persian
stringlengths
4
144
english
stringlengths
1
156
تا ابد ميگن بخاطر عشق ما بود که . پادشاهي فرو ريخت .
for all time , theyd say it was our love brought down a kingdom .
ما را به ياد ميارن .
remember us .
تريستان نه تريستان صبر کن . وايسا .
tristan , no tristan stop stop .
تريستان کافيه .
tristan enough .
ايزولد تريستان .
isolde . tristan .
چراتريستان .
why tristan .
يالا . حرکت کن .
go . move .
يالا . اونا از اينور ميان .
come on . here they come .
پل را بياريد بالا .
raise the bridge .
منتظر ما باش .
wait for us .
بياريدشون پايين .
bring them down .
اينا را اونجا ول کنيد . بقيه را با در بذاريد .
leave those there . put the rest by the door .
بيا . حال کن .
come on . look lively .
دام و مواد غذايي را ببريد يک جاي امن .
get the livestock and fuel under cover .
يه سري کماندار را رو برج مستقر کن .
put some archers on the ramparts .
همه کماندارها ما را ترک کردند .
all the archers have deserted us .
ولي نصف بچهها را داريم .
as have half the household .
تو هنوز موندي .
yet you stay .
اگه تو غافلگير شدي . ما جريحه دار شديم .
if youre surprised , were wounded already .
بيا . بيا . عجله کن .
come on . come on . hurry .
بيايد ديگه . عجله کنيد بلند شيد . عجله کنيد .
come on then . hurry . get up come on .
بيا بالا .
come on . up .
آتش بزنش .
burn it .
اراده شون به سفتي شير پاکتي ميمونه .
their will is as firm as milk .
محاصره ما را از هم باز ميکنه .
the siege will unravel us .
ويکترد با اون کليد راه حلش کجاست .
where is wictred with his key .
اون به پايينترين سطح تونل رومي ميرسه .
it comes up to the roman foundations at the lowest level .
اين خداداديه .
this is a godsend .
سپرها را بگيريد جلو . تو محوطه بمونيد . تو محوطه بمونيد .
shields up shields up stay close . stay close .
به اون چي ميخواي بگي .
what will you say to him .
ميگم که اشتباهات غير قابل گذشتي داشت . و وقتش بود که ديگه بس کنه .
ill say he made unforgivable mistakes , and its time for him to step .
سريعتر .
quickly .
خطر .
alarm .
جلوي خط را هدف بگيريد .
aim for the front of the line .
اونا منتظرن .
theyre waiting .
مارک عجله کن مارک .
make haste make haste .
اونا دارند به انبار هجوم ميارن .
theyre raiding the storeroom .
هر چي زنه از اينجا ببريد بيرون .
try to get all the women out .
اونا اينجا هستن .
theyre here .
ايرلنديها اومدن تو .
the irish are inside .
دنبال من بيايد .
follow me .
نرده بانها را بگيريد .
take the stairs .
در را محافظت کنيد . مطمئن شيد هيچکسي تو نميرسه . هي تو ، کمکم کن .
guard the door . make sure no one gets in . you , help me .
زنجير را پاره کنيد .
break a chain .
اينطرف يک حصار تشکيل بديد .
here . form a wall . here . right here .
تو اينجا چه اتفاقي افتاده .
you . what happened here .
نتيجه ي حماقت .
a reward for idiocy .
ايرلنديا راه تونل تو را روشن کردند .
a dozen irish have blazed your way .
ملوت ، من اومدم به مارک کمک کنم همه دروغ ميگن .
melot , i came to aid marke . everyone lies .
من اونا را به اينجا هدايت نکردم . نه ، من هدايت کردم .
i didnt lead them here . no , i did .
چرا .
why i thought someone believed in me .
نشد که بشه .
it will be undone .
تريستانمن الان فقط بدرد کرمها ميخورم .
tristan im for the worms .
جون منو قسم بخور که تو راست ميگي .
swear to me that you are true .
ما مثل دو تا برادر بوديم .
as we were brothers .
قايق منو آماده کن .
build my boat .
نرده بانها را ببينيد .
watch the stairs .
اونا اينجا هستند .
theyre here .
برشون گردونيد عقب . نرده بانها را ببينيد .
keep them back keep them back watch the stairs .
ويکترد .
wictred .
اون داره پل را ميندازه اي خيانتکار .
hes dropping the bridge . traitor .
مارک ، صبر کن تو نميتوني .
marke , wait . you cant .
يه سپر به من برسونيد مارک تو نميتوني الان بري .
get me a shield marke , you cant go now .
نه . همونجا بمون .
no stay there .
يه سپر برام بياريد . ما منگنه ميشيم .
bring me a shield were pinned down .
بکشيدش .
shoot him .
تريستان اون با اوناست .
tristan hes with them .
همونجا بمون نه . اون با ماست .
stay there no . hes with us .
ويکترد محکمتر . محکمتر بهش بزن .
hit it hit it harder hit it harder .
تريستان . چطوري اومدي اينجا .
tristan . how did you get in here .
يه راز قديميه رازها البته .
an old secret . secrets .
الان ديگه گذشته .
its in the past now .
در گذشته .
in the past .
روميها صخره بالاي رودخونه را شکاف دادند .
theyve breached the palisades .
پس ما بايد شجاع باشيم .
then we must be bold .
به پيش . به پيش .
make way . make way .
به پيش . بذاريد يک نفر از اين طرف بره .
make way let a man through .
آماده پرتاب .
on guard .
حواستون باشه . اين سر يک خائنه .
behold the head of a traitor .
چرا تو هميشه ميخواي يک آدم بي ارزشي باشي که نميتونه ببينه چي به چيه .
will you always be little men that cannot see what was .
و دوباره هم همينطور .
and could be again .
هيچکس نميتونه بي تفاوت باشه و کاري نکنه .
there is no middle ground .
پس يا ما را بکشيد .
so slay us .
يا اونو .
or slay him .
مجبورش کنيد .
oblige them .
وادارش کنيد .
oblige them .
منو از اينجا ببر بيرون . ببر کنار رودخونه .
take me out of here . take me to the river .
پرنسس .
princess .
بياريدش .
bring her .
مارک ، تو بايد بياي . جنگ به تو احتياج داره .
marke , you must come . the battle needs you .
ما همه چيز را از دست ميديم .
well lose everything .
من بايد به فريادشون برسم .
i must heed their call .
من پادشاهم .
i am the king .
ما تا اونجايي که تونستيم اونا را عقب رونديم . اما اونا تو بخش جنوبي جاده مستقر شدند .
weve driven them back as far as we can , but they held on the south road .
خداحافظ دوست من .
goodbye , my friend .
تريستان ، بدون که عاشقتم .
know that i love you , tristan .
هر جايي که بري هر جايي که بدوني .
wherever you go , whatever you see .
من هميشه با تو هستم .
i will always be with you .
تو درست گفتي .
you were right .
نميدونم اگر زندگي از مرگ بزرگتره .
i dont know if life is greater than death .