша книгу, з. *Маша книгу, и Саша читает:
037934c9-616b-4622-b80e-8475b75caea1
0
Морфология
Автор. Название
Предложения (бжз) не просто «хуже» или менее прие­ млемы, чем (6а—е). Интуиция подсказывает, что неграмма- тичность этих двух предложений, вероятно, не обычный факт русской грамматики. Можно предполагать, что невоз­ можность такого перекрестного опущения есть свойство (или следствие каких-то более общих свойств) Языка вооб­ ще, факт у н и в е р с а л ь н о й г р а м м а т и к и , и мы были бы, наверное, крайне удивлены, если бы нашелся какой-то язык, в котором предложения типа (бжз) оказались допусти­ мы. Вспомним теперь о различиях между способностью во­ просительных групп к выдвижению из сентенциальных ак­ тантов и из сентенциальных сирконстантов. Воспроизведем следующую простую парадигму (гл. III, (51—52)): (7) а. Ты хочешь, чтобы тебе заплатили пятьсот тысяч. б. Сколько ты хочешь, чтобы тебе заплатили? в. Ты приходишь, чтобы тебе заплатили пятьсот тысяч. г. * Сколько ты приходишь, чтобы тебе заплатили? Тот факт, что предложение (7г) неграмматично, следу­ ет из известного «островного» ограничения — «непроницае­ мости» сентенциальных сирконстантов для выдвижения. Интуиция может подсказать нам гипотезу, что предложения типа (7г) запрещены в грамматике любого языка, какими бы «экзотическими» формальными средствами ни был выражен в этом языке сентенциальный сирконстант. Еще один пример - вопросительная инверсия в роман­ ских и германских языках: англ. (8) а. Не has finished his work
cf4e8931-f2c6-404e-913a-17f2d72b677f
0
Морфология
Автор. Название
ских и германских языках: англ. (8) а. Не has finished his work 'Он закончил свою работу'; б. Has he finished his work? 'За­ кончил ли он свою работу?'. В английском языке действует следующее правило: (9) для выражения вопроса вспомогательный глагол главного предложения перемещается левее подлежащего.
0a3baf3f-1d9e-49cf-931a-579366a8ff73
0
Морфология
Автор. Название
477 Часть 2. Синтаксические теории
d8386353-5da9-451e-8605-0996751f7093
0
Морфология
Автор. Название
В немецком и французском языках сходное правило применяется и к другим глаголам в финитной форме (не только к вспомогательным). Зададим теперь вопрос, не мог- ли ли правило (9) иметь не немного отличный, как в немец- ком или французском, а п р и н ц и п и а л ь н о другой вид, например: (10) для выражения вопроса третье с начала слово пе­ ремещается в начало предложения. Интуиция подсказывает, что ни в одном языке прави­ ло образования вопросительной конструкции не может иметь вид, сходный с (10). По какой-то причине выражение «вспомогательный глагол» или «финитный глагол» кажется нам осмысленным, а выражение «третье с начала слово» - бессмыслицей. Дело в том, что выражение «слово, третье с начала» имеет смысл относительно цепочки слов. Между тем интуитивно ясно, что последовательность слов в предложе­ нии любого естественного языка не есть т о л ь к о цепочка. Понятие «третье слово с начала» значительно проще поня­ тия «вспомогательный глагол» или «финитный глагол». Во­ прос о том, что такое финитный глагол, весьма сложен, и, казалось бы, для языка «невыгодно» использовать в прави­ лах такие сложные для усвоения понятия. Однако язык ис­ пользует именно их. Следовательно, существует какой-то универсальный принцип, в силу которого грамматическое правило ориентируется на гораздо более сложную иерархи­ ческую структуру, чем простая цепочка. Сложная иерархиче­ ская структура дает, вероятно, некий выигрыш перед про­
