document
stringlengths
0
149k
summary
stringlengths
9
2.56k
id
stringlengths
8
8
I Uzbekistan er det ikkje ein gong verifisert at han er død. Uzbekistan er det folkrikaste landet i Sentral-Asia og har den største hæren. Karimov, som kom til makta i Sovjet-era, har leidd landet sidan sjølvstende i 1991. Men mange trur dette er gjort på bekostning av menneskerettar, og har ofte vore ein unnskyldning for å jaga etter legitime motstandarar. Det har heller ikkje fullført den langsiktige risikoen som islamistisk militans skaper. Mange usbekiske islamistar har rett og slett sleppt unna den strenge tryggleikspolitikken der heime ved å kjempa for den islamske staten i utlandet, men skulle den sekulære regjeringa svekkja, kan dei freistast til å koma tilbake. Nokre seier òg at den splittet og utvisne opposisjonen i Usbekistan kan venda seg til islamismen for å styrke sin appell i det muslimske landet. I 2001 lét Usbekistan USA bruka luftbasane sine til støtte for militæraksjon i Afghanistan, men fire år seinare vart alle utanlandske soldatar utsette etter at Washington kritiserte mannrettsrekorden til Usbekistan. Moskva vil vera ivrig etter å sikre at etterfølgjaren til Karimov legg seg mot Russland i staden for Vesten. Fram til no, i motsetning til dei fleste landsland i Sentral-Asia, har Usbekistan vore forsiktig med den russiske innverknaden. I 2012 trekte landet seg frå den hovudsaklege regionale militærbloka under Russlands leiing, Samleietryggleiksavtalingsorganisasjonen. Den politiske ustabiliteten som blei skapt av avgangen til Karimov kunne føljast langt utanfor grensene til Usbekistan. Landet er rikt på naturressurser, inkludert olje, gas og gull, og enhver uro kan dykke opp prisen på desse råvarene på verdsmarkada. Spenningar kan òg spreia seg over til dei energirike naboane til Usbekistan, Kazakhstan og Turkmenistan. Regionale transportkorridorar kan bli forstyrra, inkludert gas- og oljerørledningar som går til Russland og Kina. Usbekistan leverer òg elektrisitet til Tadsjikistan, Kirgisistan, Afghanistan og sørlege Kasakhstan. Usbekistan ligg på viktige opiumruter frå Afghanistan til Russland og til Europa, og narkotikahandlarar kan nytta ustabiliteten til å avvega eller forstyrra lovhåndhevingstrykt. President Karimov har aldri vore skjemm av å utstarta det mektige sikkerhetsapparatet sitt for å utøve eit fast grep om makta. Dette har blant anna gjort det mogleg for han å halde en delikat balanse mellom dei ulike etniske gruppene i landet. Dersom det vert forstyrra, kan det ha ei stor konsekvens i Kina. Usbekistan vert vert vert for ei betydeleg uigur-samfunn, og den overvelde muslimske uigur-minoriteten i Kina har lenge vore sett på som ein kilde til bekymring av Beijing. Etterfølgjaren til president Karimov vil òg arva urolege grensevanskar med Tadsjikistan og Kirgisistan. BBC Monitoring rapporterer og analyserer nyheter frå TV, radio, nett og trykte medier rundt om i verda. Du kan følgja BBC Monitoring på Twitter og Facebook.
Større konsekvensane for regionen vil truleg vera at den langtidsleiaren til Usbekistan, Islam Karimov, går frå styresett.
37257537
The Complete BBC Sessions, som skal utgjevast i september, er ein remastered oppdatering av ei samling med spåkar som vart innspurt for BBC mellom 1969 og 1971. Det inkluderer åtte framleis uutgjevne opptak, inkludert den første kringkastinga av Stairway To Heaven, frå BBC Paris Cinema i London den 1. april 1971. Dei gjenverande medlemmane refa seg til ein konsert i London i 2007, med sonen til Bonham, Jason, som spelte trommar.
Ein Led Zeppelin-session frå 1969 for BBC som vart anteke tapt då arkivene vart sletta har vorte funne ut av ein opptak som ein fan hadde laga.
36836957
Wales i det 13. århundret var ein blanding av regionale maktverker. I midten av det forrige århundret var dei fleste av lavlandområda, særleg i sør Wales, under engelsk kontroll, i form av anglo-normanna baronar frå Markes-området og over Glamorganshire til Pembroke. Gwynedd og nordvest i Wales vart i stor grad uavhengige. Men ettersom århundret gjekk og Edward I av England kom til makta, endra maktbalansen ettersom Llywelyn nekta å betale skatt til Edward. I 1276 leidde Edward I ein invasjon av Gwynedd og tvinga Llywelyn til å gå inn i det høgaste hjørnet av landet, og sette i gang sitt borgbyggingsprogram. I begynnelsen av 1200-talet var det walisisk språket som var språket til det vanlege folket. Det var slik folk gjorde forretningar, leidde familieleve og tilbad. I slutten av århundret vart dagleg forretningsdrift stadig meir gjort på engelsk. Ein av dei største endringane gjennom det 13. århundret var skilnaden i måten folk betalte for ting på. "Det er rett å seia at frå slutten av 1300-talet var welsharane meir vanleg med å bruka pengar enn dei hadde vore eit århundre tidlegare", sa dr. Mark Redknap, leiar for samlingar og forsking på historiedelen ved Museum of Welsh Life. "Du hadde ein aukande bruk av mynt, medan det er ein stor del av bytteøkonomien med før-normann perioden, og betaling i natur". Han sa at skatt til den engelske kongen vart betalt i kontanter. Mynt var likevel meir i det stadiet der den faktiske vekten av myntene, i sølv til dømes, var det som gav verdien i staden for den nominelle mengden som var trykt på mynten. I 1307 hadde skattaromsetning frå Wales tredoblast. Ifølgje Gerald av Wales var welsharane eit militært samfunn, som var meir opptatt av å læra å kjempa enn å pløya jorda sin meir enn nødvendig. Men dette gjaldt berre frie menn: om lag ein tredjedel av folkesetnaden i begynnelsen av århundret var bunden til ein herre og arbeidde for dei på store gårdar. Sjølv om ein stor del av Wales var landsbygda, med store skogar som var ein viktig kjelde til mat og ressursar for mange, hadde nordmenn etablert nybygde byar på stader som Carmarthen og Cardiff, og ved slutten av århundret var det rundt 90 små byar, men få hadde ein befolkning på over 1.000. Det er verdt å minnast at folkesetnaden i Wales var liten i samanlikna med no, med heile folkesetnaden som tilsvarer Cardiff i dag. Kjelder: BBC History; St Fagans National History Museum; The People of Wales ed Gareth Elwyn Jones og Dai Smith
Då den walisiske regjeringa publiserer planar for å innføra dei walisiske skattane for første gong sidan 1300-talet, ser BBC News på korleis livet var i Wales sist det var direkte skatting.
29324237
Adrian Smith frå Prison Officers Association (POA) sa til BBC News NI at kvinnen var ein av dei nyare fengselsoffiserane. Han sa at han trudde ho var angreidd med eit våpen "laget av ei barberkniv". "Hun har eit snitt på omtrent tre tommar under venstre øyre", sa han. "Med dei stadig vaksande budsjettskranka, trur eg dette vil skje meir ofte", la han til. Ein talsmann for fengselsdepartementet sa: "Fängelsedepartementet fordømmer fullstendig denne angrepet og har overført hendinga til PSNI".
Ein fengselsbetjent har vorte skadd i nakken etter at ho vart angreidd i fengselet i Antrim.
39261144
Royal Mail spår at på det som dei kallar Take-back Tuesday vil det vera ein økning på meir enn 50% i retur i forhold til det daglige gjennomsnittet i desember. Kjøt og sko er dei mest sannsynlege gjenstandane som skal returnerast. Folk er òg vonde for å fletta til butikkar på lunsjtid for å gje tilbake gåver, men kan møta problem med å få tilbake pengar. Catherine Shuttleworth, frå forbrukeranalytikarar Savvy Marketing, sa til BBC: "Problemet for mange menneske vil vera at utan kvittering for gåver, vil dei ikkje kunne få tilbake prisen på detaljhandelen som eit objekt vart kjøpt til opphav. "Preisane har vorte reduserte i salgene på Boxing Day og i januar, og det er òg sannsyn for at det vil vera svært blandet lager tilgjengelig om kjøparane vil vende tilbake og erstatte eit element, sidan det er usannsynleg at eit produkt vil vera tilgjengelig på hylla". Det er ikkje berre kjøparane som kan ha problemer - det er òg problem for selgskapene sjølve. "Det skaper utfordringar for detaljhandlarane når det gjeld ekstra personell for returnering og å sikre at returpolitikk blir følgd", sa Shuttleworth. "I år er det vanskeleg å få tilbake pengar på grunn av det store rabattet før jul, då mange gåver vart kjøpte - og det er derfor ein utfordring for seljarane å ha styr på marginet for vinninga. "Du kan òg sjå lange køer i kjøpesentrane, som aldri er ei ønskverdig posisjon for seljaren eller kjøparen". Royal Mail siterer opp til å gje deg meir informasjon om rettene dine. Royal Mail siterer opp til å gje deg meir informasjon om rettene dine. Royal Mail siterer opp til å gje deg meir informasjon om rettene dine. I ei særskild undersøking av 1.505 nettkjøparar i Storbritannia sa 38% at ein gratis returpolitikk ville få dei til å handla meir på denne måten.
Postkontor og butikkar ventar på å vera svært fulle på tirsdag, då folk som går tilbake til jobben etter helga prøver å gje tilbake gåver dei ikkje vil ha.
38496098
Simon Hamilton sa at om dei vil ha den høgaste standarden av helsestandarden og sosial omsorg, så vil den nåværende konfigurasjonen av tenester ikkje fungere. Hamilton drog ikkje noko slag i den første hovudtala i den nye rollen. Han sa at den virkelige utfordringa var mangelen på politisk avtale om framtida til helsestandarden og sosial omsorg. I ein hardt slagande tale med mykje ord, sa ministeren at vedlegg til den nasjonale helsestjenesta [NHS] ikkje må fungere som ein hindring for at folk ikkje skal få den beste helsestøtten. I staden oppfordrte han folk til å omfavne endringar og la NHS bevege seg med tida.
Den nye helseministeren i Nord-Irland har utfordra politikarar til å akseptera endringar då han skilde fram visjonen sin for framtida til lokale helsestyresett.
32823010
Melissa Morton, 12 år, var ein av 34 elevane på Brentwood School i Essex ombord på ein bus som kroast i ein motorveibro nær Middelkerke, Vestflandern. Faren hennar, Keith Morton, sa at ho hadde vorte "veldig forstyrra av alt". Skolan sa at nokre av personalet trengde fortsatt sykehusbehandling, men alle elevane skulle koma tilbake til skulen neste uke. Sjåføren James Chance, som arbeidde for ein coachfirma i County Antrim i Nord-Irland, vart drepen. Ein annan sjåfør vart òg skadd. To gutar som vart alvorleg skadde, med ein som fekk høvdskader og ein annan med eit brutt bein, har begge vore tilbake til den uavhengige skulen for å møta venene sine, sa ein talsmann. Han sa at nokre skadde lærarar, inkludert ein som fekk ein brutt kragebein, hadde halde fram med å få sjukebehandling og skulle fortsette å gjenoppretta seg i fleire veker før dei kunne koma tilbake til jobben. Nokre elevar og personale mottar òg råd. Keith Morton, som har ei dotter som kom seg unna, sa til BBC Essex at ho ikkje er heilt frisk. "Det har vore nokre tårar og søvnlause net, og det er ein stor sjokk for ho", sa han. "Ein gong måtte ho gå inn i ein buss og var svært uroleg over det". Den andre læraren på skulen, David Taylor, sa at han hadde snakka med politiet i Belgia og at det "gjer ein lang prosess" for å finne ut kva som var årsaken til krasjen, men han sa at han likevel vil at reisa skal halda fram.
Ei skolestude som var involvert i ein bussulykke i Belgia der sjåføren døydde, har endå "søvlause" to månader etter, sa faren hennar.
34060675
Well hevda at bollen hadde kryssa linjen då målvakta David Mitchell kroyst i ein post medan han greip ein over-hit Scott McDonald-kors. Ein andre seier på rad løfter Paul Hartleys side frå botten av den skotske Premiership-tabellet framfor Ross County, som vert vert til Rangers på søndagen, og nivå med gjestene og Hamilton Accies. Goalkeeperen greip ballen, men beveginga og fartet hans bar han og ballen ein god meter over linjen. Det var undring då dommarane då bestemte at det ikkje var gjort eit mål. Motherwell - spelare, bakromansjef og fans - vart rasande, og det er ikkje underleg. Det var mykje oppågang frå Dundee i første halvlek, men det lille bitet av kvalitet i den siste tredelen kom frå skumle føtene til 19-åringen. Strikeren har fantasi, dyktighet, vitskap og ein direkte stil som skremmer forsvararar. Han skapte begge målene. For det første vart anstrenginga hans spart før Cammy Kerr skytte heime rebound. For det andre viste Wighton dyktighet, styrke og driv før han skurte tilbake for Haber for å få det første Dundee-målet. Wighton hadde nesten fullført den flotte framføringa si med ein stor løype og ein skyting som Samson hadde spart godt. Han fortjente eit mål for den allround framføringa si. Mykje har blitt sagt om kor tett Premiership er denne sesongen, så lenge dei løypande leiarane Celtic blir teke ut av likninga. Det var tilfelle her i store deler, men fantomgall-incidenten var sentral i denne kampen. Dei skapte fleire sjansar - McDonald hadde ein header på nært hold, Lionel Ainsworth hadde ein horn på baren og ein skudd blokkert. Ghost-målet endra dette spillet. Der tok Dundee sjansen, fekk målet sitt, tok kontroll og - viktigast - fekk seg av bunnen av bordet i det minste for ei stund. "Vi kan ha fått ei liten pause med det såkalla Motherwells mål, eg har ikkje sett det, men det er dei brytingane som vi ikkje har hatt". "Eg følte at vi var komfortable i dag på den måten vi spelte. I andre halvlek, tenkte eg at vi var utmerkelege og at vi fortjente det i dag". Craig Wighton har vore rundt og om laget frå han var ung, frå 15, og det har vore mange forventingar på skuldrane hans, men vi har prøvd å lette han inn i det til tider. "Men no føler vi at han har mogna, han har vorte sterkare og du har sett i framførselen hans i dag og til og med i forrige uke at det er ei anna side til han no i termer av på ballen men òg utanfor ballen i sitt forsvar. "Craig har så einestående evne og talent og det er standarden han har sett seg sjølv. Eg trur det er hans tid no". Manager Mark McGhee: "Eg har sett videoen igjen, eg såg det då, eg kunne sjå klårt. Beina til gutta er over linjen, ballane framfor han. "Det er absolutt ingen tvil om at det er eit mål. Det er ein absolutt sjokkerande avgjørelse. "Eg bad [dommaren] om ei forklaring. Sjølvsagt snakkar dei ikkje med deg. "Eg er like sint på utføringa til mitt eige lag i første halvlek som eg er på avgjøringa til dommaren, eller avgjøringa til linjemannen. "Vi tok dårlege avgjøringar, vi gjorde aldri det vi snakka om - å få ned sidene av baktreen. Vi gav inn eit mål. "Mål endrar spel og målet vi kunne ha gjort i ein tid då dei verkeleg følgde seg under press - vi trengde det målet". Match endar, Dundee 2, Motherwell 0. Andre halvlek endar, Dundee 2, Motherwell 0. Foul av Paul McGowan (Dundee). Dom Thomas (Motherwell) vinn ein fri spark på venstre vinge. Danny Williams (Dundee) får det gule kortet for farleg spel. Cameron Kerr (Dundee) vinn ein fri spark på høgre vinge. Foul av Ross MacLean (Motherwell). Corner, Motherwell. Gjeve av Danny Williams. Forsøk frelst. Craig Wighton (Dundee) høgrefotet skutt frå utanfor bokset blir frelst i høgre øvre hjørne. Forsøk frelst. Dom Thomas (Motherwell) header frå svært nært avstand blir frelst i midten av målet. Forsøk frelst. Chris Cadden (Motherwell) høgrefotet skutt frå venstre sida av bokset blir frelst i høgre høgre hjørne. Forsøk mislykt. Stephen McManus (Motherwell) høgre fotskutt frå midten av boks er for høgt. Corner, Motherwell. Gjeve av Cameron Kerr. Goal! Dundee 2, Motherwell 0. Marcus Haber (Dundee) høgre fotskutt frå venstre sida av seks-yard-boksen til det nederste høgre hjørnet. Assistert av Craig Wighton. Foul av Kevin Holt (Dundee). Scott McDonald (Motherwell) vinn ein fri spark i den forsvarlege halvlekken. Darren O'Dea (Dundee) vinn ein fri spark i forsvarshalvet. Foul av Scott McDonald (Motherwell). Danny Williams (Dundee) vinn ein fri spark i angreppshalvet. Foul av Louis Moult (Motherwell). Foul av Tom Hateley (Dundee). Richard Tait (Motherwell) vinn ein fri spark i angreppshalvet. Forsøk mislykt. Craig Wighton (Dundee) høgrefotskutt frå utanfor boksen mislykt til høgre. Forsøk mislykt. Kevin Holt (Dundee) med venstre fot skyt frå midten av boks er nær, men misar til høgre. Corner, Dundee. Gjeve av Stephen McManus. Foul av James Vincent (Dundee). Richard Tait (Motherwell) vinn ein frískot i den defensive halvdelen. Cameron Kerr (Dundee) vinn ein frískot på venstre vinge. Foul av Dom Thomas (Motherwell). Forsøk missa. Craig Wighton (Dundee) header frå midten av boksjen er nær, men missar til høgre. Corner, Dundee. Avgjev av Stephen McManus. Foul av Danny Williams (Dundee). Ross MacLean (Motherwell) vinn ein frískot på vinstra vingen. Substitution, Motherwell. Ross MacLean erstatter Keith Lasley. Substitution, Motherwell. Dom Thomas erstatter Lionel Ainsworth. Substitution, Dundee. Danny Williams erstatter Kevin Gomis. Stephen McManus (Motherwell) vert vist det gule kortet for eit dårleg feil. Kevin Gomis (Dundee) vinn ein fri spark i forsvarshalvdelen. Foul av Stephen McManus (Motherwell). Forsøk mislykt. Kevin Holt (Dundee) høgre fotskutt frå utanfor boksen er høg og brei til venstre.
