persian
stringlengths
4
144
english
stringlengths
1
156
جنگجوها تو قرص کامل ماه ميرن .
the warriors ride out on the full moon .
يه رسم قديميه . من امشب تو را ندارم .
its an old ritual . i shall miss you tonight .
قبل از من چند نفر را دوست داشتي .
how many did you love before me .
هيچ .
none .
و بعد از من .
and after me .
فرمانروا مارک حالت خوبه .
lord marke are you all right .
صدمه اي نرسيد ولي غرورم .
nothing hurt but my pride .
تريستان ، لازمه باهات صحبت کنم باشه .
tristan , i need to speak with you . yeah .
ما هنوز يک تاجگذاري نداشته ايم . مارک و ويکترد هم از پيش از اين با هم اختلاف داشتند .
we havent even had a coronation yet , and marke and wictred are already at odds .
حالا اون سنت شکني ميکنه و با ناميدن تو به عنوان وزير خودش . اونا را ميترسونه .
now , he breaks tradition and scares all the barons by naming you his second .
من سعي کردم اونو قانعش کنم . که تو بهتري .
i tried to convince him youd be better .
بله ، خب صلح ميتونه درست مثل جنگ . خيانت آميز باشه .
yes , well , peace can be just as treacherous as war .
و من ميترسم که مارک ن .
and i fear that marke doesnt re .
به من گوش بده .
listen to me .
الان بايد بيشتر از هميشه توجهمون به کورنوال باشه . ملوت .
our attention must be on cornwall , now more than ever . melot .
ملوت متاسفم اون تو را انتخاب نکرده . منو انتخاب کرده .
im sorry he didnt choose you . i am .
ميتونم باهات صحبت کنم .
can i speak to you .
دايي ، به نظر نميرسه درک کني که چي کار کردي اينجا .
uncle , you dont seem to understand what you have done here .
بابا پدرمو در آوردي با اين ادا بازيهات چرا نتونم .
im sick of your moaning why cant .
فک ميکني چي به سرشون اومد .
what do you think became of them .
اونا زندگي ميکردند ، فقط زندگي .
they were lives , just lived .
من چيزهايي را که تو ذهنم تصور ميکردم . اينجا پيدا کردم .
i find myself imagining things in this place .
من اونجا را با کتاب و يک چنگ تزيين ميکنم .
i decorate it books , a harp there .
يه بچه .
a child .
مايلي از اون باشه يا از من .
would it be his or mine .
من هيچ راهي ندارم بهش بگم . دارم .
id have no way to tell , would i .
اون مرد مهربونيه تريستان . نميتونم ازش متنفر باشم .
hes a kind man , tristan . i cannot hate him .
ديروز تو بازار من يک جفت دست تو دست هم ديدم .
yesterday at the market , i saw a couple holding hands .
و اونجا بود که فهميدم ما هرگز انجام نميديمش .
and i realized well never do that .
و هر چيزي مثل اين .
never anything like it .
نه پيکنيک نه لبخندهاي مخفيانه .
no picnics or unguarded smiles .
نه حلقه .
no rings .
فقط . اين لحظه هاي دزدکي که . بايد سريعا تموم بشه .
just stolen moments that leave too quickly .
اين يکي قشنگه اونا همونطور به من نگاه ميکنن .
this ones pretty . they look the same to me .
من اين يکي را دوست دارم تريستان ، کجا قايم شدي .
i like this one . tristan , where have you been hiding .
حالا که اينجايي ، ما امشب به حضورتون شرفياب ميشيم .
now that youre here , are we going to be honored with your presence tonight .
کجاست .
whwhere is the .
يه لحظه .
about time .
ايزولد کجاست من واقعا نميدونم .
wheres isolde i dont know for sure .
قبلا که داشت تو باغ قدم ميزد و .
she was having a walk in the garden before and .
من متاسفم که خيلي خسته شدم . بخاطر همين برگشتم .
im afraid i grew tired , so i returned .
تقصير منه .
um , its my fault .
ميخوايد هر دوتون گير بيفتيد .
want to get caught , the both of you .
اون الان داره دنبالتون ميگرده راست ميگم .
hes lookin for you right now .
نه از راه قلعه اون تو را ميبينه .
not through the castle . hell see you .
من بهت گفتم چه اتفاقي ميفته .
i told you this was going to happen .
يه در ديگه اونجاست . اون فراموش شده .
theres another door here , forgotten .
اين راه از پشت اتاق نگهباني سر در مياره .
this comes up in the bottom chamber of the keep .
متنفرم از اين عجله کن .
i hate this . hurry .
راه بيفت .
go on .
از اين کارها خسته شدم . از دروغ گفتن بخاطر تو خسته شدم .
im tired of this . tired of lying for you .