c4afc72e-57eb-418e-a6ce-0e172978ac3d
0
Морфология
Автор. Название
ская структура дает, вероятно, некий выигрыш перед про­ стейшей цепочечной иерархией - выигрыш настолько важ­ ный, что для него стоит пренебречь сложностью используе­ мых понятий. Именно поэтому нас не удивляют сложные правила вида (9), зато простые правила типа (10) по интуи­ тивным соображениям кажутся абсолютно невероятными — каким-то образом мы точно знаем, что грамматики естест­ венных языков не считают слов. Интуитивные суждения об универсальности или не­ универсальности того или иного факта могут быть эвристи­ чески полезными при разработке лингвистической теории. Однако невозможно принять их в качестве полноценных фа­ ктов: наши интуитивные представления о том, что может быть и чего не может быть в языке, слишком зависят от свойств знакомых нам языков. Например, интуиция может говорить, что в любом языке местоимение в роли дополне- 478 Глава X. Объяснение в лингвистике, или что такое грамматическая теория
cf61d509-a4f5-4cea-9856-1ba2cdab0a2a
0
Морфология
Автор. Название
ния должно либо обязательно быть (11), либо обязательно не быть (12) кореферентно подлежащему; в первом случае это рефлексивное местоимение (11) Иван видит себя, а во вто­ ром — личное (12) Иван видит его. Рефлексивное местоиме­ ние себя в (11) не может обозначать никого другого, кроме референта, обозначенного подлежащим (Иван), а личное ме­ стоимение его (ее, их) в (12), наоборот, может, в принципе, обозначать что угодно, кроме референта подлежащего. Знакомство с другими языками на первый взгляд под­ тверждает это обобщение. Приблизительно так же ведет се­ бя подавляющее большинство местоимений не только в сла­ вянских и индоевропейских, но и в алтайских и уральских языках, в большинстве кавказских и во многих других язы­ ковых семьях: различаются личные местоимения 3-го л. и отличные от них рефлексивные местоимения, которые в конструкциях типа (11-12) ведут себя так же, как и в рус­ ском. Однако в некоторых языках, например в турецком [Нилсон 1987 (1978); Iatridou 1986], цахурском (восточнокав- казская семья, Дагестан [Тестелец, Толдова 1998]), бамана (семья манде, западная Африка [Выдрин 1999]), малайском (австронезийская семья [Cole, Hermon 1998]), обнаружены такие местоимения, которые в позиции дополнения могут быть, а могут и не быть кореферентны подлежащему; ср. в цахурском языке предложение (13) gade $uqa ЩаЫ, которое может означать 'мальчик на него посмотрел' или 'мальчик на себя посмотрел', где iuqa 'на него; на себя' объединяет
a887eb7b-b1cb-443e-bb5c-cd458ed0d27d
0
Морфология
Автор. Название
на себя посмотрел', где iuqa 'на него; на себя' объединяет свойства личного местоимения и рефлексива. Интуиция, та­ ким образом, отражает ограниченный опыт, который при расширении круга исследуемых языков может оказаться не­ достаточным.