Craig Wighton var stjerna i kampen mot Motherwell då Dundee vann sin første heimaseir av sesongen, men det var ein kamp som var knekka av kontrovers.
37808101
Daly var i Ibrox i to sesongar etter å ha forlate Tannadice, der han har trent sidan førsesongen. "Eg ville aldri sagt aldri", sa den 32-åringen om muligheten til å signera for den skotske Premier League-klubben. "Om dei kom til meg og var interessert, ville eg absolutt tenkt på det". Daly var i Tannadice i seks år og enda som kaptein. "Eg trentar for tida i Dundee United", sa han til BBC Scotland. "Når førsesongen kom og eg enno ikkje hadde fått ein klubb, ringte eg manager Jackie McNamara og spurde om eg kunne koma inn. "Dei er ein god klubb med nokre fantastiske unge spelare. "Eg ville aldri sagt aldri, men United ville måtte ha meg først". USA ser ut til å vera ein mulig bestemmingsland for Daly. "Eg ser nok lenger enn Skotland", sa han. "Eg ser utover. "I det øyeblikket er det nokre klubbar som er interessert, men dei har fullt forum med utdeilte spelare, så dei må kanskje mista ein eller to av dei før dei kan flytta. "Det ser ut som januar før utlendingsmarkedet kan koma, så eg må kanskje få noko kortsiktig fram til då". Daly angra ikkje om flytta til Rangers, som hjalp Ibrox å vinna tredje-tier-turneringa i Skottland før han gjekk ned på benken i mesteparten av forrige sesong i Championship. "Eg var ute av kontrakt med Dundee United og på den tida var dei berre viljuge til å tilby ein års kontrakt", sa han. "Når eg snakka med Ally McCoist, var dei viljuge til å tilby to år. "Mange folk seier at du skal senka divisjonane, som er ein rettferdig poeng, men det går til ein klubb med Rangers' høgd, historie, fanbase, som spelar på Ibrox kvar andre veke og trener på Murray Park kvar dag. "Eg var berre glad eg kunne komme til eit slikt sted og spela for ein mann som eg verkeleg respekterte, Ally McCoist".
Jon Daly har ikkje utelukka ein comeback til Dundee United, men striker trur at han vil fortsette i framtida etter at han blei sett fri av Rangers.
33984746
Craig Bryson gav Rams ei tidleg leiing då han slo frå kanten av området, før Thomas Ince krulla i ein fantastisk innsats for å dobla leiinga. Kort tid etter at Bryson slo på tvørstangen, la Darren Bent til ein tredje når han drog heim frå nært. Ipswich kjempte for klare sjanser, medan Derby missa fleire. Ince, som hadde ein tidlegare innsats etter at han dreiv inn frå høgre for å få det 11. målet sitt i sesongen, kunne berre treffe på stangen frå ein låg kross av Bent i andre halvlek. Ipswich-målmannen Bartosz Bialkowski gjorde òg smarte redningar frå både Bent og Jacob Butterfield. Vertskapet hadde ein sent straffappell då Grant Ward gjekk ned i området, kort før Kieffer Moore hadde avbregsa skuddet på debuten sin på heime. Resultatet etterlat vertskapet med berre ein seier frå dei siste sju kampene, ein løype som inkluderte å bli slått ut av FA-cupen av Lincoln City. Det var enda dårleg nyskap for mannane til McCarthy, med ein innflytjande framvinger Tom Lawrence erstatta i halvtid på grunn av skade. Ipswich-manager Mick McCarthy: "Det såg ut som ein vanlig start frå begge lag, men det første målet var altfor lett for meg, og det andre var det òg. "Vi hadde hatt ein liten rally like før det tredje målet, då vi skulle ha skora frå ein hjørnespyr, men så gjev vi ballen bort og den ende i nettet. "Det er heilt klart eit feil i oppbygginga, som ikkje er irrelevant fordi vi kanskje kunne koma tilbake til det med 2-0, men 3-0 har sett kampen til sengs". "Vi burde ha skora fleire mål, men du kan ikkje få alt". "Eg trudde vi var flinke i første halvlek - vi har vore så skuffa i start i dei siste kampane". "Det var dei beste framførslane, og å vinna 3-0 her, vil seie at æren må gå til spelarane". "Det viktigaste i andre halvlek var å ikkje vera sjølvinnlysande, halda eit rent skilt og ta tre poeng". Kieffer Moore (Ipswich Town) vinn ein frikopp på venstre vinge. Foul av Cyrus Christie (Derby County). Forsøk mislykt. Grant Ward (Ipswich Town) høgrefotskutt frå utanfor boksen er høg og brei til høgre. Assistert av Kieffer Moore. Forsøk mislykt. Kieffer Moore (Ipswich Town) header frå midten av boksen er nær, men mislykt til høgre. Assistert av Grant Ward med eit kors etter ein hjørne. Corner, Ipswich Town. Gjevt av Markus Olsson. Forsøk blokkert. Kieffer Moore (Ipswich Town) høgre fotskutt frå høgre sida av bokset er blokkert. Assistert av Grant Ward. Foul av Freddie Sears (Ipswich Town). Cyrus Christie (Derby County) vinn ein friløping i forsvarshalvdelen. Handball av Grant Ward (Ipswich Town). Foul av David McGoldrick (Ipswich Town). Craig Bryson (Derby County) vinn ein friløping i angreppshalvdelen. Farleg spel av Kevin Bru (Ipswich Town). Craig Bryson (Derby County) vinn ein fri spark i den forsvarlege halvdelen. Foul av Kieffer Moore (Ipswich Town). Bradley Johnson (Derby County) vinn ein fri spark i den forsvarlege halvdelen. Substitution, Derby County. Cyrus Christie erstatter Chris Baird på grunn av ein skade. Foul av Christophe Berra (Ipswich Town). Matej Vydra (Derby County) vinn ein fri spark på høgre vinge. Foul av Jonas Knudsen (Ipswich Town). Tom Ince (Derby County) vinn ein friluftsskot i forsvarshalvet. Forsøk mislykt. Craig Bryson (Derby County) høgrefotskott frå utanfor bokset mislyktar til høgre. Assistert av Ikechi Anya med ein headed pass. Forsøk spara. David McGoldrick (Ipswich Town) høgrefotskott frå utanfor bokset blir spara i det nederste venstre hjørnet. Kevin Bru (Ipswich Town) vinn ein friluftsskot i angrepet. Foul av Craig Bryson (Derby County). Forsøk blokkert. Ipswich Town, der han kom til å slå ein golv, fekk ein golv frå ein av dei fem fem femste dei siste. Ipswich Town, der han kom til å slå ein golv, fekk ein golv frå den andre sida av boksen. Craig Bryson (Derby County) høgre fotskutt frå midten av boksjen blir spart i midten av målet. Assistert av Tom Ince. Substitution, Derby County. Matej Vydra erstatter Darren Bent. Forsøk mislykt. Tom Ince (Derby County) venstre fotskutt frå utanfor boksjen er berre litt for høg. Assistert av Jacob Butterfield frå ein direkte fri spark. Foul av Christophe Berra (Ipswich Town). Darren Bent (Derby County) vinn ein fri spark i angrepet. Forsøk spart. Kevin Bru (Ipswich Town) høgre fotskutt frå ein vanskeleg vinkel på høgre er sett i det nederste venstre hjørnet. Substitution, Ipswich Town. Kieffer Moore erstatter Brett Pitman. Corner, Ipswich Town. Gjevst av Richard Keogh. Grant Ward (Ipswich Town) vinn ein frískot i den forsvarlege halvlekken.
Derby County gjekk forbi Ipswich Town og kom opp på sjetteplassen i Championship og la meir press på sjefen for Tractor Boys, Mick McCarthy.
38727050
Brent-råolje tok 50,22 dollar per fat på ein tid på torsdag, det høgaste nivået sidan tidleg november. Økningen følgde amerikanske data som viser at oljeinventarane hadde falle etter forsyningsstopp på grunn av brannar i Canada. Brent-råolje har no auka med 80% sidan det slo 13-åra-minumet under 28 dollar per fat i byrjinga av året. Kanada er den største leverandøren til USA og brann i dei vestlege provinsane har redusert tilførslane med om lag ein million barrels per dag. Samtalane i dei siste månadene mellom Opec og Russland om å frysa oljeproduksjonen hadde allereie oppmuntra til ein prisøking. Kortsiktige forstyrringar i oljeforsyninga har òg heve priset, og har kompensert for høgare produksjon frå Iran og Saudi-Arabia. Etterspurnaden har òg vore betre enn det som var vonde frå store økonomiar som Kina, India og Russland. Michael Hewson, sjefmarktanalytikar ved CMC Markets, sa: "No ser vi på konsekvensane av at produksjonen i USA har falle, og medan tilførslane framleis er høge, ser det ut til at overflødet no er i ferd med å avta". På denne bakgrunnen har analistar byrja å heva prognosene sine. Goldman Sachs sa tidlegare denne månaden at han no forventar at oljeprisar skal koma på $50 per fat i andre halvdel av 2016 og $60 i slutten av 2017. US-banken sa: "Oilmarkedet held fram å gje sin del av overraskingar, med lave priser som driv forstyrringar i Nigeria, høgare produksjon i Iran og betre etterspurnad. "Med kvar av desse skiftane i storleiken har oljemarkedet gått frå å nærma seg lagringsmeting til å ha underskudd mykje tidlegare enn vi hadde venta". BP sa i fjor månad at dei hadde budsjett for prisar på minst mellom 50 og 55 dollar per fat i 2017. Og i fjor månad kunngjorde den amerikanske oljeprodusenten Pioneer Natural Resources at dei ville leggje opp til ti nye riggar når oljepriset når opp til 50 dollar. Adam Laird, ein investeringsdirektør ved Hargreaves Lansdown, sa til BBC: "Dette er eit område som har vore utan ressursar og investeringar, og den psykologiske barrieren [av 50 dollar] kan vera nok til å få nokre leiarar til å vurdere om". Men Laird varna om at prisvolatiliteten kunne fortsette. "Det er for tidleg å seia at dette er byrjinga på ein stor oppgang", sa han. Abhishek Deshpande, ein oljemarkedsanalytikar ved Natixis, var samde og sa: "Vi trur at markedet går oppover, men viss det går for fort, vil det vera automatisk korrigering".
Oljeprisen gjekk over $50 per fat for første gong i 2016, ettersom forsyningsbrudd og auke etterspurnad på jorda heldt fram å driv inn ein oppvaking.
36303577
Mannen - identifisert som ein 30-åring med etternamn Pang - vart haldne i den sørlege Guangxi-regionen og ført tilbake til hovudstaden, sa Xinhua. Pang gjorde ein 37,5 km omkrans om Beijing på 13 min og 43 sek, og kjørte tre gonger raskare enn den offisielle grensa. Sjåførane vart seinare dømde til fem og fire månader i fengsel.
Ein motorsyklister som nådde 237 km/t på ringvegen i Beijing, har vorte arrestert av kinesisk politi for farleg kjøring, rapporterer statsmedia.
34439145
Det sa at berre 8% av rådsamfunnene hadde bygd nok til å erstatta halvparten av aksjene sine som blei selt gjennom ordningen, som gjorde det mulig for leiarane i rådsamfunnet å kjøpa heimane sine. Velgjerdsorganisasjonen sa at det var fare for at nokre område ikkje hadde rimelege heimar. Regjeringa sa at den var forplikta til å byggja 275.000 rimelege nye heimar i løpet av dette parlamentet. Right to Buy vart først innført på 1980-talet under regjeringa til Margaret Thatcher og fekk ein løft i 2012 då rabattene for leiarar vart auka til £75,000. I dette årets tal til dronningen kunngjorde regjeringa at ordninga vart utvidd til 1,3 millionar leigarar i England. Shelter, som såg på foreløpige tal frå Department for Communities and Local Government, sa at berre to av dei 166 rådsorganane i England som er oppført som seljar av eigedomar gjennom Right to Buy, hadde lykkes med å erstatta meir enn 100% av eigedomane som vart seld. Under den gjeldende politikken har regjeringa lova at kvar heim som vart selt etter 2012 ville bli erstatta. Campbell Robb, sjef for velgjeringsorganet, varna om at problemet med at det ikkje blir erstatta nok av hus i kommunen, berre ville bli verre, og at nokre område ikkje hadde råd til boligar. "I denne farten vil dei snart bli svarte flekkar i landet, der ingen med ein normal inntekt kan ha råd til å leva", sa han. 1. North Kesteven 187% 2. New Forest 128% 3. Waverley 89% 4. Barking og Dagenham 88% 5. Winchester 81% 6. Ipswich 80% 7. Tandridge 79% 8. Castle Point 71% 9. Hounslow 64% 10. South Cambridgeshire 59% Lokalforbundet (LGA), som representerar rådslam i England og Wales, sa at mange av boligprogrammene til rådslam var hindra av komplekse reglar og avskrekkingar for bruken av kvitteringar frå sal. "Statsbyar må kunne halda 100% av inntektane frå salg, medan rabatt på rett til kjøp skal settast lokalt slik at dei reflekterer kostnaden for hus i området". Mr Box sa at LGA anslo at dette ville tillata byane å erstatta 50.000 hus som vart seld i løpet av den neste parlamentet. Ein talsmann la til: "Statsbyane held fram med å oppfylle kravet om å gje ein til ein i løpet av tre år, og over 3.000 erstatningshuse er allereie levert i England. "Vi har vore heilt klår om at om styresmaktene ikkje gjev ein til ein til erstatning for dei tillegge heimane som er seld under rett til kjøp, vil regjeringa gje det".
Eit av tre bykommune i England har ikkje bytt ut eit einaste hus som er selt gjennom Right to Buy-ordningen sidan 2012, ifølge veldedighetsorganisasjonen Shelter.
34305969
Om lov blir innført, vil tiltaket setja ein 20%-tak på alle utlendske andel i russiske medier, inkludert dei som vert halde indirekte gjennom russiske partnere. De største mediene i Russland er statseide eller kontrollert av lojale oligarkar. Men topp-allierte Putin, Sergei Zheleznyak, sa at Russland står overfor "ein informasjonskrig som er løyst ut mot landet". Russiske TV-nyheter har beskyldt den ukrainske regjeringa for å provosera samstøytar i austlege Ukraina gjennom aggresjon, inkludert vilkårleg bombing av sivile. Kiev-regjeringa klagar pro-russiske separatistar for vald, og seier at Russland har framkalla det ved å forsyne opprørarane med soldatar og tunge våpen. Media-lovforslaget skal gå fram for dumadeputatar 23. september, rapporterer nyhetsbyrået Itar-Tass. Avgrensingane vil gjelde for magasin og internettpublikasjonar, samt aviser og kringkastingsmediar. BBC Monitoring rapporterer at utlendingar direkte eig eigar aksjer i nokre av dei russiske mediane:
Eit lovforslag om å avskaffa utlendingane som eigar mediane i Russland, skal snart gå for parlamentet, som er dominert av representantar som er lojale mot president Vladimir Putin.