ناراحتي دروغ نگو .
sick of it . then dont .
بچه خدمتکار بود . کامل ناخوش بود . اما حالا يکم بهتر شده .
there was a servants child . quite ill , but doing better now .
من ازت نپرسيدم کجا بودي .
i didnt ask you where you were .
قلبت خيلي سريع داره ميزنه .
your hearts beating so fast .
جدا .
is it .
چيزي هستش ميتونم خوشحالت کنم .
is there anything i can do to make you happy .
من ميخوام تو را خوشحالت کنم .
i want to make you happy .
من خوبم .
im fine .
اون و تريستان عاشق همديگه هستن . اونا خيلي خودموني هستند .
shes in love with tristan . theyre intimates .
اگه من اونا را افشا کنم ، قلب مارک جريحه دار ميشه . و مقابل فرمانرواهاي ديگه دست نگه ميداره .
if i expose them , itll break markes heart and his hold on the other barons .
با زنجير شدن تريستان دلاور مارک . من قلعه را فتح ميکنم .
with markes champion in chains , ill take castle dor .
تو ميتوني نيروهات را اونجا پياده کني . اونا هيچ دفاعي کنار آبهاي سرزمينشون نميکنن .
you can land your armies unopposed . therell be no one defending the inland waters .
و پاداش تو .
and your price .
من جايگاه مارک را ميخوام .
i want markes throne .
در خلال چند سال ، وقتيکه سلطنتش فرو ريخت .
in a few years , when his reign falls apart .
ما ميريم اونجا و کاشته هامون را برداشت ميکنيم .
well go over and pick up the pieces .
ممکنه باهات صحبت کنم .
may i speak with you .
ممکنه ، به نظرت يک مرد بوسيله عشق کور بشه .
is it possible , do you think , a man blinded by love .
ممکنه يک مردي نتونه بي وفايي آشکاري را پشت سر خودش ببينه .
is it possible that man might not see treachery right in front of him .
اينو بين وسايل ايزولد که مخفي هم بود پيدا کردم .
i found this hidden among isoldes things .
فک ميکني اون يک عاشق داره .
do you think she has a lover .
اون چيزي بهت گفته .
has she said anything to you .
شايد تو ميتونستي دنبالش بري . من .
perhaps you could follow her . i , uh .
من نميتونم از هر کسي هر چيزي بپرسم .
l i cant ask anyone else .
ميدونم ، ميدونم چي فکر ميکني من مثل يک بچه دارم رفتار ميکنم ، اما .
i know , i i know what you think . im acting like a child , but .
من ذاتا ميتونم پيشونيها را بخونم .
normally i can read faces .
اما اونو احساس ميکنم . نميتونم بخونم .
with hers , i feel i i cant be objective .
اون خيلي لطيفه . من فقط نگاهش ميکنم .
shes so delicate . i just look at it and i .
تو واقعا دوستش داري .
you really love her .
دوستش دارم خيلي وحشتناک .
oh , i do . terribly .
نميدونستم چرا من پوچ بودم .
i didnt know how empty i was .
اون منو تقويت ميکنه . منو به هيجان مياره .
she sustains me . she thrills me .
و وقتي من اين حلقه را ديدم اين حلقه از خاره .
and when i see this ring , its a ring of thorns .
حلقه چيزي نيست . اون به تو وفاداره .
the ring is nothing . shes loyal to you .
مطمئنم که همينطوره .
im sure of it .
اگه تو بگي ، آره هست .
if you say so .
تا نه ميشمرم .
i count nine .
اگه اونا بيان ، پرچم دزداي دريايي . آويزون کردند .
if they move in , have your squires fly a black flag .
همه ي دور و بريهات را آوردي .
you bring an entourage .
تو موقعيتي که من دارم نميتونم تنها سفر دريايي کنم ، لرد مارک .
i cant go sailing all alone in my position , lord marke .
نگران نباش . اونا دور از ساحل ميمونن .
dont worry . theyll stay offshore .
دختر ، دلم برات تنگ شده بود .
daughter , i have missed you .
پسر خواهرم ، ملوت ، فرماندار کورنوال .
my nephew , melot , governor of cornwall .
و تريستان ، قاتل بهترين ژنرال من .
and tristan , slayer of my best general .
برنده ايزولد . مدافع اتحاد .
winner of isolde . defender of the alliance .
تو مرد خوشبختي هستي . حقيقتا .
youre a fortunate man . indeed .
به نظر ميرسه بيخود نگران بودم .
seems i worried for nothing .
امکانش هست با ملکه برقصم .
may i dance with the queen .
يا تريستان نفر بعديه . نه .
or is tristan to have the next one no .