cde359ca-06e9-4da5-9233-316b357154d1
0
Морфология
Автор. Название
3. Эмпирические универсалии Проверить универсальную гипотезу (например, «во всех языках есть явление X») на материале всех человеческих языков - принципиально неосуществимая задача: подавля­ ющее большинство языков человечества или их историче­ ских форм бесследно исчезло - от них не осталось ни жи­ вых носителей, ни письменных памятников. Проверить уни­ версальную гипотезу на материале всех ныне существующих 479 Часть 2. Синтаксические теории
7f3ccdf2-3b08-4c99-84c9-502a53f6d78a
0
Морфология
Автор. Название
языков Земли теоретически возможно, но практически не­ выполнимо. Из всего множества в 5000—7000 языков, на ко­ торых говорит население земного шара, современный линг­ вист может получить в свое распоряжение лишь данные о некоторой их выборке - в 100, 200, даже 800 и более язы­ ков, в зависимости от характера запрашиваемой информа­ ции и доступности источников. Именно на таких данных устанавливаются эмпириче­ ские, или индуктивные, универсалии — утверждения о свойст­ вах Языка, проверенные на материале некоторой представи­ тельной случайной выборки, состоящей из отдельных язы­ ков. Выборка считается представительной, если в ней более или менее равномерно представлены различные языковые семьи и географические ареалы. Перекос в выборке, когда в нее попадает слишком много представителей одной и той же семьи или одного и того же ареала, затрудняет проверку универсалий, так как за универсальное явление в ней мож­ но принять явление ареального или генетического сходства. Эмпирические универсалии - несравненно более надежный источник материала для грамматической теории, чем данные интуиции. Эмпирические универсалии устанавливаются на срав­ нительно небольших случайных выборках языков, и поэто­ му они все являются неполными, статистическими утвер­ ждениями, и математическая статистика позволяет вычис­ лить вероятность ошибки для всякой эмпирической универ­ салии, исходя из данных выборки. «Пусть у нас имеется считающаяся вполне репрезентативной вы­
252ffeca-87f0-4e5c-89fc-47b714470cf2
0
Морфология
Автор. Название
«Пусть у нас имеется считающаяся вполне репрезентативной вы­ борка из 100 языков. Во всех из них обнаружен некоторый лингвистиче­ ский признак X. Формулируем универсалию вида: "Во всех языках есть X". Какова вероятность того, что это утверждение истинно? Оно будет истинным только в том случае, если не с у щ е с т в у ­ ет ни о д н о г о я з ы к а без п р и з н а к а X. Оценим объем всего множества, или, как выражаются в статистике, генеральной совокупности языков в 5000 (будь эта цифра втрое больше или меньше — на выводы это существенно не повлияет). Допустим, что хотя бы один язык-исключение (без признака X) все-таки существует. Какова вероятность, что он попа­ дет в нашу выборку из 100 языков? Эта вероятность равна 100 : 5000=0,02! Это и есть вероятность того, что существуй хоть один язык-исключение, мы бы его обнаружили, то есть надежность нашей универсалии (в такой формулировке) равна всего 2%! Легко видеть, что получить мало-мальски приемлемую надежность в 90% для подобной универсалии можно только включением в выборку 90% всех языков — задача явно утопическая.
1f5aa90f-6ef8-48c5-8c5e-008b4d2d4bf5
0
Морфология
Автор. Название
480 Глава X. Объяснение в лингвистике, или что такое грамматическая теория
e3fcdd75-fa76-4575-a1a3-2963afc64d98
0
Морфология
Автор. Название
Таким образом, утверждать на основании выборки разумного объема о том, что некоторый лингвистический признак существует во всех языках, невозможно. Что же означает тот факт, что в выборке из 100 языков нам не попалось ни одного без признака X? Не утомляя читателя громоздкими расчетами, приведу только конечный результат: это означает, что с вероят­ ностью 0,95 в генеральной совокупности имеется не более 3% языков-ис­ ключений, или с вероятностью 0,99, что таких исключений не более 4,5%. Отсюда видно, что единственным правильным обобщением на основа­ нии нашей выборки было бы такое: "в подавляющем большинстве языков есть X". Правда, здесь возникает вопрос, что же считать "подавляющим боль­ шинством"? Это можно определить только соглашением. Представляется, что 90% в с е х языков - это достаточный уровень для понятия "подавляющее большинство". Даже если бы в выборке попалось до четырех языков без при­ знака X, вывод о том, что X существует в подавляющем большинстве языков, остался бы правильным с достаточно малой вероятностью ошибки (вероетно- стью ошибки в статистике называют вероятность того, что эмпирическое обоб­ щение ложно, надежностью - вероятность того, что оно истинно; сумма этих двух величин, понятно, равна единице). С другой стороны для достоверного утверждения о том, что число исключений в генеральной совокупности не превышает 10%, достаточно, чтобы таких исключений не встретилось в 30 произвольно взятых языках (надежность 0,95)» [Козинский 1979: 5-9].