29250876
Framtida til Aston og Coventry-stasjonane vart diskutert av West Midlands Fire and Rescue Authority. Myndigheten, som sa at det trengde bygningar for ein "moderne" brannvesen, godkjende budsjettet sitt tidlegare. Planar om å rivna ned brannstasjonen på Ettington Road i Aston, som vart bygd i 1923, skal gå før planleggarar. Phil Hales, nest sjefoffiser for West Midlands Fire Service, sa at innbyggjarane i Aston skulle bli rådfrå som ein del av planleggingsprocessen. Myndigheten seier at Radford Road-stasjonen i Coventry, som vart bygd i 1976, er dyr å driva og vedlikehalda. Ei ny stasjon i Aston kan kosta rundt 7,5 millionar pund, medan Coventry-ordningen kan kosta 6,7 millionar pund. English Heritage har sagt at det ventar å bli samrådd om forslaget om å rivna Aston-brannstasjonen om planen blir framd. "Aston-brannstasjonen blei oppført som grad II i 2010 og er ein nøye utformad bygning som fungerer godt med omstenda og er eit sterkt symbol på borgarstolte", sa ein talsmann.
Planar om å rivna og erstatta to brannstasjonar i West Midlands - ein av dei er grad II - har vorte støtta av fyrestasjonshovudane.
31494316
Ein kvinne kom ut av bilen og ein ukjend mann hoppa inn og tok bilen. Politiet sa at det skjedde på Boucher Crescent i sør Belfast klokka 17:25 GMT. Medlemmar av offentligheten klarte å stoppe bilen, men mannen flykta til fots.
Ein mann er arrestert etter at ein bil med to små born i var stjålet.
39091271
31-åringen har gått til Spitfires på ein avtale til slutten av sesongen. Tubbs kunne få debuten sin i Eastleigh i National League-spillet i Kidderminster på tirsdag.
Eastleigh har tekne ut ein lånevin til Portsmouth, Matt Tubbs.
35533126
I tillegg til at EU-land har ein utbrent EU-tillaga, har EU-land i Europa ein utbrent EU-tillaga som har fått ei utbrent EU-tillaga, som har fått ei utbrent EU-tillaga, som har fått ei utbrent EU-tillaga. Han opna talet sitt med å innrømma at EU var "ikke i ei god situasjon. Det finst ei mangel på Europa i denne unionen, og ei mangel på union i denne unionen". Han sa at å takle krisen var "ein sak om menneskelege og menneskelege verdighet. Det er sant at Europa ikkje kan ha all elendigheten i verda. Men vi må setja det i perspektiv. "Dette representerer enno berre 0,11% av EU-populasjonen. I Libanon representerer flyktningar 25% av folkesetnaden". Den massive migrasjonen har sett dei som søkjer å få slutt på forfølging, konflikt og vanskar, reise frå Tyrkia over havet til Hellas, gjennom Makedonia og Serbia, og deretter til Ungarn der dei vil nå Austerland, Tyskland og Sverige. "Det er 160.000 flyktningar som europearane må ta i armane sine, og eg vonar verkeleg at alle vil ta del i dette - ingen retorikk, det er handling som trengs", sa han til medlemane av Europaparlamentet. 14 september: Uvanleg samtale mellom EU-innlendiministarane om flyktningkrisen, med forslag frå Juncker på dagsordenen 15-16 oktober: EU-leiarane møt, med flyktningkrisen høgt på dagsordenen. Den andre utflyttinga til Tyskland - folk frå Balkan Migranterkrisa i bilete Er du ramma av krisen? Spania sa onsdag at det ville akseptera ei kvota på nesten 15.000 ekstra migranter migranter sett av EU. Men forslagene til Juncker vart kritisert av både Tsjekkia og Slovakia. Tjekkiske statsminister Bohuslav Sobotka sa at tvingande kvota var "ikke ei god løysing", medan hans slovakiske motstykke kalla dei "irrasjonelle". Polen og Romania har òg motsette seg ideen, men Polen har samde seg til å ta imot ni fleire migranter. Frankrike tok imot den første av dei 1000 migranta som det har lova å ta imot frå Tyskland, etter å ha forplikta seg til å ta imot 24.000 migranter over to år. I ein særskild utvikling har Australia kunngjort planar for å ta imot 12.000 syriske flyktningar. Tyskland har motteke syriske migranter, og har frågått EU-reglene og sagt at det ventar å ta seg av 800.000 asylsøkjarar i år alene - men ikkje alle vil kvalifisere seg som flyktningar og nokre vil bli sendt tilbake. Angela Merkel, kansler i Tyskland, sa onsdag at Tyskland treng å læra av feilene sine med å kalla innkomne i etterkrigsperioden "Gastarbeiter" eller "gjestarbeidarar" - med det synet at dei ikkje var fast-leggande. Mange av dei flyktningane som Tyskland ventar at dei skal bli i framtida "skal bli nye borgarar i landet vårt", sa ho. Dette inkluderer folk som flyg frå krigsland som Syria som vil få flyktningstatus, og folk som leitar etter arbeid og eit betre liv som styresmakter trur er økonomiske migranter.
Presidenten for EU-kommisjonen, Jean-Claude Juncker, har kunngjort at han vil gje eit "raskt, fast og omfattende" svar på den europeiske migrantkrisen.
34193568
Administratorane sine rapporter tyder på at rundt £7 millionar av £10.25 millionar lånt til Northampton Town av det lokale bystyret vart overgjeve til 1st Land Limited. Cardozas kalla det ein "Joint Venture Fee" - pengar som vart betalt til ein part for å hjelpa til med å gjennomføre eit felles prosjekt - men 1st Land sa at det var eit lån. Det er ikkje greitt kva som har skjedd med pengane sidan. Då selskapet vart administrert, var det skulde Northampton Town £7.3 millionar og Buckingham Group meir enn £2 millionar. Cardozas og med forretningsmenn, Howard Grossman, sonen hans Marcus Grossman og Simon Patnick, er styrarar i fleire firma som har forretningsforbindelser med 1st Land og eit anna selskap som er utnemnt for å overvaka utviklinga - County Developments (Northampton) Limited eller CDNL. Mange av desse selskapene har gått i likvidasjon. Howard Grossman er oppført som den einaste direktøren av 1st Land; som er eige av eit anna firma, County Group. I administratørrapporten er det òg oppgjeve betalingar på 314.000 pund til Howard Grossman for løna si; 1,475 millioner pund til County Homes (Herts) Ltd og 233.000 pund til County Cemetery Services Limited. Direktøren av County Homes er òg Howard Grossman. Det har òg gått inn i administrasjon - men ikkje før ein seljeavtale vart gjort med eit selskap som heiter Centurion Infinity Limited; som har Marcus Grossman og Simon Patnick som styrarar. Etter kollapsen til 1st Land tok CDNL over jobben med å forenkla utviklinga av Sixfields. Klubben står overfor ein oppgjørspetisjon som skal høyrast den 16. november frå HM Revenue & Customs (HMRC).
Ein president i ein fotballklubb og faren hans fekk eit "lån" på over 2,5 millionar pund frå eit selskap som var oppretta for å sjå over utviklinga av stadionet.
34750400
Det byrja fredag då Ramzan Kadyrov, leiaren i den sørlege russiske republikken, kalla motstandarane av president Vladimir Putin "folkefiender" og kalla på "forrædarar" for å bli straffa for undergraving, og hevda at dei arbeidde i samarbeid med Vesten. Han omtala ein "halvvittig gjeng", og tilbød opposisjonsaktivistar teneste på eit tsjetsjensk psykiatrisk sykehus for å behandle "massepsykosen" deira. "Eg lovar at vi ikkje skal spara sprøyte. Vi kan gjere det dobbelt", skreiv han. Menneskerettargruppar har lenge beskyldt han for å ha stått for misbruk i Russland, og hovudmistenen i skytingsskytinga av opposisjonspolitikaren Boris Nemtsov i fjor ved Kreml var den nestkommanderende for ein av hans elitebataljonar. Den mest dramatiske reaksjonen kom frå ein lite kjend uavhengig politikar i Siberia, som på Facebook-sidan sin raserte mot Ramzan som "skamma for Russland". "Kvifor gjev du deg ikkje vekk?" sa Konstantin Sentsenko til han, og lat "normale, ærlege menneske" arbeida for det gode for landet. Men sibiraren åt snart opp "hastfulle" orda hans. Dagen etter, bad han om unnskyldning på Facebook for "urskammelegheten", tilsynelatande etter fleire samtaler frå Tjetjenia. Han var ein av dei som hadde den største sjansen til å få tilgjengelege protester mot den sibiriske presidenten, og han var ein av dei som hadde den største sjansen til å få tilgjengelege protester mot den sibiriske presidenten. Ein av dei vart filmert og sprang på ein tredemølle utan buks, slik ein ung tsjetsjenisk mann vart tvungen til å gjera nyleg etter å ha kritisert Ramzan Kadyrov på Instagram. I mellomtiden har ei gruppe framtredande russiske liberale byrja å samla inn underskriftar som krev at han skal gå av, og ein politikar i St. Petersburg har kalla på statsadvokaten for å granska uttala hans om han er ein ekstremist. Ingen har overgått talsmannen i parlamentet, Magomed Daudov, som posta eit bilde av sjefen sin som held tilbake den enorme, grove hunden sin på leine og varnar for at tennene til Tarzan "greier" - og nemner fire kjende opposisjonsfigurar som hunden forhåpentlegvis ville elska å synke dei i. "Tarzan har vorte veldig frisky. Vi kan knappe halda han tilbake", skreiv talsmannen i eit innlegg på Instagram som fekk over 6.000 likes. "Tenk deg berre kva som ville skjedd - om det ikkje hadde vore for - Demokratin". Det er snakk om at dette er eit styrkeshow frå den tsjetsjenske leiaren: ein påminning om den betydelege styrken han har til rådighet midt i ei maktkamp mellom Grozny og Moskva. Men Kreml har halde seg tynn, og andre har konkludert med at det er meir sannsynleg at han støttar handlingane til Ramzan. "Det er eit budskap til alle som ikkje er samde i det som skjer", seier den tidlegare oligarken Mikhail Khodorkovsky, som no er ein opposisjonsaktivist i eksil og sjølv eit av målene for raseriet til Ramzan Kadyrov. "Eide styresmakter er redde og dei har valt å skremma samfunnet", skriv Khodorkovsky på bloggen sin. Ein annan kommentator har sagt at den tsjetsjenske leiaren berre vil understreke lojaliteten sin til Moskva før ein bølge av tvungne budsjettskjerningar og for å sikre at den generøse flommen av føderale subsidiar til Tjetjenia ikkje stoppar. For eit år sidan, etter anneksjonen av Krim frå Ukraina, hadde Putin-lojale framleis slått på trommet av patriotisme; statstelevisjonen hadde slått ut med ondskap mot kritikarane til Kreml; varslinga om at revolusjonar på ukrainske måten ikkje ville tolererast var mange. Det var denne bekymra som motiverte han til å vera rasande på Facebook mot sjechensk leiar. "No er det nokre som trur det finst fiendar for staten, og det er ikkje klårt kva som kan koma inn i hovudet deira", advarte han. "Så vi må vera forsiktige".
Forrædare, sjakalar og fria liberalar er berre nokre av dei kjære orda på den russiske opposisjonen som har kome ut av Tjetjenia dei siste dagane, i ein ordkrig som truer med å eskalere.
35357238
Philippe, 48, vart arrestert etter å ha stått som gjest på eit radioprogram i Port-au-Prince i forrige uke. Han vart fløya til USA for å møta dei langvarige skuldsetjingane. Dussindvis av støttarar hans deltok i høyringa i Miami, og krevde at han blei løslaten. Vi trur dette er politikk", sa han til nyhetsbyrået Associated Press. Fram til forrige uke hadde USA sin narkotikasjef Philippe på lista som ein etterlyst mann for å ha innført kokain og hvitvask. Han vart arrestert 5. januar, dagar før han skulle sverja som senator, noko som hadde gjeve han immunitet mot rettsforfølging. Han var ein av dei som deltok i opprøret i 2004 som fekk president Jean Bertrand Aristide til å gå av makten. Det nye haitianske senatet, som vart valt i november, vart sverga inn på måndag, og den nye presidenten Jovenel Moise skulle ta til i eige 7. februar.
Den tidlegare kuppleiaren Guy Philippe har påkjendt seg skyldig i narkotikahandel og hvitvasking av pengar.
38617103
Frimley Health NHS Foundation Trust har 285 fulltidsvakanse på tre stader, som dekker Surrey og Berkshire. Den høge levekostnaden i sørlege England vert sagt å vera ein faktor som påverkar rekruttering. Hver vellukka søkjarar vil få maksimalt £1340 i tilslag. Sjølvsøkjarar vil bli bjóðað overleie på Wexham Park Hospital i Slough, Frimley Park nær Camberley og Heatherwood Hospital i Ascot. "Det avgjørende for å koma hit var støtten. Eg skjøna at då eg byrja, ville eg få gratis overnatting som hjalp meg å busetja meg inn", sa han. "Leieprisane er høgare i dette området, som tyder at folk strevar og det einaste vi kan tilby folk er gratis overnatting når dei byrjar". I dag er gjennomsnittleg månarleie for ei ein-roms eiendom i Slough 897 pund, medan gjennomsnittet for same slag av eiendom i Camberley er 930 pund.
Søkande om arbeid som sjuklege blir bjóðte to månader gratis overnatting i eit forsøk på å få ned mangelen på personel på ein sykehusfond.
37248976
Dei arresterte er to byggarar, politioffisarar og kommunalt embetsmenn. Leiaregna vart kollapsert torsdag. Korrespondentar seier at bygningskollaps er vanleg i India, med dårleg byggingspraksis som ofte vert skylda. Politikommissær K P Raghuvanshi sa at byggarane vart arrestert for å ha betalt bribø til politiet og kommunalt embetsmenn for å byggja bygningen i Thane i Mumbai utan nokon offisiell godkjenning. Mr Raghuvanshi sa på søndag at dei ni ville bli formelt påklage for skuldbevisd drap og å ha ført til død ved uaktsomhet, når etterforskinga av ulykken var fullført. Dei døde inkluderte 30 born og 18 kvinner. Bygginga hadde halde fram på blokken sjølv om fire etasjar var okkupert. Ein politioffiser for BBC sa at kollapsen synest å ha vore forårsaket av bruk av dårleg byggemateriale. Vitne sa at bygginga av bygningen byrja for berre seks veker sidan, då sju etasjar var bygd. Den åtte etagen var under bygging. I ein liknande kollaps i 2010 vart 69 menneske drepne i Delhi.
Politiet i India har arrestert ni menneske som dei mistenker for å ha samla på ulovleg måte ein bygning i Mumbai som hadde kollaps og ført til 74 dødsfall.
22058457
Den franske framføraren til Real Madrid kom fram for ein dommar i Versailles etter å ha vore i fengsel over natta. Advokaten hans seier at han "ikke hadde noko med" i eit påstått forsøk på å utpresse pengar frå den franske landslaget Mathieu Valbuena. Ei kjelde nær etterforskinga, som AFP har sitert, sa at den 27 åre gamle fotbollsspelaren på torsdag fortalde etterforskarane at han hadde kontaktet Valbuena om båndet på vegne av "ein barndomsven". Når ein mistenkt blir sett under formell etterforskning, blir han eller ho deretter undersøkt av ein dommar, som avgjør om det finst nok bevis for at den mistenkte skal reknast. Dersom formelle skuldingar følgjer seg og han blir dømt, kan Benzema risikera ein fengselsstraff på minst fem år, sa statsadvokaten. "Karim Benzema har ingenting å dykke i", sa han. "Han støttar venen sin, Mathieu Valbuena, med heile hjartet. Han hadde ikkje noko med å gjera, eg seier det igjen - ingen med å gjera - i utpressinga eller utpressingsforsøknane". "Karim Benzema vil visa at han handla i god tru, og eg vonar at dette vil bli sett så snart som mulig", la Cormier til. Korrespondentar seier at den formelle undersøkelsen utsetter han for ei lang periode med tvil før Euro 2016 som Frankrike vert vert vert neste år. Den franske trenaren Deschamps nekta å kommentera rettssaken torsdag, men sa at Benzema hadde vorte skadd. Han la til at midtbanespilleren frå Lyon, Valbuena, ikkje var i ein emosjonell tilstand for å spela i kommende kamper mot Tyskland og England. Karim Benzema er den beste skytaren i Frankrike, og tvil om deltakinga hans i Euro 2016 er ein sky over Les Bleus, som har som mål å få mest mulig ut av vertastatusen sin. Benzema er ein av dei beste angriparane i Europa, men han har ikkje vunne mange titlar i Real Madrid, men har framleis ikkje gjort ein stor innsats i ein stor turnering for landet sitt. Kjelder har fortalt franske medier at ein slektning til Benzema vart kontaktet av utpressarar, i eit forsøk på å involvera han i planen mot lagkammaren sin. Det har ikkje vore nokon bekrefting frå politiet. Tre andre menn har vorte sett under formell etterforskning etter at Valbuena blei kontaktet av nokon som hevda han hadde videoen. Det er ikkje første gong Benzema blir involvert i ein politisitakssak, men i fjor vart han og Franck Ribery frikjempt for å ha hatt sex med ei mindreårig prostituert som seinare blei ein reality-tv-stjerne og mote designer.
