persian
stringlengths
4
144
english
stringlengths
1
156
درسته . تو هرگز قبلا با ايزولد نرقصيدي .
thats right . youve never danced with isolde before .
يه آهنگ جديد براي تريستان .
a new song for tristan .
آروم باشه .
slow .
چرا اونو آتش زدي .
why did you burn it .
خودت ميدوني .
you know .
يا همديگه را همين حالا اونجا ملاقات ميکنيم . يا اينکه من ميميرم .
meet me there now or ill die .
من هنوز ميتونستم يک چيزايي بهت ياد بدم .
i could still tutor you a thing or two .
متهمش کن نه ، نه ، نه ، نه .
accuse him now . no , no , no , no .
بيشتر از اين صحبتها گيرمون مياد .
well have more than accusations .
چيزي شده من فقط يکم کسلم . همش همين .
is something the matter im im just feeling a little weary , thats all .
ميشه برم يک استراحتي کنم .
might just go and have a lie down .
دوستان ، دوستان به من گوش کنيد .
friends , friends , hear me .
ما قرص کامل ماه را فراموش کرديم وقت رفتن نيست .
weve forgotten the full moon . isnt it time to ride out .
نه ، نه ، نه . امشب يک استثناست .
no , no , no , no . this night calls for an exception .
عجب ، ولي تاجگذاري بايد به تبعيت از رسم و سنت باشه .
oh , but the coronation should uphold tradition .
مسلما ما از اون غفلت ميکنيم .
surely , do we neglect it already .
ما به اون افتخار ميکنيم نيمه شب .
we honor it with half a night .
بريد .
ride out .
تريستان کجاست .
wheres tristan .
من ايرلند را از دست دادم .
i miss ireland .
ايزولد ، بايد تموم بشه .
isolde , this must end .
مثل اين ميمونه که از من بخواي نفس نکشم نه اينطوري هم نيست .
thats like asking me to stop breathing . it cannot be .
از اين طرف .
hey , hey , hey , hey . over here . through here .
خواهش ميکنم ترکم نکن .
please dont leave me .
ايزولد ، تريستان . خودتونيد .
isolde . tristan , what are you .
ميبينم که اين وضعيته کورنواله .
i see how it is in cornwall .
ثروتم به اندازه کافي خوبه اتحادم به اندازه کافي خوبه .
my money is good enough . my alliance is good enough .
اما دخترم را مثل يک فاحشه . به جانشين خودت پاس دادي .
but my daughter you pass among your lieutenants like a whore .
اينجوري نيست . من خويشاوندي با خودم اينجا نميبينم .
its not like i see no relation to me here .
با اين پادشاه صلحي در کار نيست .
there is no peace with this king .
من تعهدي براي وفاداري به اين شرم ندارم . به خاطر اين شرم نميجنگم .
i pledge no allegiance to shame . i wont fight for this .
دستگيرش کنيد .
seize them .
قهرمانت را نظاره کن ، دايي .
behold your hero , uncle .
حالا ديگه من قهرمانهاي خودمو دارم .
ill have my own heroes now .
اونا کنار ساحل هستن .
theyre ashore .
ارزشتو ثابت کن .
prove your worth .
اگه مردي از عهده ي زنش بر نياد .
if a man cant rule his woman .
چطور ميتونه مثل يک پادشاه کامل حکمراني کنه . اون نميتونه .
how can he govern an entire kingdom he cant .
درسته . ما در برابر اين صلح بايد اقامه دعوي کنيم .
yeah . we should sue for peace .
اون که کاملا از هم متلاشي شده . ميتوني احساسش کني .
its all been coming apart . you can feel it .
راست ميگي . وقت خيلي کمه .
youre right . theres very little time .
خوشبختانه دونکاد اينجا با کسي دعوا نداره .
fortunately , donnchadh has no quarrel with anyone here .
اون از من خواسته تا پيغامي بهت برسونم .
hes asked me to give you a message .
اين چيه .
whats this .
پاداش براي سربازهاست .
its compensation for the men youll lose .
شما فردا تو حمله ي دونکاد به قلعه شکست ميخوريد .
attacking castle dor with donnchadh tomorrow .
بذاريد واقع بين باشيم . مردم ما يک رييس مقتدر احتياج دارند .
lets be honest . our people need a stronger chief .
کي ممکنه باشه ، ويکترد . ملوت .
who might that be , wictred melot .