8cdc4a67-6370-4e3b-b8b8-7dfb8910356a
0
Морфология
Автор. Название
произвольно взятых языках (надежность 0,95)» [Козинский 1979: 5-9]. Наибольший интерес представляют, однако, не уни­ версалии существования (называемые экзистенциальными) вида «во всех языках есть X», например, (14) «во всех язы­ ках есть фонемы», или (15) «во всех языках есть сочинитель­ ные конструкции» и подобные им, а универсалии более сложной логической природы — эквиваленции, например: (16) предлоги существуют в тех и т о л ь к о в тех языках, в которых генитивное определение (или его аналог) следует за определяемым существительным («универсалия 2» Дж. Гринберга [1970 (1966): 120]) или импликации, например: (17) если местоименное дополнение следует за глаго­ лом, то за глаголом следует также и именное дополнение («универсалия 25» Дж. Гринберга [там же: 136]; (18) е с л и инкорпорированное (=морфологически включенное в состав глагола-сказуемого) прямое дополне­ ние предшествует глагольному корню, то в данном языке са­ мостоятельное подлежащее предшествует глаголу-сказуемо­ му [Козинский 1979: 189]; (19) е с л и относительная клауза предшествует опреде­ ляемому существительному, то прямое дополнение предше­ ствует глаголу [Dryer 1988]. 481 Часть 2. Синтаксические теории
e7f5f0f0-2c0b-459b-95e1-1b259ba374dc
0
Морфология
Автор. Название
Эмпирические универсалии сами по себе не могут за­ менить лингвистическую теорию. Они лишь представляют для нее ценный «питательный материал». В качестве приме­ ра приведем эмпирически установленную универсальную классификацию языков по типу линейного порядка состав­ ляющих на языки левого ветвления и языки правого ветвле­ ния. В классификации утверждается, что в любом языке вет­ вящиеся зависимые всегда располагаются либо слева, либо справа от вершины, н е з а в и с и м о от той фразовой кате­ гории, в которую они входят. Под ветвящимися зависимыми имеются в виду такие, которые легко могут быть распростра­ нены; к их числу относятся, например, зависимые, выра­ женные ИГ, ПГ или клаузами, например, дополнения или посессивные определения. Неветвящимися зависимыми на­ зываются, наоборот, такие, которые не распространяются или распространяются редко; к ним относятся группы при­ лагательного (в положительной степени), числительные, ар­ тикли, указательные местоимения и нек. др. [Dryer 1988, 1992]. Для наглядности приведем по два примера лево- и пра- воветвящихся языков. Русский и английский языки — правое ветвление (вет­ вящееся зависимое следует за вершиной; символом ГГ отме­ чена относительная клауза, ССл — союзное слово или: его аналог): Аварский язык (восточнокавказская семья) и японский язык (алтайская семья) — левое ветвление (ветвящееся зави-
0d7c2a4a-6d80-47b2-a254-7ebe01d2556c
0
Морфология
Автор. Название
482 Глава X. Объяснение в лингвистике, или что такое грамматическая теор симое предшествует вершине; Поел — послелог, служебное слово, по функции одинаковое с предлогом, но располагаю­ щееся не до, а после управляемой им ИГ): Как объяснить это поразительное сходство между язы­ ками, принадлежащими к одному типу, и не менее порази­ тельную симметрию, которая наблюдается между обоими типами? Ответ на подобные вопросы призвана дать грамма­ тическая теория. 4. Объяснительная база Большинство существующих ныне подходов к грамма­ тике (и к языку в целом) можно разделить на два больших теоретических лагеря - функционализм и формализм. Взгля­ ды функционалистов и формалистов различаются главным образом тем, в чем они усматривают объяснительную базу лингвистической теории. Объяснительной базой называется группа факторов, которая, как предполагают сторонники той или иной теории, определяет наиболее важные черты ес­ тественного языка. Исходное предположение функционализма заключает­ ся в том, что с т р о е н и е я з ы к а о п р е д е л я е т с я е г о и с п о л ь з о в а н и е м . Язык и грамматика языка таковы, ка- 483 Часть 2. Синтаксические теории