Den franske fotballspilleren Karim Benzema har vorte sett i samband med ein formell etterforskning av ein sexvideo som involverte ein annan spelare.
34731780
22 år gamle Chow forlater den første profesjonelle klubben Wigan Athletic etter fire år, etter å ha gjort 19 senior framstaldingar. County-boss Jim McIntyre skildra Chow som "ein boks-til-boks-midfjelder med stor atletisme". "Hann kom gjennom Wigan sine akademi system og har fått stor energi", la manageren til.
Ross County har signert Tim Chow, ein mellanhjelpsleikar, med ein toårskontrakt.
37189117
Fox har tilbrakt dei siste fem åra som kommersiell sjef for rivalen Arsenal i Premier League og erstatter Paul Faulkner, som forlét Villa Park i juli. "Eg var glad og til og med smigra av Toms interesse for jobben", sa eiaren Randy Lerner, som sette klubben til salgs i mai, men enda ikkje har funne ein kjøpar. "Ritemat hans som leiar og lagbyggar gjer han, i mi meining, ein stor passform for å ta klubben vår framover". Fox hadde vore med Gunners sidan 2009 og har med seg over 25 år med erfaring i sportsmarkedsføring til Villa. "Aston Villa har alltid vore ein viktig klubb i engelsk fotball og har ei lang og rik historie med suksess på toppen av spelet", sa Fox. "Møteka til å hjelpa klubben til å gjenoppretta den plassen han rettar seg i Premier League er ei utfordring eg er verkeleg begeistret for og gleder meg til".
Aston Villa har nemnt Tom Fox til ny sjef for klubben.
28881454
England-seamanen James Anderson, som tok 3-5 på tredje kvelden, enda med 4-20 då Red Rose skyttla Hampshire for 168 på fjerde dagen. Besøkarane hadde byrja på 50-5, og var ikkje i stand til å få Lancashire til å slå igjen. Dane Vilas' 244 hadde sett heimelaget i kontroll tidlegare i kampen. Alex Davies og Ryan McLaren tok også inn med hundreår for å gje Lancashire ein stor leiing i første innings, men det var den imponerande bowling-utviklinga i andre innings som sikra seieren. Anderson kostar berre 20 omdøme i 15 overar, medan han gjorde resten av skaden. Anderson, som er den største wicket-takaren i England, spelte i første kampen sin etter ein månad ute av skade, med den første testen i sommar mot Sør-Afrika som byrja 6. juli. Gareth Berg, den siste wicketten som fall i Hampshire, fekk toppskora med 49, medan 29 av James Vince var den neste beste individuelle kampen. Lancashire har gått over Hampshire og Yorkshire og er på andreplass i Division One, 14 poeng bak Essex, som slo Warwickshire - òg med ein inning. Engelsk hurtigskytjar James Anderson sa til BBC Radio Lancashire: "Ikke mange hadde venta at Essex og Lancashire skulle bli første og andre etter sju kamper, men vi er i ei veldig sterk posisjon og vi har mykje konkurranse om plassar. "Vi kjem ikkje til å bli bortført. Vi har ein stor kamp mot Warwickshire, og viss vi får eit resultat der, vil det setja oss i ein stor posisjon før slutten av sommaren. "Vi er i ein betre posisjon for å halda denne posisjonen, men vi må sørge for at det som skjedde i fjor ikkje skjer igjen. Denne uken var ein veldig god framføring, men det er en del som vi kan forbetra. "Al Davies, Dane Vilas og Ryan McLaren fekk oss opp til ein veldig god poengsum. Og vi tenkte at viss vi kunne setja bollen på dei rette områda kunne vi verkeleg utfordra dei og ta 10 wicket". Hampshire-trener Craig White sa til BBC Radio Solent: "Det skulle vera ein stor forespørsel. Men å fletta igjen på ein ganske god bakke er ekstremt skuffande. "Bergy freista og det var litt kamp der på slutten, men det var for mykje å be om". Anderson spelte vakkert, men bollen har lov til å svinge og vi burde kunna kjempa mot det. "Det ser ut til at om ballen svinger eller sømmer oss, så får vi litt problemer. Vi må arbeide på det, forbedre det, prøve å halde oss positive og komme oss tilbake på hestane, så å seia det".
Lancashire kom opp til andreplass i County Championship etter å ha slått Hampshire med ein inning og 30 løyper på Old Trafford.
40362671
I 2015 vart det arrangert 80 utandens svømme, med dei fleste på jul eller på Boxing Day. Forsvarsmann Will Cairns sa at det var forventing om at fleire menneske skulle delta i år i havet, elvene og lidos. "Det som er interessant i år er vatntemperaturen". Det er tre til fire grader høgare på visse stader enn den tidlege i fjor. Temperaturen spelar ein rolle". Han sa at det totale medlemstallet auka frå 15.000 i fjor til 25.000 i år, og at 40% av medlemmene svømmer i vinteren. "Julebassenget er ein stor appel til den britiske psyken om å gjera noko anna, noko litt rart og fantastisk", sa han. - Deltak ikkje dersom du er gravid, lid av astma eller har hjertesykdom. - Värm deg før du svømmer og ta av deg varme klede i siste minutt. - Kom inn i føtene først, ikkje hovudet først, og kontroller pusten før du dykkar skuldrane. - Ha lave forventingar til kor lenge du vil vere i eller kor langt du vil gå - Tork deg og legg på lag innan ti minuttar etter å ha kome ut Charlie Hoskin, 33, frå Cornwall, som skildrar seg sjølv som ein "granitt-fleshed kaldvatnbadedansør" som alltid svømmer i havet på jul. "Sensasjonen er verkeleg elektriserande. Det er ein fin måte å teste konstitusjonen din på og styrke immunforsvaret ditt på", sa ho. Daniel Fox har fotografert Exmouth Christmas Day-svimjingen sidan 2007. "Det blir massefullt fullt no og atmosfæren er fantastisk. Kostymer blir vildare og det er fleire og fleire som deltar", sa han. "Det er rundt 1000 svimjarar, tusenvis av åsynskvaktar og titusener av menneske som ser på via nettkamera, så vi har eit verdsomspennande publikum". Brian Thomas frå Serpentine Swimming Club i London sa: "Vi har sett ein enorm vekst i antal i løpet av dei siste fem åra". Han sa at julsvimistradisjonen byrja i 1864 og rundt 100 menneske deltar vanlegvis etter ein streng kontrollprosess. "Å symja i våtdrakt er å fuska", sa han, men understrekte at klubben har "strenge retningslinjer" for å sikre at deltakarane har akklimatisert seg.
Det er vonde at julsvimjing vil tiltrekke seg mange menneske i år på grunn av mildare vintervær og aukande popularitet for denne freisten.
35175164
I 2008 vann den internasjonale olympiske komiteen (IOC) tre gullmedaljer frå dei åtte idrettsutøvarane som blei straffa for doping. Dei var blant dei åtte som blei arrestert under eit nytt testprogram. Cao Lei, 33, vann gull i 75 kg vektløfting for kvinner i Beijing, Chen Xiexia, 34, vann i 48 kg for kvinner og Liu Chunhong, 31, var vellukka i 69 kg for kvinner. Alle må no gje tilbake medaljene sine. Dei mislykkte prøvingane blei avslåre i fjor, men sanksjonane - som IOC kunngjorde torsdag - vil rydja vegen for IWF til å handla. Det utøvande styret hennar vedtok at "nasjonale føderasjonar som har vorte bekreft at dei har brutt tre eller fleire antidopingreglar i den kombinerte omanalyseprosessen til 2008 og 2012 Olympiske leker, skal bli suspendert i eit år". Kazakstan, Aserbajdsjan, Russland og Belarus har allereie vorte utestengt av IWF. Dei fem andre idrettsutøvarane som skal sanksjonerast av IOC er: "Verna for reine idrettsutøvarar og kampen mot doping er toppprioriteter for IOC", sa ein talsmann.
Kina vert utsett for eit forbod på internasjonal vektløfting etter at tre av idrettsutøvarane mislykkast dopingtest.
38603321
Undersøkingar som er gjort av The Local Data Company (LDC) og University of Stirling har funne at den gjennomsnittlege lekserfrekvensen i detaljhandelen har falle frå 14,5% til 13,7%. East Kilbride har den høgaste andelen av alle skotske byar, med 33%, medan Inverurie har den lågaste, med 1%. Dei mest forbetra byane var Anstruther, Clydebank, Dumfries, Inverkeithing, Lochgelly, Peterhead og Pitlochry. Fem byar har halde lekserate under 6% i dei siste tre åra - Inverurie, Ellon, North Berwick, Dunbar og Biggar. Dundee hadde den høgaste andelen av vedvarende lekser, med 11%. Anstruther hadde den høgaste andelen av uavhengige butikkar (86%), medan Gretna hadde den lågaste (5%). Fridagar er ein stadig større nærvær i byar og byar, og står for 39% av den totale aksjen i Edinburgh og Glasgow. Fridagarföretag står òg for meir enn 30% av butikkar i Renfrew, St Andrews, Lochgelly og Fort William. Aberdeen har den høgaste andelen velgjerdsbutikkar i ein by, med 4,2 prosent, medan Penicuik i Midlothian har den største andelen velgjerdsbutikkar i ein by, med 8,9 prosent. Matthew Hopkinson, direktør i Local Data Company, sa: "Rapporten identifiserer viktige trender og slår ned vanleg oppfatning om at fattige byar ikkje kan lukkast". Det er særleg viktig at i mange skotske byar har nesten 40% av ledige einingar vore ledige i over tre år. "Slik ein sterk tal tyder på at dei er blitt foråldra og er ein stor hindring for sunne og bærekraftige stadar og samfunn". Undersøkelsen gjekk inn på helsa i gatene i over 100 byar og byar nord for grensa.
Tallet på tomme butikkar på skotske gater har falle i det siste året, ifølge ein ny rapport.
30278082
Presidenten for EU-kommisjonen, Jean-Claude Juncker, sa at Storbritannia kanskje vil vera meir "bindande" mot visse land for å sikre seg framtida handelsfordelar. EU er ivrige etter å halde en felles front og halda sentrale forhandlingar. Samstundes seier ein ledende kandidat til å bli den neste presidenten i Frankrike at han vil ta ein "ganske hard" linje om Brexit. Emmanuel Macron, som meningsmålingane tyder kan vinna valet i mai, sa til Channel 4 News at Storbritannia ikkje bør straffast for å ha røysta for å skiljast frå EU, men EU-intresset må vera hovudsakleg i de kommende forhandlingane. "Vi må verna resten av EU og ikkje forgjera meldinga om at du kan velja å forlate utan konsekvensar", sa han. Offisielle diskusjonar om vilkårene for at Storbritannia skal gå ut og det framtida tilhøvet til EU, vert forventte å byrja våren då Storbritannia har sett i gang artikkel 50 - og kunngjort unionen om sin vilje til å forlate. Ho har òg gjort det klart at ho er klar til å forlate EU utan ein formell avtale, i staden for å signera ein dårleg avtale. Den endelige avtalen om at Storbritannia skal gå ut av EU, vil ha godkjenning frå 20 av dei 27 andre medlemsstatane i EU og støtten frå Europaparlamentet. Fleire EU-leiarar har insistert på at Storbritannia ikkje kan venta seg ein betre avtale utanfor EU enn den har no, og at prioritera er å verna interessene til dei 27 lidane som er att. Andre har rådd mot å "straffa" Storbritannia. "Det kan oppstå ei situasjon der Storbritannia kan freista eller ønskje å vera forplikta til visse medlemsland i visse økonomiske sonar og visse sektorer der desse landa kan ønskje å gje Storbritannia visse fordelar", sa han. "Det er i vår interesse difor at vi ikkje har særskilde diskusjonar... med visse individuelle land". Kern sa at Europa ikkje ville "kapitulera" for Storbritannia ved å gje det ein betre status enn det ville ha vore om det framleis var medlem av EU. "Viss er at om du vil vera medlem i ein klubb, har du betre vilkår enn om du vil vera utanfor", sa han. EU-forhandlingslaget skal leidd av Michel Barnier, som var kommissær i EU. Under eit besøk til Finland sa Brexit-ministeren David Davis at han ville ha eit utfall som var godt for EU og Storbritannia. "Vi snakkar ikkje om å bryta opp, vi snakkar om eit nytt forhold, det er det vi vil sjå", sa han. Den tidlegare ambassadøren for Storbritannia i EU, Sir Ivan Rogers, sa at forhandlingane - som skal fullførast om to år - vil vera "mye" i omfang. Forberedingsarbeidet har vore i over 50 ulike sektorar, som omfattar produksjon og tenester, og nøkkelindustrien som jordbruk og fiske.
Storbritannia burde ikkje prøva å setja ulike EU-statar i strid med kvarandre eller halde "spesielle diskusjonar" på nøkkelområda, har ein topp EU-offiser advart om.
38959995
I ein melding frå EU-kommisjonen i juni 2020 kom det fram at ein av dei største utfallene i den europeiske økonomien er at det er ein kraftig nedgang i utleiinga av kapital. I Europa har aksjene gått ned på grunn av frykt for at dei greske økonomiane skal gå ut av euro-sone i løpet av to veker. Grekland må betale tilbake over 1,5 milliarder euro i lån til Den internasjonale pengefonden (IMF) i slutten av månaden og lov til å gjennomføre endå fleire økonomiske reformer for å få utløype på rundt 7 milliarder euro. Stengjande poeng mellom Hellas og IMF og EU er reformer i merverdiavgift, pensjonar og eit mål for overskuddet i budsjettet for dette og det neste året. Samtalane vart rapportert å ha brutt etter berre 45 minutt på søndag. Den greske visepremierministeren Yannis Dragasakis sa at Athen var framleis klar til å forhandle med låntagarane. Han sa at dei greske regjeringaforsetningane som blei framleide søndag hadde dekka finansdefittet fullt ut som krevst. Men på måndag varna gresk statsminister Alexis Tsipras Athen for å stå fast til kreditorane blir "realistiske". "Vi skal vente tålmodig til institusjonane vert meir realistiske", skreiv Tsipras i den greske nasjonaldagen Ephimarida ton Syndakton og la til at "politisk opportunisme" dreiv kreditorane til å halde fram med å presse Athen til å skerja pensjonane. Han oppfordrte IMF og EU til å "meditere" på tanken om at: "Vi er ikkje berre arvingar til ei lang historie med kamp. Vi ber òg på skuldrane våre verdet til eit folk og håpet til folkeslaga i Europa". I mellomtiden, på måndag, varna presidenten for den tyske sentralbanken, Jens Weidmann, Hellas om at "tiden var på eit løype" og la til at det no var klart at det var opp til regjeringa i Athen å gjere noko. I blogginlegg til IMF sa sjeføkonom Olivier Blanchard at ein avtale vil kreve "vanskelege avgjøringar", med "tange val og vanskelege forpliktelser som skal tas av begge sider". Finansministrane i euro-sone vil diskutera Hellas når dei møt seg torsdag. Samtalen vert sett på som den siste sjansen til Hellas for å nå til ei avtale. "President [Jean-Claude] Juncker er framleis overbevist om at med sterkere reformarbeid frå den greske sida og politisk vilje frå alle sider, kan det finst ei løysing før slutten av månaden". 320 milliarder euro gjeldsbøna i Hellas 240 milliarder euro EU-bøna 56 milliarder euro skulder Hellas Tyskland 177% gjeld til BNP 25% fall i BNP sidan 2010 26% gresk ledighet Kor alvorleg er den greske tragedien for oss?
Grekiske aksjer har falle sterkt etter at den siste samtalen med EU-fullmonn i Brussel gjekk i botn utan ein avtale søndag.