مدت زياديه که ، شايسته ترين فرد بين ما . از حق خودش محروم مونده بود .
for too long , the ablest among us has been denied his rightful place .
من وفاداريم را ثابت ميکنم . و حاضرم به عنوان وزيرش باشم .
i pledge him my allegiance and offer my services as his second .
از اين نقشه خوشم اومد .
i like this plan .
من اومدم معذرت بخوام . من خيلي خودخواه شدم .
i came to apologize . ive been selfish .
فکر اينکه شايد به اندازه کافي . دادم ، گستاخانه است .
arrogantly thinking that perhaps id given enough .
به خاطر شايستگي در خلال نه سال گذشته اگر عشقت نيست ، پس حداقل احترامت که هست .
over these past nine years to merit , if not your love , then at least your respect .
وطن .
a home .
پادشاهي .
a kingdom , your very life .
چرا اون کافي نبود .
why was it not enough .
به من بگو .
tell me .
بگو .
tell me .
تو نميدوني که چي کار کردي .
you dont know what you have done .
همه چيز خراب شد . همه چيز .
everything is destroyed everything .
همش بخاطر اينکه برات کافي نبود .
all because you did not have enough .
اون عاشقته . من مطمئنم .
shes loyal to you . i am sure of it . .
تو زالويي چي برات کم گذاشتم .
you bloodsucker . what i could have been .
من اين دستمو بخاطرتو براي نجات زندگي پستت ندادم .
had i not stretched out this hand to save your wretched life .
چطوري اون روز را لعنت کنم من چطوري .
how i curse that day . how i curse it .
خب ، با دفاعت جواب منو بده .
well , insult me with your defense .
پس من به تنبيهت فکر ميکنم .
then i will contemplate your punishment .
دونکاد همونطور که با هم صحبت ميکرديم . به سمت ما پيشروي ميکنه .
donnchadh marches on us as we speak .
اون جوونه . اونا اشتباه کردند .
shes young , and they were wrong .
ميخواي پادشاه باش يا نباش . بهت اجازه نميدم اذيتش کني .
but king or no king , i will not let you harm her .
چه مدته .
how long .
از وقتيکه شما فکر کرديد اون مرده .
since you thought he was dead .
من پيداش کردم ، زخمي کنار ساحل ايرلند .
i found him , wounded , on a beach in ireland .
من اونو از پدرم مخفي کردم .
i hid him from my father .
و بهش گفتم که اسمم براني بود .
and i told him my name was bragnae .
بخاطر همين وقتي به مسابقه براي بردن دختر دونکاد در دانلاک اومد .
so when he came to the tournament at dunluce to win donnchadhs daughter .
نفهميد که اون من بودم .
he didnt realize it was me .
همه اين مدت ، قلبم گروي اون بود .
all this time , my heart has been his .
ومن متاسفم .
and im sorry .
اون سختتر تلاش کرد .
he tried harder .
تو شايد بتوني تصور کني . بخاطر اينکه اون تو را دوست داشت .
than you can possibly imagine , because he loves you .
من با چرب زبوني اونا را بدست ميارم . مطمئن باش دونکاد هم به اين امر واقفه .
i will coax them out and make sure donnchadh knows this .
البته البته .
of course . of course .
ميدوني .
you know , as things move forward .
من بايد اعتراف کنم که بعضي وقتها . به هر دوشون بد گمان شدم .
i must confess i suspected the both of them for some time .
تريستان و ايزولد ميدوني چرا نتونستم اصلا مسئله را هضم کنم .
tristan and isolde you know what i could never work out .
اينکه اون چي کار ميکرد چطوري داخل و خارج قلعه بدون اينکه ديده بشه بهش ميرسيد .
how it was conducted . how she got in and out of dor unseen .
تونل چي .
the tunnel . what .
تونل رومي .
the roman tunnel .
به من نشون بده .
show me .
اينکارت براي چيه .
what is this .
خواست پادشاهه .
the will of the king .
خدانگهدار .
farewell .
شما دو تا . سريع از جاتون بلند شيد .
you two . run up . get up in the keep .
من بهش گفتم در مورد ايرلند .
i told him about ireland .
اون هم آزاديمون را به ما داد .
hes given us our freedom .
چرا بهم عشق ورزيدن ما را جرم بدونه .
why does loving you feel so wrong .
سوار شو .
get in .
تريستان ، اگر ما اينکار را بکنيم .
tristan , if we do this .