ce51f459-49c8-4759-a0e7-f6f1617c3090
0
Морфология
Автор. Название
ковы они есть, потому что они отвечают определенным и довольно жестким требованиям, накладываемым на них ус­ ловиями использования языка. «Если... язык в речевой дея­ тельности — это корабль, ходовые качества которого можно определить только в море, на плаву, логично согласиться с тем, что эти качества в большой степени заложены в проект­ ном бюро, на верфи, обусловлены его конструкцией» [Золо- това 1986: 503]. Язык - средство мышления; следовательно, языковые структуры должны быть «приспособлены» к решению мыс­ лительных задач - восприятия, переработки, хранения и по­ иска информации. Язык — средство коммуникации; значит, устройство языка должно максимально облегчать общение коммуникантов и быть оптимальным с точки зрения пара­ метров этого процесса (включая не только механизм переда­ чи информации, но и социальные, культурные, психологи­ ческие и другие сопутствующие факторы). Строение языка также определяется свойствами тех отделов мозга, в которых локализуется языковая способность человека. Наконец, язы­ ковая деятельность осуществляется посредством артикуля- торных и перцептивных механизмов (зрения, слуха, произ­ носительных органов). Возможности этих механизмов огра­ ниченны, и структура языка должна свести к минимуму тру­ дности и помехи в их работе. Исходное предположение формализма прямо противо­ положное. Формалисты полагают, что наиболее важные и фундаментальные свойства языка не зависят от способов и
d41f6e51-48bd-4666-b678-c9a685a9f550
0
Морфология
Автор. Название
фундаментальные свойства языка не зависят от способов и условий его использования. «Человеческий язык есть систе­ ма, предназначенная для свободного [т. е. не ограниченного никакими внешними обстоятельствами. - Я.Т.] выражения мысли, по своему существу не зависящая ни от контроля со стороны внешних стимулов, ни от удовлетворения человече­ ских нужд, ни от инструментальных целей» [Chomsky 19806: 239]. Язык - особенность человеческого мышления, в своей основе врожденная. Врожденными являются, разумеется, не конкретные морфемы, слова, конструкции или правила того или иного языка, но некие абстрактные схемы и принципы, определяющие структуру этих грамматических единиц. Уни­ версальный врожденный компонент знания языка не есть непознаваемая «вещь в себе» — он может быть выявлен в ре­ зультате исследовательской работы лингвиста и представлен в виде абстрактной модели на метаязыке формальной грам- 484 Глава X. Объяснение в лингвистике, или что такое грамматическая теория
d8d21a67-11b7-4806-b3c1-cb4b0610f2d4
0
Морфология
Автор. Название
матики (о том, что такое формальная грамматика, см. ниже в п. 6). Формалисты признают, что функциональные факторы могли сыграть свою роль в процессе филогенеза — возник­ новения человеческого языка. Тем не менее они отрицают перспективность подхода, принятого функционалистами, согласно которому наблюдаемые языковые факты поддают­ ся объяснению путем непосредственного обращения к функциональным принципам. Проиллюстрируем различие двух подходов на примере обрисованных выше двух типов языков — правого и левого ветвления. Одно объяснение этому факту предложено в рам­ ках порождающей грамматики Н. Хомского - наиболее вли­ ятельного формального направления. С точки зрения сто­ ронников порождающей грамматики, тот факт, что в языках вершины в разных фразовых категориях либо последова­ тельно следуют за ветвящимися зависимыми (как в авар­ ском, японском или турецком), либо столь же последова­ тельно предшествуют им (как в русском, английском или арабском), объясняется элементом врожденного компонента знания языка. Овладевая родным языком, ребенок активи­ зирует генетически заложенную языковую информацию. Эта информация включает знание о том, что ветвящиеся зависи­ мые в языке располагаются последовательно либо до, либо после своих вершин. Чтобы овладеть правилами порядка слов в родном языке, ребенку не нужно анализировать все виды фразовых категорий. Достаточно лишь небольшого ис­ ходного материала, чтобы элемент врожденного знания язы­
399390b1-28d8-46e8-be6e-37ae86f6c6c8
0
Морфология
Автор. Название
ходного материала, чтобы элемент врожденного знания язы­ ка - параметр вершины — принял одно из двух возможных значений: «до» или «после» [Stowell 1981]. Другое, функционально ориентированное, объяснение деления языков на два класса предложил Дж. Хокинс [Hawkins 1990, 1994]. Теория Хокинса будет подробнее рас­ смотрена в гл. XV п. 2, а пока в сильно упрощенном виде его вывод можно представить так: в языках более распростране­ ны такие порядки слов, которые удобны для механизма рас­ познавания речи слушающим. Чем меньше расстояние (в количестве слов) между вершинами последовательно вло­ женных друг в друга фразовых категорий, тем легче слуша­ ющий справляется с синтаксическим анализом. Вершины наиболее важны для распознавания синтаксической структу­ ры, потому что они однозначно характеризуют синтаксиче- 485 Часть 2. Синтаксические теории
f8ce542d-22db-41f1-b4d2-db1e0ce5fe9a
0
Морфология
Автор. Название
ские единицы, в состав которых входят. Для слушающего оп­ тимален такой порядок слов, когда все вершины располага­ ются либо в начале (20), либо в конце (21) возглавляемых ими составляющих: и в том, и в другом случае механизм распоз­ навания синтаксической структуры работает с наименьшей нагрузкой. Оба расположения — начальное и конечное — оди­ наково удобны, поэтому «левоветвящихся» языков столько же, сколько и «правоветвящихся». Таким образом, одно из условий речевого общения, а именно ограниченная способ­ ность механизма распознавания речи, определяет одно из основных свойств грамматики — преобладающий тип поряд­ ка слов. Рассмотрим также следующую закономерность, впер­ вые установленную Дж. Гринбергом: (22) суффиксы распространены в языках мира гораздо больше, чем префиксы; если в языке есть префиксы, то в нем обычно есть и суффиксы, но обратное неверно (пери­ фразировано из [Гринберг 1970 (1966): 137]; впервые отме­ чено в [Greenberg 1957]). Действительно, преобладание в языках мира суффик­ сов над префиксами — очевидный факт. В очень многих языках есть и префиксы, и суффиксы (например, в индоев­ ропейских, в кавказских, в японском, в языках банту), в до­ статочно многих языках есть только суффиксы («таковы, в частности, все самодийские и многие финно-угорские язы­ ки, все тюркские, дравидийские и эскимосско-алеутские языки, многие австралийские и африканские языки, многие языки Южной Америки и др.» [Плунгян 2000: 89]). Ни пре­
3012896c-cd2b-49b2-a6cf-30f0f65a0ba9
0
Морфология
Автор. Название
языки Южной Америки и др.» [Плунгян 2000: 89]). Ни пре­ фиксов, ни суффиксов не обнаруживается в языках, лишен­ ных морфологии (например, в древнекитайском). При этом засвидетельствовано крайне мало языков, в которых были бы только или почти только префиксы. Таковы атабаскские языки (семья на-дене, Сев. Америка). Функционалист, ища объяснение этому явлению, пре­ жде всего обратит внимание на роль начала (позиция пре­ фиксов) и конца слова (позиция суффиксов) в п р о ц е с с е и с п о л ь з о в а н и я я з ы к а . Данные психолингвистиче­ ских экспериментов показывают, что позиция начала слова наиболее важна для восприятия: слушающий узнает слово прежде всего по его началу, а не по концу. Это было уста­ новлено с помощью тестов, в которых носителю языка пред­ лагалось узнать слова, начало или конец которых были ис- 486 Глава X. Объяснение в лингвистике, или что такое грамматическая теория