33132591
Lufthansa tapte ein appell til ein arbeidsdomstol i Frankfurt, men han har gjort ein ny rettssak som kan gå til seint på tirsdag kveld. Pilottstreiken, som er kalla over ein lønnstrek, vil påvirke rundt 100.000 passasjerar, sa Lufthansa. Flygningar frå andre flyselskap til Lufthansa, inkludert Eurowings, Swiss, Austrian Airlines, Air Dolomiti og Brussels Airlines, er ikkje berga av streiken, sa flyselskapet. Lønnforhandlingane mellom Vereinigung-samskiftet og det tyske flyselskapet brytte opp tidlegare i denne månaden, og Lufthansa sa at fagforbundet hadde "konsistent avvist tilbudet" om mellommannskap. Samstundes førte ein annan kontrovers med flyselskapet til Eurowings, som er ei av Lufthansas avleiarfirma, til at det blei avlyst over 60 fly.
Lufthansa har klaga til retten for å få avbryta ein streik på 900 fly i onsdag.
38063377
Leiken skjedde på Worthy Farm i Somerset i juni 2014 og skadde vannkvaliteten og drap fisk. Grunnleggar Michael Eavis, som var på Yeovil Magistrates' Court, sa at kloakkvatnet var i ein slurry tank på £100.000. Glastonbury Festival er ein av dei største musikktevlinga i Storbritannia, med rundt 175.000 folk som deltar kvart år. Sensorar i elva varna Miljøbyrået om økte ammoniaknivå. Domstolen vart fortalt at fisk - inkludert verna brun ørret - døydde som eit resultat. Glastonbury Festival 2014 innrømde den einaste tiltalen mot det. "Vi godtek ikkje at det var ein stor hending som det er skildra av byrået", sa han. "Lekaperioden var åtte timar. Vi godtek at det var ei signifikant innverknad på vannkvaliteten og fiskenes helse. "Det vart ikkje gjort betydelege kostnader for å reinsa opp". "Vi hadde eit problem, åpenbart - det var 200.000 menneske og vi lagra slurry. "Det var ein tank for å halda slurry på gårda, men denne gongen brukte vi han til festivalsvann og han byrja å lekka. "Det var eit nybygg, det kosta meg 100.000 pund, så det er mitt forsvar". Eit anna spørsmål som endå må avgjøres er alvoret av brudd. Om det er eit lovbrot i kategori 1, kunne festivalen bli bøta for mellom 55 000 og 300 000 pund, eller om det blir sett på som eit lovbrot i kategori to, kunne det vera 20 000 pund. Forsvaret sa til domstolen at bøta skulle vera i samsvar med finansene til selskapet. Dei sa at nettovinsten til festivalen var 84 000 pund per år før skatt. Men åklagaren sa at omseta var rundt 37 millionar pund. Gwydher sa at området gav £2 millionar i 2015 til ei rekkje veldedighetsorgan som Somerset Wildlife Trust og WaterAid. Distriktsdommaren David Taylor sa at det var "betydelege skilnader mellom ein konto til ein annan" og sa at det ville vera ein fire dagars høyring for å avgjera fakta før dommen. Kasabian, Dolly Parton og Metallica var headlinere på festivalen i 2014.
Organisatorane til Glastonbury Festival har innrømma at dei har latt leken leika ut av ein tank og skitna på ein elv.
35312888
I det neste parlamentet treng ein nedskjering av utgiftene på 51,4 milliarder pund, eller 14,1 prosent, for å oppfylle planane som vart kunngjorde i høstuttala i fjor, sa IFS. Nedskjeringar i det nåværende parlamentet ventar å nå 38,3 milliarder pund, eller 9,5 prosent. IFS sa at Storbritannia over dei neste fire åra planlegger den største finanskonsolidasjonen av 32 utvikla økonomiar. Det ville føre til at utgiftene fall til den lågaste andelen av nasjonalinntekt sidan 1948 og at færre menneske jobba i den offentlege sektoren enn nokon gong sidan 1971. Men rapporten er optimistisk om vekst i Storbritannia, og vurderer at det ikkje vil vera noko inflasjon og at veksten vil bli tre prosent i år. Andrew Goodwin, seniorøkonom ved Oxford Economics og medforfatter av eit kapittel i Green Budget, sa: "Prognosen for økonomien i Storbritannia er ganske optimistisk", og han spådde "ein stor omvending i økonomien til hushaldene" i løpet av det neste året. I det grønne budsjettet stod det at utgiftsskytinga hittil har vore mindre enn planlagt. Paul Johnson, direktør for IFS, sa: "Mr. Osborne har kanskje ikkje vore ein så streng kansler som verken hans eige retorik eller kritikarane hans kunne tru. "Og han har skurt utgiftene til investeringane i avdelingar med berre halvparten av det han opprinneleg hadde planlagt". "Eit resultat er at han eller etterfølgjaren hans framleis skal ha mykje finanspolitisk arbeid å gjera i løpet av det neste parlamentet". Rapporten sa at det høge underskuddet på over 5% av nasjonalinntekt, og den totale gjelden på over 80% av inntekt, er på grunn av dårlege økonomiske resultat ved opphavet av dette parlamentet. Men koalisjonsregjeringa har gjennomført færre reelle utgiftsskytingar enn opprinneleg planlagt, ingen netto tilleggsskattare har blitt gjennomført, og skattaregningane har auka saktere enn forventet. Det har ikkje vore noko reelt nedgang i utgiftene til sosial tryggleik sidan talet på pensjonistar og storpensionen har auka. Grønt budsjett frå IFS illustrerer sterkt det sentrale økonomiske valet som veljarane står overfor i mai: større nedskjeringar med ei Tory- eller Tory-leide regjering; større skuld i den offentlege sektoren med ein Labour-regjering. Toryane vil ha eit overskudd innen 2018 og overskudd etter det i alle "normale" år; Labour vil ha balanse berre på det gjeldende budsjettet - det vil seia utgiftar dagleg, ekskludert investeringar - fram til 2020. IFS har gjeve ein nyttig numerisk måte å forstå Toryane og Labour sine motstridende økonomiske visjonar på - som i det vesle er at konservative trur at det er nødvendig å kutta gjeld og storleiken på staten, medan Labour vil ha potensielt større budsjettet for å byggja vegar, jernbane og skular, og for å finansiera politi og fengsel. I tillegg til å gje dei ein grunn til å gå ned i utgiftene, har dei også lov til å gå ned i utgiftene til andre land. Begge partiene lovar å verna utgiftene til helse, utdanning og utanlandshjelp. Les Robert Peston i sin helhet her. IFS sa at 98% av den gjenværende konsolideringa er planlagt å koma frå utgiftsreduksjon i staden for høgare skattar. Det seier at dei tre hovudpartiene i Storbritannia alle kunne kutta utgiftene sine med mindre enn det som er implisert i planane for høstuttala og likevel nå sine finansmål. Labour og Liberal Democrats ville måtte innføre nedleggingar i utgiftene til avdelingane på 1,4% (£5,2 milliarder) og 2,1% (£7,9 milliarder) for å vera i samsvar med finansmålene sine og dei erklærte intensjonane sine om skatt- og fordelingspolitikk. Men dersom Labour-planane blei halde fram i 2020-talet, ville nedgangen i den totale gjelden vera 9% av BNP, samanlikna med 19% under den totale budsjettbalansa som blei foreslått av konservative.
Institute for Fiscal Studies (IFS) har sagt at dei verste av dei britiske utgiftsreduksjonane kjem framover.
31126283
Valdes, 34, har gjort åtte landslagskampanjer for Liege sidan han kom til klubben i januar, og hjalp dei med å vinna Belgisk Cup-finale i mars, men er for tida skadd. I ei uttale sa Liege at dei hadde valt å spelte med dei yngre leikarane sine resten av sesongen. Valdes sin gjeldande kontrakt med United utløper i sommar. No kan du legge til United og alle andre sportsgrep og lag du fylgjer med på ditt personlige "My Sport"-hjem.
Manchester United-målmannen Victor Valdes har fått lønna sin frå den belgiske klubben Standard Liege.
36175593
Det var ein del av ein avansert vakt av 14 spelare som møtte i Glamorgan Valley for å byrja å forberede seg på den vanskelege New Zealand-reisa i neste månad, som startar 3. juni. Dei 41-manna-kvalen er framleis involvert i engelsk Premiership, Pro12 eller franske play-off, og Warren Gatland og hans bakrom-ansettar har sett dei leikarane som er tilgjengelege på sitt vis. For dei 14 som kolar ned til å trene på sykkel på frokosttid; hardt treningsarbeid, ferdigheter og organisasjon på begge sider av lunsj og fellesskapssang på kveldstid. Ingen sa at livet med Lions ville vera champagne og roser. Spurd om korleis introduksjonen til Lions-rugby har vore, ler Moriarty: "Er dette på rekord?" "Det har vore godt. Fitness er sjølvinnlysande eit stort element i denne uken", sa han. "Media-afspelte er ikkje støtta på denne enheten". "Vi startar på sykklane kl 7:30, som er ikkje moro, men det er ein del av det harde arbeidet som lønner seg til slutt, og treninga har vore intense med mykje løping og dyktighet og kombinert med litt meir organisert ting, så det har vore ein god blanding. Alle går opp i ein nivå, kva dei enn gjer. Alle kjem til å presere meir enn før. "Lions kjem kvar fjerde år og nokre får berre éin sjanse og ingen held noko tilbake, det er sikkert. "Det er vanskeleg. Du lærer deg nye system og line-outs og det må skje ganske raskt. "Vi spelar om eit par veker og vi kjem til å treffe jorda når vi kjem til den første kampen. Moriarty var ein av dei overraskande utveljingane då Gatland blei kunngjort i april etter at han hadde kome til Wales og hadde vore imponerande i Gloucester. Han skildra det som overveldande å få høyra namnet sitt, men etter å ha spelt i alle tre testene for Wales mot All Blacks i juni 2016 veit han nøyaktig kva han kan forvente seg i New Zealand. "Det blir ei stor utfordring", la han til. "Det er 10 kamper med tre testar der, og vi veit at kvar einaste kamp blir like stor som den neste. "Før desse testane vil alle leggja alt ut og leggja den beste foten framover, og alle kjem til å kjempe mot kvarandre for denne test-trøya". Den uunngåelege konkurransen om plassar må finnast i eit lag som er bygd opp av fire land og spelare som er vante med å kjempe mot kvarandre på det internasjonale planet. Moriarty har hatt ein kjend romkamar i form av Gloucester og Skottland, Greig Laidlaw, som har sett normen i vokalspel. "Eg er ikkje så god på å synge, men eg vil prøve, som i alt", sa Moriarty. "Greig njuter av å synge skotske songar, og alle kjem inn i det og det er moro. "I kveldstid kjem vi saman og vi har songplate og de får høyra dei i løpet av dei neste ukane, men vi skal gjera vårt beste med dei òg". Kva skal dei synge?
Ross Moriartys innføring i livet med Lions kan samlast saman av tre ting.
39966276
"Vi har ei langvarig mislikning mellom utdanningssystemet og arbeidsmarkedet", seier Hunt. Det er forstått at Hunt vil ha ein meir "konstrukssiv" tilnærming til opposisjonen etter at Labour har tapt i val. I forslaget i underhuset vil det leggjast vekt på det felles målet om å betra utdanning for å styrkja den økonomiske veksten og oppfordrar regjeringa til å opprette ein tverrparti-gransking "for å dekka eksamen, utdanningsinstitusjonar og læreplan". Hunt vil byggja opp ein politisk konsensus om å gå bort frå det gjeldende GCSE-systemet, som han hevdar må endra når utgangsålderen har auka til 18 år og dette ikkje lenger er dei siste eksamen for å avslutta skuleutdanninga. Men ei slik endring må innførast over ei lengre periode enn det neste parlamentet - og det Mr. Hunt gjer er eit forsøk på å "byrja ein samtale". Mr. Hunt seier at eksamen-systemet ikkje lenger leverer ferdighetane som trengs for arbeidsmarkedet. "Vi treng ein ny politisk konsensus for å få det rett. Det er difor eg oppfordrer regjeringa til å innlede ei tverrpartileg gjennomgang av 14-19-utdanninga i dette landet".Vi bør ikkje la noko gå over bordet. Vårt einaste mål burde vera å skapa konsensus om dei endringane som trengs i utdanningssystemet vårt 14-19 for å sikre landet den langsiktige økonomiske veksten og produktiviteten som vi treng for å lukkast". Utdanningsminister Nicky Morgan lova under valkampanjen at det ikkje ville vera meir "konstante omveltingar eller konstante endringar" i dei neste fem åra. Dette inkluderer ein fasongsføring av eit "større" sett med GCSE og A-nivå, med mindre kurs og moduler og ein større vekt på eksamen etter to år.
Tristram Hunt frå Labour krev ein tverrpolitisk omprøve for å gjera langtidsendringar i engelsk eksamen og læreplan for ungdomar mellom 14 og 19 år.
33155793
Caterpillar er den største produsenten av tungt byggekapasitet i verda. Firmaet har verksemdir i Larne, Newtownabbey og vest i Belfast. Caterpillar sitt nordirlandske forretningsdrift sysselsetter 1.800 menneske og gjer hovudsakleg dieselgeneratorar. Caterpillar har sett opp til å kommunisere regelmessig og direkte med arbeidarane sine om forretningsmiljøet og eventuelle endringar som kjem av det. Féin-parlamentarikaren for Vest-Belfast, Paul Maskey, sa i går: "Usikkerheten om framtida til verksemda til Caterpillar i nord, vil utan tvil vera uroleg for arbeidarane og familiene deira". "Det er av største viktigheit at leiinga held alle arbeidarane oppdaterte med den siste informasjonen så snart som mulig", la han til.
Arbeidarane i nordirske fabrikkar som vert drivne av det amerikanske selskapet Caterpillar, vil få detaljer om at dei skal få nedleggje.
37237039
I en rapport frå IoD, Ultrafast Britain, vert det sagt at Storbritannia er bak mange europeiske land når det gjeld å installera fiberoptiske kablar som gjev høge bredbåndsforbindelser. Det krev raskare bredbåndstilgang for heimar og næringsliv. Ein talsmann for regjeringa sa at dei fleste heimar i Storbritannia kan få "superfast" bredbånd. "Nåi av ti britiske eigedomar har tilgang til superhaste hastigheter, og 95% av Storbritannia vil bli nådd av 2017, " sa ein talsmann for Department for Culture, Media and Sport til BBC. Men IoD trur målet burde vera høgare og kallar på hastigheter på 10 gigabit per sekund (Gbps) innen 2030, 1000 gonger raskare enn det gjeldende offisielle målet på 10 megabit per sekund (Mbps) fram til 2020. "No er det på tide å setja eit nytt mål for eit brått band som verkeleg slår verda", sa Dan Lewis, seniorrådgjevar for infrastrukturpolitikk ved IoD, og forfattar av rapporten. "Vi har den leiande internettøkonomien i G20, og likevel er nedlastingshastigheita middelmådig og dekkinga av fiberoptisk kabel er uheldig". Han la til: "Uheldigvis viser det nåværende målet til regjeringa ein tydelig mangel på ambisjon". Lewis sa at regjeringa treng å sjå på korleis Storbritannia kan gje den fysiske infrastrukturen som trengs for å halde fram med ei posisjon "i forkant av digital innovasjon i næringslivet". Medlemmar av IoD som vart intervjute for rapporten sa at betre bredbåndssnøyt kan auka produktiviteten til selskapet, gjera dei meir konkurransedyktige og gjera dei i stand til å tilby meir fleksibelt arbeid til personalen sin. IoD-rapporten kjem berre dagar etter at kommunikasjonsvaktdogen Ofcom sa at BT må opna sitt kabelnettverk og la konkurranse for å forbedre britske internettforbindelser. Ofcom sa òg at det finst ein digital skilnad i Storbritannia mellom dei med dei siste teknologiane og dei utan. Konkurrentane hadde kalla for ei splitting mellom BT og Openreach-operasjonen, som dreiv kablar, fiber og nettinfrastruktur.Felskap som Sky, Vodafone og TalkTalk, som betaler for å bruka nettet, hadde hevda at BT hadde underinvestert i Openreach, som førte til ein dårleg tjeneste med avbrot og langsom fart.
Groppen av forretningsleiarar, Institute of Directors (IoD), har beskyldt den britiske regjeringa for å ha "ungjeflege ambisjoner" om bredbåndshastigheter.
35681475
Fire, politi og kystvakter vart kalla til Butley Creek nær Orford, Suffolk, onsdag av ein medlem av offentligheten som hadde sett den liggande figuren av ein mann som låg i vatnet. "Liget" viste seg å vera eit kunstverk kalla A Thousand Tides, som har vore på området i over eit år. Det er ein av dei største skulpturane i Suffolk, og det er ein av dei som har gjort det. Skulpturen, av Laurence Edwards, var utformad slik at ho berre kunne settast under lavvatt og skulle synka til slutt. Men Edwards sa at ho hadde "blive på overflaten lengre enn ho burde". Han sa: "Eg har alltid vore litt uroleg for at ein helikopter ville oppdaga den og ville redde den. "Å overtyda nokon om at det er ein ekte person er ein stor framgang, men eg vil gjerne be om unnskylding til den stakkarspersonen som ringte". Skulpturen var ein avskjedsgåve til området frå Edwards, som hadde eit studio og gjeldingsverk i nærheten i 15 år fram til våren 2016 før han flytta til Halesworth. Heimesida til Edwards seier at verket hans "forsøkjer å gjera rettferd mot byen og historia hennar, ved å fylla den med store figurar som har overlevd øydeleggja frå vatnet og elementane". Politiet i Suffolk bekreftet at dei var på Butley Creek, og sa: "Poliisa mottok eit samtale frå ein medlem av offentligheten som rapporterte det dei trudde var eit lik i elva. "Brannvesen og kystvakta vart òg kalla til å hjelpa, men kort tid seinare vart det faktisk bekreftet at dette var ei skulptur". A Thousand Tides er ein påminnelse om ein annan plass-installasjon av Antony Gormley på Crosby-stranden i Merseyside, som skildrar 100 bronsefigurar som ser ut over Irskhavet.
Tre ulike 999-tjenester måtte stengjast etter at det viste seg at det var ein bronseskulptur som hadde "kroppen i vatnet".
40875640
Adrian Simut, 35, reiste til Newport-stasjonen, der han trudde han skulle møta ei 14 år gamal jente som heitte Sam. Men han blei konfrontert av såkalla "pedofile jentar" og seinare arrestert, fortel Newport Crown Court. Han innrømde at han freista å stifta eit barn til å engasjere seg i seksuell aktivitet og møtte eit barn etter å ha gjort onlinegroming. Han påkjente seg òg skyldig på eit tidlegare høve til å freista å få eit barn til å sjå på ein seksuell handling. I juni vart det høyrt at Simut byrja å sende meldingar til tenåringen på ein chat-rom på nettet, og at ho såg "sjov og vakker" ut. Men i det faktum var ho ein voksen som tilhøyrde ei gruppe som heiter Petronus. Han vart dømt av dommar Michael Fitton QC: "Du var foremål for ein utveksling som vart gjennomført av dei som vil tiltrekke seg pedofile". Han blei òg gjort til foremål for ei påbod om å forebygge seksuell skade på ubestemt tid.
Ein pedofil som reiste frå London til Sør-Wales har vorte fengslad i tre år.
40967651
Shepherd Murombedzi tok vertskapet i lag med Harry White, og den tidlegare Barnsley-framføraren gjorde ikkje feil ved å skyte Solihull fram etter ni minuttar. White kunne ha gjort det komfortabelt for Solihull like før pausen, men han kunne ikkje treffe målet etter at George Carline hadde lagt han gjennom. Solihull blei laust fast på når debutanten Daniel Udoh plukka to gule kort for å bli utskrive med fem minuttar til det blei til - berre åtte minuttar etter at han kom av benken. Liam Daly (Solihull Moors) får det gule kortet for eit dårleg feil. Substitution, Bromley. Bradley Goldberg erstatter Blair Turgott. Oladapo Afolayan (Solihull Moors) får det gule kortet for eit dårleg feil. Substitution, Bromley. Jordan Wynter erstatter Lee Minshull. George Carline (Solihull Moors) får det gule kortet for eit dårleg feil. Jordan Higgs (Bromley) får det gule kortet. Oladapo Afolayan erstatter Regan Charles-Cook. Louis Dennis erstatter Connor Dymond. Andre halvlek startar Bromley 0, Solihull Moors 1. Første halvlek endar, Bromley 0, Solihull Moors 1.
Solihull heldt fram med å vinna ein knapp seier over Bromley, sjølv om dei vart reduserte til 10 menn seinare.
38940561
Han fortalde for FNs generalforsamling at verdsleiarane, særleg Tyskland og Canada, har lova å dobla talet frå i fjor. "Vi står overfor ei krise av episk utbreding", sa Obama. Om lag 21 millionar flyktningar har vorte tvungna til å flykta frå landa sine på grunn av konflikt eller forfølging, seier FN. Ni millionar menneske har vore flytta på grunn av den seksårige konflikten i Syria, medan over fire millionar andre har flykta frå det krigsherja landet. "Vi kan ikkje venda augo eller venda ryggen. "Det er ein stor sanning at vi ikkje kan få ein fri land i løpet av det siste tiåret, men det er ein sanning at vi kan få ein fri land i løpet av det neste tiåret". Tensionen heldt fram på måndag då ein angrep, som vitne seier kom frå lufta, treff ein hjelpekonvoi ved Urum al-Kubra, og 18 UN-lastbilar vart øydelagde og rundt 20 sivile drepne. FN har sidan suspendert alle hjelpekonvoarane til Syria som svar. Både Russland og Syria har insistert på at styrkane deira ikkje var bak angrepet. Obama brukte den åttande og siste tale si til FN som president for å ropa om ein "korrektor av kursen" for å sikre at ekstremisme og vald ikkje dreiv land inn i ein meir delt verd. "Till saman, no må vi opna hjartet vårt og gjera meir for å hjelpa flyktningar som er desperate etter eit hjem", sa han. Obama sa at rikare land burde gjera meir for å hjelpa, men han nemnde ikkje USA direkte. I det som synte som ein grovt slag mot den republikanske presidentkandidaten Donald Trump la han til: "Verda er for liten for oss til å berre kunne byggja ei mur og hindre (ekstremisme) i å påvirke samfunnet vårt". Timar tidlegare gav FNs generalsekretær Ban Ki-moon uttrykk for bekymring for konflikten i Syria, og sa at det ikkje var "noen militær løysing". "Undertroens golfer skil borgarane frå leiarane sine. Ekstremistar dreg folk inn i leir av "oss" og "dei", sa Ban, som for siste gong tok til i verda som generalsekretær. "Jorda slår oss med høgare hav, rekordvarme og ekstreme stormar. Og faren definerer dagane til mange".
Presidenten i USA, Barack Obama, har lova at 50 land vil ta imot 360.000 flyktningar frå krigshærne land i år.
37422491
Han var ein av dei fem femste i den britiske kongressen, og han var den siste som kom til å fylgje. Han var den siste som kom til å fylgje. I det første interviewet sitt sidan valet, skildra den tidlegare ministeren for regjeringsdepartementet, skole- og finansministeren sin forferdelse over "tsunamien som sveipte bort mange av dei liberale demokratane" den 8. mai. "Eg var ekstremt skuffet og opprørt over menneske som mitt personale som har arbeidd i kontoret mitt i årevis og årevis. Eg var veldig lei meg for dei", sa han. "Eg trur det [skala av nederlaget] tyder at det ikkje føltes like personleg... når du ser at alle kollega dine blir slått ned som nipen, då følt det som noko som er mykje vanskelegare å gjera noko med". Men skuffelsen var klar når den tidlege investeringsbankeren skyndte seg bort frå mediene og la seg rekna med berre eit ord til journalistane. Han gjekk heim og sov. Det nye jobben hans for Centre Forum, ein liberal tenketank, vil ta to dagar i uken, men han håpar å ha ein heltidsplan innan sommaren. "Eg har allereie ein rolle som styreformann som eg er svært fornøyd med, fordi det vil gjera det mulig for meg å føra fram mitt interesse for utdanning og utdanningspolitikk, og eg har snakka med andre menneske om anna arbeid eg kan gjera neste gong", sa han. Men denne planen vil ikkje omfatta å stille opp til val igjen. "Eg hadde allereie fått den synsla at det å vera i parlamentet i fire mandatter, hadde eg vorte gjenvald i mai i år, hadde vore den rette tida", sa han. "Eg trur ikkje at det er rett at parlamentarikarar skal fortsette for alltid, og eg trur ikkje det er sannsynleg at eg vil stå fram igjen som medlem av parlamentet". Trass i at Yeovil-setet vart tapt til konservative, er han optimistisk om at partiet hans vil ta setet igjen. "I område som Yeovil, der vi har hatt ei stor og sterk base på lokalt nivå og ein nasjonal tilstedeværelse i mange år, trur eg det er all sjanse for at vi kan vinna Yeovil-kvoteringsdistriktet tilbake ved det neste parlamentsvalet i 2020, og eg vil gjera alt eg kan for å støtta den nye kandidaten vår til å bli den neste representanten".
Den tidlegare liberaldemokraten David Laws har bekreftet at han ikkje vil stille opp til parlamentet igjen etter å ha teke ein ny rolle i ein utdanna tenketank.
33411890
Eit skelett vart funne tidlegare denne viken, men no er ni gravar funne. Resten er i ferd med å bli utgravd under området som tidlegare vart brukt som konferanse-rommet. Dei vert truga å vera frå ein kvekar-grav som eksisterte før Royal Pavilion Estate blei bygd. Alan Robins, formann for turisme-, utviklings- og kulturutvalget i byrådet i Brighton og Hove, sa: "Lovene blir no grundig utgravd og skal undersøkt for å få meir informasjon om den avdøde før dei vert gravlagde eller kremert". Han la til at Royal Pavilion Estate hadde "så mange sterke historiske bånd" og funna er "ein viktig tilsetting til den rike kulturelle historia til byen". Darryl Palmer frå Arkeologi South-East, som forvaltar utgravinga på staden, sa: "Dette er eit viktig funn som lyster lys på eit viktig historisk øyeblikk i byen. Det kvekar-møtehuset og kyrkjelyden ved Dome er oppført på biskopskarta frå 1803 og fangar i OS-planen frå 1876. "Det beste ledetråda til når gudstjeneste og gravlegging opphøyrde er då kvekar-møtehuset flytta til den noverande plasseringa på Meeting House Lane i 1805". Ei talsmann for kvakarane i Brighton sa at dei var "eksciterte" over nyheten: "Vi har lenge vita om at gravplassen vart brukt frå 1700 til 1805, men visste ikkje at det var kvar kvakarar gravlagde der". Arbeidet ved kornbørs er ein del av eit prosjekt for å gjenoppretta bygningar og hagar på Royal Pavilion Estate.
Ein 200 år gammal gravplass er oppdaga under ombyggingar ved Brighton Dome Corn Exchange.
40516306
Fødde kryssingsarbeidarane var kalla til staddiwydiannol ar Rodfa Llanelwy, Bae Cinmel, klokka 17:45 denne marsdagen. Han sa at Heddlu Gogledd Cymru skulle lyfta mellom Ffordd y Foryd og Rhodfa Cader ar gau og Mharc Busnes Tir Llwyd. I ei uttale sa tjenestene Tân og Achub Gogledd Cymru: "Vi spør offentleg om området er slik. "Mange av bygda i området har fått EU-tiltal for å sjå om trwchus rundt og der. "Mange av tjenestene er stående i stand til å vera i stand til å avdekke situasjonen".
Ho var særs glad om ho fekk ein stor leilege i garasjen til Sir Conwy.
39497668
Eiarar av hus som vart ramma av flommen i desember kan søkja om opp til £5,000 frå regjeringens Future Flood Prevention Funding-ordning. Tall som BBC har sett viser at berre 13 menneske har søkt om pengane. Rachael Maskell, Labour-parlamentarikar for York Central, sa at ho hadde motteke klagomål om å få tilgang til fondet. "Formulera er utruleg komplisert og det er der folk har hatt vanskelegheter", sa ho. "Det er å setja av mykje på folk". Hundravis av heimar og forretningsdrifter vart oversvømda i byen etter at elvene Foss og Ouse hadde brast sine strender. Skemaet vert administrert av City of York Council og krev at ein undersøking blir utført på den oversvømde eigedomen før ein kan søkja om finansiering. Rådet sa at 360 privat heimar var kvalifisert for tilskuddet. Myndigheten la til: "Vi velkomnar svært godt tilskuddssøknadar, men veit at dette kan ta tid medan folk ventar på offisjoner og tapjusteringsrapporter. "Vi utneinar ein saksarbeid for å hjelpa innbyggjarar og forretningsdrifter gjennom søknadsprosessen".
Innbyggjarar i York vert utsette for å søkja om støtte for å verna mot flom fordi prosessen er "ungrunneleg komplisert", hevdar ein lokal representant.
35604462
Sarah Johnson var ein av 21 kvinner som drog til Liverpool då ei lastebil på M62 treff på minibussen deira. Venninnan hennar, Bethany Jones, 18, vart drepen, medan Johnson og fleire andre vart særd. Minibusføraren James Johnson blei fengsla i over seks år for å ha orsaka Bethany sin død i april 2013. Johnson for første gong i offentleg tale om krasjen, skildra korleis alle var "eksciterte og hovudsynd" for hønefesten. "For meg var støtet berre ei massiv eksplosjon", sa ho. "Eg trudde bussen hadde sprengt. "Eg husker at bussen fall på sida. Det neste eg vakna opp på vegen, så eg kom faktisk ut av vinduet". Johnson vart ført til Leeds General Infirmary der ho, saman med syster til Bethany, Amy Firth, undergikk ei stor operasjon og tilbrakte tida på intensiva. Mens ho var der, fekk ho støtte frå veldedighetsorganisasjonen Day One, som hjelper offer for større traumer. "Det er absolutt fantastisk", sa ho. "Det støttar folk ved å gje benefitråd, juridisk råd og peer support som meg og Amy, som har vore i liknande situasjonar og som no hjelper andre menneske som har lidt av større traumer". Johnson sa at ulykken hadde fått henne til å skjøna kor heldig ho hadde vore. "Beth kan ikkje klaga, ho er ikkje her", la ho til. "Vi må berre vera takksame for det vi har".
Ei kvinne som vart alvorleg skadd i ein ulykke på motorveien for eit hønsfest hjelper no andre med å gjere livet deira frisk.
34363226
Dei fleste av aktivistane var medlemmar av den overveldande katolske dissidentgruppa Ladies in White. Dei gjekk gjennom gatene i Havana med bilete av politiske fangar, før dei blei arrestert av politiet. Cuba seier at protesterarane er finansierte av høyreorienterte amerikanske grupper for å destabilisera regjeringa. Kubanske dissidentar planlegger å protestera under pavens besøk på øya, som byrjar på lørdag. Dei har beskyldt den kubanske katolske kyrkja for å bli for komfortabel med regjeringa til Raul Castro og ikkje å tala ut mot brotsverk mot menneskerettane. "Kyrkja burde vera uroleg for dette eller når menneskerettene er involvert. Det er plikten deira", sa Jose Daniel Ferrer, leiar for den leiande dissidentgruppa Patriotiske unionen i Cuba. Han sa til nyhetsbyrået Reuters at han vart handjeigd og ført til ein politistasjon etter protesten på søndag. Politiet sette han ned ved ein busstasjon, sa han. Den kubanske katolske kyrkja seier at ho forsvarar respekten for menneskerettane, men kan ikkje ta opp individuelle politiske saker. Høge representantar frå Cuba og USA møtte seg i løyndar i fleire månader i Vatikanet før presidentane Barack Obama og Raul Castro overraska verda i desember med at dei avtala å forandra tilhøyrsle.
Politiet på Cuba har arrestert over 50 menneske som hadde delteke i ein marsj som krev at kommunistregjeringa på øya skal gje frelse til politiske fangar.
34241707
Litt over 46.000 kjøretøy vart registrerte nord for grensa - ein økning på meir enn 2,7 prosent i år. Men salda i Storbritannia auka med 5,3% til nesten 519.000 - den sterkaste månaden sidan 1999. Mars er typisk den største månaden, og står for omtrent ein femtedel av årets bilregistreringar. Tallane vart samla av Society of Motor Manufacturers and Traders. Dei beste skotske seljarane i mars 1. Vauxhall Corsa 2.575 2. Ford Fiesta 1.772 3. Vauxhall Astra 1.249 4. Ford Focus 1.126 5. Volkswagen Polo 1.077 Kjelde: SMMT Scottish Motor Trade Association sjefeksjef Sandy Burgess sa: "Alle område har opplevd vekst med unntak av Dumfries og Galloway og Strathclyde. "Sminkningane er likevel minimale og med den fantastiske veksten i 2015 i andre land, har vi kome ut av denne kritiske salgsperioden langt fram til årets utgang. "Vi har vore klar over at nokre forhandlar som hadde problem med levering av nye kjøretøy mot slutten av måneden, og dette kan ha hatt ei liten men merkbar negativ effekt. "Resten av Storbritannia viser framleis sterkare vekst, men som vi har nevnt tidlegare, kan dette ikkje vera alt ned til salget med spesifikke produsentar og forhandlar som tek taktiske avgjøringar om registreringar".