ca73ef6e-6825-4a16-b5ec-26fec07fd468
0
Морфология
Автор. Название
кажены, - во втором случае результат узнавания был значи­ тельно успешнее, чем в первом. Итак, перед нами два факта: (22) - преобладание суф­ фиксов в языках мира и (23): (23) начало слова важнее для его распознавания, чем его конец. Вспомним, что противопоставление аффиксов и основ, к которым они присоединяются, связано с другим противо­ поставлением - лексики (единиц словаря) и грамматики: аффиксами выражаются грамматические, но не лексические значения. Значит, тот факт, что аффиксы чаще бывают суф­ фиксами, свидетельствует о том, что (24) грамматические категории (выраженные аффикса­ ми) менее важны в процессе распознавания речи, чем лек­ сические единицы (передаваемые основами). В каком смысле распознавание лексических единиц «важнее», чем распознавание грамматических аффиксов? Ве­ роятно, распознавание звучащей речи - процесс, связанный с ограниченностью используемых ресурсов. Механизмы рас­ познавания речи перегружены и часто дают сбой в виде ослы- шек, особенно если анализируемая речь - быстрая, принад­ лежит незнакомому человеку, на незнакомую тему и т. п. Оп­ тимальный режим загрузки механизма распознавания заклю­ чается, по-видимому, в том, чтобы наиболее трудный матери­ ал был представлен в наиболее удобном для восприятия виде (если уж невозможно расположить весь материал — и труд­ ный, и легкий - с достаточным удобством для адресата). Рас­ познавать лексемы труднее, чем грамматические морфемы,
c9aa290c-68dd-4aec-8ef3-ec8fa5b06ade
0
Морфология
Автор. Название
познавать лексемы труднее, чем грамматические морфемы, так как области поиска существенно отличаются по объему: лексем — тысячи, а грамматических морфем — несколько де­ сятков. Поскольку возможности механизма восприятия речи ограниченны, язык помещает отрезки, наиболее трудные для распознавания — лексические основы — в начало слова, т. е. в то место, которое больше вовлечено в процесс распознава­ ния. Более легкий материал — грамматические аффиксы — помещается в конец слова, т. е. в ту его часть, которая менее значима для механизмов распознавания. Кроме того, как по­ лагают Дж. Хокинс и Э. Катлер, порядок морфем соответст­ вует порядку как порождения, так и восприятия слова: снача­ ла - основа, затем - аффикс [Hawkins, Cutler 1988; Hall 1992]. Теоретик-формалист, приступая к объяснению (22), наверное, захочет увидеть в этом факте проявление некоего 487 Часть 2. Синтаксические теории
585132ae-2f50-4f27-af45-2dd8d124dc0e
0
Морфология
Автор. Название
универсального врожденного принципа. Например, в поро­ ждающей грамматике [Williams 1981; Selkirk 1982] аффиксы, по крайней мере некоторые, рассматриваются как разновид­ ности вершин — считаются вершинами в морфемной конст­ рукции слова. Если допустить, что параметр вершины рас­ пространяется также на отношение между аффиксами и ос­ новами, то можно объяснить, почему все чисто суффиксаль­ ные языки являются языками левого ветвления. Затем фор­ малисту придется искать какое-то объяснение для того, по­ чему наличие в языке префиксов необязательно сопровож­ дается правым ветвлением; подробнее см. [Hawkins, Gilligan 1988]. На приведенных примерах можно увидеть, каким обра­ зом современные грамматические теории устанавливают связь между принятой в них объяснительной базой и наблю­ даемыми фактами.