Salg av nye bilar i Skottland auka i fjor, men med halvparten av saldet i Storbritannia som helhet, ifølge bilhandlarar.
35976873
Sex hendingar er meldt til politiet mellom 3. og 13. februar. I alle tilfellene har to eller tre menn sett seg mot utlendingar som er turister i eit forsøk på å stela pengar - og det har lukkast to gonger. Mennene, som er skildra som sørlege europearar, hevda at dei var politioffisarar før dei krevde at offeret skulle søkjas. Dei to etterlignarane gjekk deretter inn i ein silveren eller grå Seat hatchback og drog bort, og den andre mannen gjekk inn i Grassmarket. Politibetjentane sa at den chilenske mannen seinare skjøna at ein tre-sifringssum hadde vorte stjelt frå han. Den 13 februar mista to kinesiske turistar ein fire-sifringssum i kontanter då dei vart målrettet i ein liknande svindel på Market Street. Dei vart kontaktte av to menn som viste dei ID og sa at dei var undercover-politioffisarar. Andre hendingar skjedde i Chambers Street, Castle Street og i Calton Hill-området. Det var ein hending den 3. februar, ein den 11. februar og fire den 13. februar. Vi råder deg om du vert stoppet av nokon som hevdar å vera ein politioffiser i Skottland, be om nummeret på halsbandet og be om å sjå eit warrant-kort. "Alle offiserane våre er glade i å gje offentligheten denne informasjonen, og det bør tilbys med behag".
Politiet i Edinburgh gjer ein undersøking av ei rekkje tyver og freistingar på å stela der menn har gjort seg ut som politi.
38974549
"CETA er ferdig, og vi vil ikkje opna det att", sa EU-handelskommissær Cecilia Malmstrom. Malmstrom tala medan handelsministrane i EU møtte i Slovakia for å diskutera CETA og ein liknande avtale med USA, TTIP, som òg har møtt kritikk. Ein utkast til CETA-avtale er blitt avtalt, men parlamentarane kan framleis utsette det. Tusenvis av aktivistar protesterte mot CETA og TTIP i Tyskland på lørdag og tusenvis i Brussel - utanfor hovudkvarteret til EU - på tirsdag. Aktivistar fryktar at avtaleane kan få EU-standarder nedvatna på viktige område som arbeidsrettar, folkesundheit og miljø. Det er òg stor uro for at det skal finnast særlege domstoler der investorane kan klaga regjeringar om dei syner at lovgivningen skadar forretningsdrifta deira urettferdig. Kritikarane seier at den same tilværelsen av slike domstoler - som er eit alternativ til nasjonale domstoler - vil ha ein "frysande" effekt på politikarar, og føre til slappare regulering av miljø og velferd. Europa-parlamentet informerar om CETA TTIP: Handelsavtalen mellom EU og USA forklart Er handelssamtalene mellom USA og Europa om TTIP i ferd med å gå av? Malmstrom sa at CETA ville dominera møtet i Bratislava fredag. Kommisjonen vonar at avtalen kan underskrivast med Canada i slutten av oktober, slik at den deretter kan gå til Europaparlamentet for ratifisering. Men det vil òg vera nødvendig å ratifisere av nasjonale parlamentar i EU. "Det vi diskuterer med kanadiarane er om vi skal gjera nokre klaringar, ei erklæring så vi kan dekka nokre av desse bekymringane", sa Malmstrom. "Sidan er det ei grunn til å frykta at politikarar i nokre land kanskje vil sjå "retten til å regulera" bli avvikla. Karoline Graswander-Hainz, ein østerrikssk sosialistisk medlem av Europaparlamentet, sa at EU si høgaste domstol - Den europeiske domstol - må først granska det foreslåtte investeringsdomstolssystemet (ICS) for å kontrollere lovlegheita. CETA har "store risikoar" for Europa, varna ho, og la til at nokre av dei andre medlemane av Europaparlamentet tenkte det same. "Amerikanarar var ikkje klare til å gje Europa tilbud som Canada gav, og difor vil det absolutt ikkje bli ein avtale [TTIP] i år", sa han. Tilhengjarane av CETA og TTIP seier at slike avtale kan setja globale handelsstandarder, og varnar for at mislykke kan innebära at Kina kan setja standardane. CETA og TTIP lovar å fjerna toll og ikkje-tollbarrierer, og stifta veksten på begge sider av Atlanterhavet, seier talsmenn for frihandel.
EU-kommisjonen har avgjørt at ein omstridd frihandelsavtale mellom EU og Canada - CETA - ikkje kan gjennforhandlast, til trass for mykje motstand i Europa.
37450742
Media-spelingsupport er ikkje støtta på enheten din 21 oktober 2014 Sist oppdatert kl 21:36 BST Steven Ward gjorde 24 galeoner av sjokolade, med malteser som doblar opp som kopi av kanonballar. Skapingane vil markera 209 årsjubileet for slaget under Napoleonskrigene.
Ein kokk i den kongelege marinen brukte time på å smelte sjokolade-knappar for å skape ei lite flåte av skip til minne om slaget ved Trafalgar.
29713830
Patrick Ewing, 66, kollapsar i heimen sin i Oakham, Rutland, og blei gjenopplivd av partneren sin, Yvonne Ainsworth. Paramedikar brukte ein defibrillator for å sjoke Ewing og gjenoppretta den normale hjertetsrytmen i nesten ein time. Hjertamuskelen hans var svært ustabil, og det førte til at han hadde ein gjentatte gonger hjertestans, noko som innebar at besetningen måtte sjoke han 17 gonger". Ewing sa: "Det er ei forbløffande ting å velte over kanten og bli slept tilbake. "Det dei gjorde for meg, var kanskje berre ein del av jobben deira, men dei arbeidde så hardt for å halda meg i live. Eg vil alltid vera takknemlig".
Ambulansepersonale som gav ein pasient 17 elektriske sprengsler fordi han hadde ein hjerteslag og dei sa at han var heldig at han overlevde.
35598964
Den 23 årige skåla GB-båten til ein rask start og dei var føre etter 500m, men europeiske meister, Romania og New Zealand viste seg for sterke. Rumenerne kom ut på toppen, med den britiske åtte som kom til å halda av utfordringa frå Nederland. Nixon og lagkameratane hennar Bethany Bryan, Alice Baatz og Mathilda Hodgkins-Byrne, var alltid ute av tempo og kom i femte plass i eit kappløp vunne av Polen.
Rebecca Shorten frå Belfast vann ein bronse medalje som ein del av den britiske kvinnelege åttalaget ved den siste VM-regattaen i sesongen i Lucerne.
40550057
Ein tidlegare arbeidsmann sa til BBC Two sin Newsnight at personalet vart fortald om klagomål om ein kunde som utnytta jenter han møtte der, utanfor lokalet. Men ho seier at desse bekymringane ikkje vart vidarebevude og Newsnight har funne ut at myndighetane ikkje var varna. Velgjerdsorganisasjonen sa at ho ville fortalt politiet om alle påstandane som ho visste om. To vitne hevdar at klagomål vart gjort kjent til personalet ved Urban Academy i Southwark, sørøst London, som gir pedagogisk støtte til over 16 år med "kompleks emosjonelle eller atferdsmessige behov". Formanden av velferdsorganisasjonen, Alan Yentob, som òg er kreativ direktør for BBC, sa: "Det finst ikkje bevis for at vi var orienterte om eit tilfelle med seksuelt misbruk. Eg meiner at denne mengden rykte og påstand og motpåstand... er skammeleg". Før Kids Company stengde dørene sine onsdag, gav den praktisk, emosjonell og pedagogisk støtte til nokre av dei mest utsette og sårbare borna og ungdomane i bybyen London, Liverpool og Bristol. Helgedomen, som vart grunnlagt i 1996 av Camila Batmanghelidjh, var kjend for sine kjende og rike støttarar, blant dei var David Cameron, men har blitt stengd på grunn av ein krang om finansiering. I tillegg til skuldsetjingane til Newsnight, har ein tidleg klient av helgedomen fortalt BBC News at då ho var 16 år gamal, vart ho rørt på ein uanstendig måte av ein 24 år gamal mann som òg var klient av helgedomen på den tida. Ho sa at ho freista å fortelja det til ein lærar ved velgjerdsorganisasjonen, som tilbyr pedagogiske tenester, men samtalen vart stanset før ho kunne forklare at ho hadde vorte overfalt. Kate (det er ikkje det rette namnet hennar) sa at seksuelle overgrepene skjedde over ein periode på sju månader i 2009, og at dei skjedde på ein av Kids Company-nettstedene. "Han rørte meg på uanstendig stader", sa ho. "Han hadde sine skitne kommentarer som korleis han ville gjere visse ting. Eg vart pussa mot veggen ein gong til då han truga meg og sa at om eg ikkje følgde ønskene hans ville han få meg". Kate forklarte kva som hadde skjedd då ho prøvde å fortelje ei lærar som arbeidde for veldedigheita, kva ho hadde gått gjennom. Ho sa at ho ringte læraren og opna samtalen med ei forklaring om at ho vart trakassert, men læraren avslutta samtalen og sette av telefonen før ho kunne nemne påstandane om seksuelle overgrep. Kate forklarte at nokre av dei som var med på Kids Company var ikkje "barn", men menn i 20-åra. "Alt var mykje eldre, dei var alle vaksne, ikkje born, dei burde ikkje vore der. Eg vart skremmd uansett, eg følte meg skremmd av desse mennene", sa ho. "Eg ville vore veldig overraska om eit personleg medlem, eit personleg medlem, hadde gjort det, og det var mange andre som kunne gå til". Kids Company har 600 lønna medarbeidarar, og arbeider med ein pool på rundt 8.000 frivillige og 500 studentar. Ei kvinne som var ein lønt medar av veldedighetsorganisasjonen i 2009 hevda at ho var offer for ein seksuell overgrep av ein medarbeidar på ein natt ute. Ella (det er ikkje det rette namnet hennar) sa at mannen tvinga handa i underbuksene hennar og måtte dras bort av folk rundt dei. Ho sa at ho meldte om hendinga til velgjerningsorganisasjonen, men det vart aldri handsama ordentleg. Ella sa at ho vart lova at den tiltalte medarbeidaren ville halde seg unna Kids Company til frøken Batmanghelidjh hadde snakka med han, men dagen etter var han tilbake på stedet. I e-post som BBC såg, skreiv Camilla Batmanghelidjh til Ella: "I samband med ******** og politiet, at eg ville støtta deg 100% og at du var mi prioritet i denne situasjonen". Ho posta likevel spørsmålstegn ved grensa til kvinnen, og skriv: "Eg unnskylder ikkje oppførselen til ********* eller at oppførselen di førte til det. Eg ber deg berre om å vera mykje, mykje klarare om å setja robuste grenser". Ella sa at ho vart redd for at lite hadde vorte gjort - og at mannen ikkje hadde vorte avskeda og heldt fram med å arbeide i Kids Company. Ella sjølv melde påtale om seksuell overgrep til politiet, men valde å ikkje leggja fram klage. I etterforskinga til Newsnight høyrde det at ein mannleg klient av Urban Academy i 20-åra hadde tvinga unge klientar - jenter mellom 16 og 18 år - til å ha sex med dei. Med ein referanse til ein slik mann sa ein tidlegare arbeidsmann: "Det ville ha repercusjonar om dei ikkje gjorde det... du må gjere det, han ville utpressar dei". Ho sa at jentene blei fortald: "Om du ikkje gjer det, vil eg fortelje dei om dette, dette, dette og dette. Eller [han] kunne fotografera dei nakne og truga å senda det til andre menneske". Denne arbeidaren hevdar at desse påstandane hadde vorte løyst opp med personalet, og ho visste om dei sjølv, men sa at dei ikkje var vidarebevude. Newsnight har bekreftet at påstandane om tvungen sex som vitne til programmet gjorde, ikkje var kjende for myndighetane. Ho fortalde til BBC News: "Vi har allereie fått advokatar til å gå gjennom detaljene. "Det finst ikkje noko påstand som vil stå. Eg seier det til deg. No. I 19 år har vi ikkje hatt eit einaste problem med barnehjelp i organisasjonen. Og kvar gong noko vert reist opp med oss, melder vi det straks til politiet". Talande til Newsnight seinare, sa frøken Batmanghelidjh at påstandane om seksuell utnytting av kunder frå Kids Company av andre kunder vart brakt til velgjerningsorganet for første gong av politiet nyleg. Ho la til: "Om noko slikt hadde skjedd på kontoret vårt, hadde det utløyst alle våre prosedyrer for å verne om det. Eg har absolutt inga kjensle av det. Og det finst ingen kjensle av at dette skjedde på kontoret til Kids Company eller at det blei kunngjort til Kids Company.
Velgjerdsorganisasjonen Kids Company mislykkast i å takle påstandar om alvorlige hendingar, inkludert seksuelle overgrep, sa tidlegare medarbeidarar.
33813048
Den åtteåringen Garfield, som dagleg reiser til Sainsbury's i Ely i Cambridgeshire, har ein Facebook-sida som er oppretta av fans. Eiaren David Willers posta ein melding der han ber kjøparane om å la dei gå med på godsakane, ettersom ein veterinær fann ut at Garfield, som vekter 6,6 kg, var overvektig. "Alt elskar han", sa Willers. "Den andre dagen, då det var kaldt og han var inne, sende ein medlem av Sainsbury sitt bemanningar meg ei melding og spurde meg kvar han var, og det var så søtt. "Han fører med seg fleire kundar inn i butikken - folk fortel meg at dei går og handlar der berre for å sjå han". Facebook-sidan til Garfield vart oppretta sist sommar av eit par som hadde sett han i butikken, og er no driven av Mr. Willers. "Vi er urolege for at han kryssar vegen, men vi får ikkje noko negativt om vaner hans", sa han. "Vi bur omtrent fire minuttar til gonger frå Sainsbury's, men Garfield veit alle skodeslagene og kan komme seg fortare".
Eiaren av ei katt som går på supermarked kvar dag, har måtte be folk om å slutte å mate han fordi han auka vekt.
35943076
Evans gav Bantams leiinga med stil tidleg då han krulla heim frå 20 meter inn i botnhjørna. Shripmers kjempa tilbake og Ryan Leonard tvinga Bradford-målmannen Ben Williams til ein fin frelse med ein sterk innsats frå langt avstand. Vertskapet gjenstarta nesten paritet då Tyrone Barnett spelte mot tvangstangen, men Bradford heldt fram.
Bradford City sikra seg ein plass i League One play-off då dei slo Southend United takket være det tidlege målet til Lee Evans.
36118277
Solly Msimanga frå opposisjonspartiet Democratic Alliance (DA) sa at bilane i staden skulle gjevast til ein politistyrke som kjem imot kidnaping. Han vil likevel fortsette å bruka den luksusautomobilet som den tidlege borgarmesteren brukte. DA tok kontroll over Tshwane, ein storbyområde som inkluderer hovudstaden Pretoria, frå African National Congress (ANC) i lokalvelkjempe. ANC kjøpte 10 nye BMW 3-seriebil, som enno er levert, for 5 millionar rand ($356.000; £266.000), fortel lokale rapporter. Bilane var ment for borgarfullmingsrådet, og ANC sa at dei var sikre på at dei ville halda kontrollen over kommunen i valene. Msimanga sin talsmann Matthew Gerstner sa til BBC at denne bilen "kan ikkje bli avskjedig fordi han er kjøpt og betalt for den allereie, og skattane forbyder det". Han la til: "Men så snart han kan byte den ut, vil han byte den ut med ein fornuftig bil som er billig". Han sa i ein uttale: "Inge nye luksusautomobile skal kjøpt eller least for politikarar, og dersom det trengs erstatning for bil som ei av dei som eiar Tshwane, skal det kjøptast rimelege og billege bil". "Eg vil ikkje la offentleg pengar gå ut på luksusautomobile, medan folket vårt strevar etter tjenester, hus og jobb". "Ein Hyundai i20 eller ein Toyota Corolla kan gjera det same for ein politikar som ein dyr sedan". ANC-regjeringa har vorte kritisert for å ha brukt bort pengar, og sør-afrikanarar vil derfor sjå nøye på kva opposisjonen gjer annerledes i dei sentrale byområda dei vann ved valet i august, seier Pumza Fihlani, korrespondent for BBC i Johannesburg.
Ein ny borgmester i Sør-Afrika seier at han vil gje bort ein flåte av nye luksusautomobile som var bestilte av forgjengarane hans.
37295826
Det var frykt for at dei nye eigarane ikkje ville ta over den gjeldende pensjonsordningen. Men regionale offiseren til Unite, Steve Harley, sa: "Vi hadde produktive samtaler og vi fekk garantiar for at alle gjeldende avtaler vil bli oppfylt". Unite sa at det skjøna at Bernard Matthews siste pensjonsordning med lønn blei stengd i 2004 og at medlemmane i dag har ein alternativ pensjonsordning som ikkje blir påverka av overtakinga. Boparan Private Office, den "høgkonge" som er den private investeringen til Mr. Boparan, bekreftet at den gjeldende pensjonsarrangementet med Bernard Matthews ville halda fram under den nye eigarskapen. Mr. Harley møtte representantar frå Boparan på hovudkvarteret i Great Witchingham. Han sa: "Det vart gjort klårt at den nye eigaren ynskjer å gjenoppretta Bernard Matthews til den gamle posisjonen som ein svært lønnsom bedrift". Dette ville bli oppnådd ved å investera meir i verksemda, spare kostnadar og utnytte den nåværende spare kapasiteten på Bernard Matthews til å bearbeida kyllingar og ikkje berre kalkunar".
Ein fagforening tok imot forsikring frå den nye eigaren av Bernard Matthews om tryggleik og pensjon.
37429966
Mannen, som er oppkalla til Ji Zhongxing, 34, frå sentralprovinsen Shandong, vart skadd og ført til sykehus. Ingen andre vart skadde i eksplosjonen, som fylte ein del av ankomsthallet til Terminal 3 med røyk. Ein nettblogg på nett som er tilskriven mannen, seier at eksplosjonen var for å protestera mot mishandlinga han blei mishandla av kinesisk politi. Bloggen tyder at underkroppen hans var lam etter at han vart påstått å ha blitt sletta av sikkerhetsagentar i Sør-Kina i 2005. Ji, som er påstått å ha dreiv ei taxi-service med motorcykel utan lisensiering, var òg tilsynelatande misfornøyd med måten han fekk klaga på myndighetane på. Statsnyhetshovudet Xinhua sa at han sprengde det etter at han var hindra i å distribuera flyger. Seinare i bileta frå flyplassen såg ein rullestol på sida med embetsmenn som behandla han på golvet. Røyk dreiv gjennom terminal etter eksplosjonen, som skjedde kort før klokka 18:30 (10:30 GMT) nær ein av ankomstportane. Xinhua viste fleire medisinsk arbeidarar som gav nødhjelp, med politioffisarar òg på scena.
Ein mann i rullestol med ei klage som tilsynelatande er feil, har sprengt eit lite apparat på Beijing-flyplassen.
23388448
Tankbåten traff den sentrale reservasjonen halvveis mellom kryssning 32 for Coryton og kryssning 33, Cardiff West, rundt klokka 17:45 GMT på måndag. Den vestvenda vegen var stengt frå kryssning 30, Cardiff Gate, og ein bane var òg stengt austvenden. Ein person er blitt ført til Royal Glamorgan Hospital i Llantrisant. South Wales Police rådde bilførarar om å unngå området resten av natta. Welsh Ambulance Service sende ut to kjøretøy med rask respons, ein ambulanse og ein lege, men ein luftambulanse kunne ikkje sendast på grunn av været. To brannbilar og ein redningsmann frå South Wales Fire and Rescue Service vart verande på scena sein på måndag kveld for å assistere politiet.
Ein person vart sett på sykehus etter ein alvorleg ulykke på M4 i Cardiff med ein tanksjå og ein varebuss.
34705380
Jean-Marc Bosman har ikkje sett på seg nokon dyktigheit, skora beromlege late vinnarar eller ført lagene sine til suksess, men han var god nok til å vinna 20 ungdomskapp for Belgia og bryta seg inn i det første laget til ein av dei beste klubbane i landet sitt i 18 år. Det er likevel ikkje det som gjer han ein plass ved sida av Charlemagne, Audrey Hepburn og Hercule Poirot i ei liste over beromlege belgarar. For 20 år sidan, på tirsdag, kom Bosman ut av EU-domstolen med ein seier som gjorde dei største ligaene i Europa til eit herleg uttrykk for flerkulturalisme og la til eit nytt substantiv i idrettslexikonet: Bosman. Frå det øyeblikket kunne spelare som var i utgangspunktet av kontraktene sine - David Beckham, Sol Campbell, Steve McManaman og mange andre - flytta utan transfersavgift. Men for denne milde 51-åringen var det eit tilfelle som nesten øydela han. "Det har vore virkelige problem, men eg føler meg mykje betre no", sa Bosman då eg spurde han korleis han hadde det etter ein tid i fengsel, konkurs og ein lang kamp med alkoholisme. "Eg har fått medisinsk og psykologisk omsorg og har òg fått blodprøver regelmessig. "Det har vore vanskeligheter og den økonomiske situasjonen min er ikkje enkel, men livet har byrja på nytt. "Det har ikkje vore lett å finna arbeid etter dommen, men eg klager ikkje. Tunnelen nærmar seg slutten". Han gjekk inn i denne tunnelen i 1990 då kontrakta hans med RFC Liege utging. Med klubben i økonomiske vanskeligheter ville dei at midtbanespilleren skulle signera ein ny avtale på ein fjerdedel av den tidlege løna si. "Det var ulogisk", sa Bosman, og forklarte det øyeblikket han bestemte seg for å bli ein "fridomskämper". Advokaten hans trudde det ville ta to veker. Det tok fem år; ein periode som burde ha vore dei beste åra i ei anstendig karriere. Banned i Belgia, flytta Bosman til ein andre divisjonsklubb i Frankrike, berre for at dei skulle gå i konkurs. Andre klubbar sa til han at dei ville signera han, men kunne ikkje fordi dei allereie hadde tre utlendingar. Han hadde ei kort opphold på øya Reunion og ein annan gong i den belgiske ligaen, men det er eit understreke å seia at beslutta si om å ta fotballs forretningsmodell til retten gjorde han mindre attraktiv for klubbformannane. Broken, trøtt og ut av form, tok han imot 350.000 sveitsiske franc i erstatning for den rettslege seieren og byrja eit liv etter fotballen som han framleis prøver å arbeide ut. Han hadde ein katastrofale investering i ein t-skjorte-selskap (han hadde håpa at takknemmelege fotballspillarar ville kjøpa ein, men det gjorde berre sonen til advokaten hans) og problem med skattemannen. I 2011 vart han dømt for overgrep etter at han hadde vore involvert i eit krangel med kjæresten sin etter at han hadde spurt dottera si om å få han til å drikka. Då kom det inn Fifpro, den internasjonale fagforeningen for fotballspillarar. Stjernene han hadde hjelpt til med å bli millionærar, hadde kanskje gløymt han, men ikkje fagforeningen hans. "Eg var ung og vakker då, og no er eg blitt gamal", forklarte han. "De fleste av spelarane vil ikkje kunne gjenkjenne meg, men det er framleis snakk om saken min - eg trur det er positivt. "Eg er kanskje ikkje her om 20 år, men dei vil framleis snakka om det, og viss nokon minner meg, vil eg gje dei bankopplysingane mine. Alle fekk nytte av Bosman-dommen bortsett frå meg!" Eg snakkar med han på hovudkvarteret til Fifpro i ein forstad til Amsterdam. Bosman har vorte talsmann for organisasjonen sin kampanje for å få det han byrja på ferdig: å avskaffa transfersavgiftene fullstendig. Det europeiske kommisjonen gjorde ein avtale med UEFA og FIFA, som styringsorganene for fotball, for å stoppa det klubba hevda var ein "spelermakt". Denne avtalen vart innskrenkt i FIFA si regelverk om status og overføring av spelare i 2001. Fem år seinare, ein diskusjon om den skotske forsvararen Andy Websters flytta frå Hearts til Wigan Athletic såg at pendelen svingde tilbake. Detaljene i saka er flise, men den endelige dommen synte å fastsette kva kompensasjon ein spelaur/ny arbeidsgiver skulle betale den gamle arbeidsgivaren for å bryta kontrakta utanfor den beskyttede perioden. Dette kunne ha vore revolusjonsrikt, men to år seinare endra Court of Arbitration for Sport kompensasjonsekvasjonen ved å leggje til pro rata-slice av den opphavlege overførselsgebyret og ein estimat av kostnaden for å erstatta spelaren. Spelaarar som Andrea Pirlo eller Robert Lewandowski kunne likevel la kontraktene sine utgå for å få Bosman til nye lag og større lønn. Men klubbar som vil signera spelare som enno er under kontrakt, sjølv utanfor den beskyttede perioden, ville måtte hosta opp noko kompensasjon, som Manchester City gjorde med Raheem Sterling i sommar. Det er rett og slett det vanlege svaret på dette kompromisset mellom retten til ein spelare å utøve yrket sitt, og retten til stabilitet og konkurranseverdet i ligaen. Everton-trener Roberto Martinez, den første spanske spelaren som fekk ein Bosman til England, har kritisert overføringa, men vil ikkje avskaffa kompensasjonane. "Bosman-dommen var ein stor sjokk på den tida, men eg brukte den og no ser det ut til å vera ein normal måte å bevege seg fritt på", sa Martinez i forrige uke. "Fotballen har nytta den multikulturelle innføringa frå spelarane, og det ser normalt ut no. "Men det ville ikkje vore rett å avskaffa transfersavgiftene. Verdien av ein fotballspiller er viktig og verdien av å utvikla spelare er viktig". Men Van Seggelen frå Fifpro seier at denne oppfatninga er basert på ein misforståelse av posisjonen til spelarane, og at den ikkje har noko grunnlag i sanninga. Dr. Stefan Szymanski, forfattar av bestselgeren Soccernomics og professor i idrettsleding ved University of Michigan, gjorde ein forsking for Fifpro tidlegare i år som viste at systemet ikkje klarte å oppfylle lova si i 2001. Han forklarte òg korleis dei same klubbane og ligaene held fram med å vinna, medan dei same typane av klubbar og ligaer held fram med å mislykkast, og som etter seg, seier han, gjer seg sårbare for match-fixing, eigarskap av tredjepart og handel med mindreårige. "Vi trudde at overføringssystemet var ferdig den 15. desember 1995, men det er sjølvsagt ikkje det", forklarte Van Seggelen. "Situasjonen er faktisk endå verre enn før. Eg seier ofte til folk: 'Hvordan ville du følt deg om du måtte venta tre månader på lønnen din?' "Du har òg spelare som ventar på rettferd gjennom rettsapparatet, og sjølv om han får ei positiv avgjørelse, finst det ikkje noko system for håndheving". Det kan vinna nokre valtarar til på terrassene, men det vil likevel finnast mange i "Bosman ruined football"-leiren som trur at dette er berre ein fagforening som kjemper for meir pengar for medlemmane sine, og i dette tilfellet er medlemmane belast. "Berre 1% av medlemmane våre er økonomisk uavhengige, så ikkje alle spelare tenar den typen pengar", sa Van Seggelen. "Vi prøver ikkje å gjera dei rikare. I ei ideell verd ville alle spelare spela på det nivået dei høyrer til". "Eg veit ikkje kvifor klubbane er så nervøse. Vi prøver ikkje å drepa dei beste klubbane eller ligaene". "Sporten er uvanleg, men det må vera fornuftig. Det er ein økonomisk aktivitet, ein forretningsdrift, så det må respektera lova". På dette tidspunktet er Bosman ute og røyker. Trass i at han kom for seint og såg ut som om han ikkje kunne venta på at intervjua skulle enda, var han godt selskap. Han ser ikkje så mykje fotball i dag, og han har ikkje råd til å betale for TV-abonnement, men det han ser, elskar han. Han er hovudsakleg opptatt av å ta vare på dei to unge gutane sine og å vere ein betre far for den vaksne dottera han har frå eit tidlegare forhold. "Martin og Samuel er for unge til å vita om saka mi, eg vil ikkje gjera livet deira vanskelegare, dei har nettopp gått ut av barnehagen", sa han. "Men eg trur at seinare, når dei blir større, kan dei finne ut om kva faren deira har gjort for profesjonelle spelare på internett, og dei vil sjå at faren deira har gjort noko godt".Då selde klubbane høns, hestar, muldyr og grisar, men ikkje menneske. "Spelaarane burde reknast som arbeidarar, full stop, det er det! Dette er Bosman-dommen, og vi burde gå tilbake til det".
Ein Cruyff-tur, ein Fergie-time, ein Matthews-finale: Ikonane i fotball har ofte vorte sett på språket i denne spelet, men kan nokon av desse mogarane seie at dei har endra spelet så mykje som den nervøse, middelaldrende belgaren som står foran meg?
35097223
Ein rapport til styresmaktens politikk- og ressursutvalg vil gje ein full oppdatering på framgangen til dags dato. I utgangspunktet vil anlegget ha opptil seks personar. Det følgde bekymringar frå Dumfriesshire Labour MSP Elaine Murray om framgangsmotet på prosjektet sidan det vart kunngjort i august i fjor.
Det skal gjevast rådsmenn ein framgangsrapport om planane for å utvikla eit nasjonalt resilienssenter i Dumfries.
33223644
Ein besøkande for BBC sa at familien hans stod i kø i over to timar då dei freista å forlate parken. Legoland sa at det hadde brukt meir enn £10,000 i det siste året på å utvikla alternative inngangs- og utgangsrutter. Windsor og Maidenhead Borough Council sa at vegskiltane hadde vorte endra nyleg for å hindre trafikk som reiser gjennom sentrum av Windsor. "Problemet er at Legoland er svært populær", sa rådsmedlem Colin Rayner, medlem av kabinettet for transport. "Eg skal arbeide tett med parken for å sikre at systemet vi har utvikla, fungerer. Vi vil støtta dei, for det gjev mykje arbeid og næringsliv til området". Ian Calkin, frå Croydon, tok to born sine med til parken onsdag. "Vi drog ut klokka 18.00 då parken stengde, og var klare til å gå 10 minuttar seinare", sa han. "Men vi kom ikkje gjennom parkeringsbarriærane for å skanna passet vårt før godt etter åtte. "Det tok endå 30 minuttar før vi kom på hovudvegane". Legoland sa at dei hadde arbeidd ufatteleg hardt med rådslaget i løpet av dei siste åra på trafikksstyring og at dei ville fortsette å gjera det. "Vi skjønar at ein forsinket avgang frå parkeringsplassen ville vera frustrerende", sa ein talsmann. "Vi har ansett ei mengd ekstra personel for å hjelpa og gjeve gjestene instruksjonar om å snurre rett ut av parken for å nytta dei nye ruttane".
Legoland har be om unnskylding til menneska som har vore på parkeringsplassen i timevis.
32928438
Acorn Park Care Home i East Kilbride i South Lanarkshire blei varna for at det måtte gjera "significant forbedring". Dersom ikkje, kunne det sjå ut til at registreringa blei avlyst. Det privatleide heimen vart serverte med ein formell oppfordring til forbedring av Hugsynsøkingsverket og fekk til neste månad til å gjera endringar. Ein talsmann for omsorgsinspektoratet sa: "Alle i Skottland har rett til trygg, medkjenslefull omsorg som oppfyller behovene deira og respekterer rettane deira. "Dagar vi har bekymringar, tvilar vi ikkje med å gripe til handling. "Våra første prioritet er alltid tryggleiken og trivda til innbyggarane, og denne opplysinga om forbedring viser kva vi forventar at tenesta skal gjera for å sikre at den omsorg som vert gjeve til innbyggarane blir betre. "Vi vil snart inspeksjonere denne tenesta att for å sikre at det blir gjort framgang". Ein talsmann for Acorn Park sa: "Vi arbeider hardt med omsorgsinspeksjonen for å oppfylle kravet deira innan for den tid skjemaet er fastsett".
Ein pleieheim har vorte pålagt å heva normar etter at tilsynet med bransjen har kritisert område som smittekontroll.
28153787
Han sa: "2014 er verkeleg det året eg aksepterte kven eg er og vart lykkelig med den personen. I dag vil eg snakke med dykk om det og vere ærleg og fortelje dykk at eg er homo". Connor sa at han hadde kjempt med seksualiteten sin sidan han var 12 år gamal, og at han i utgangspunktet hadde ignorert kjenslene sine. "Eg vart oppvaksen og visste at eg var litt annerledes enn alle andre", sa han. "Eg hadde alltid den kjensla at eg ikkje var den same. Men det var ikkje før eg var 12 år gamal at eg verkeleg skjøna kva det var. "Før ein eller annan grunn, i sjuande klasse, hadde eg denne tanken i bakhodet mitt: 'Kva om eg er homo?' Eg vart så redd om ein gong. "Eg kjem frå ei lita by i Midtvest. Det er ikkje noe normalt der. Eg visste ikkje kva ordet tyder. Eg hadde berre møtt eit par homofile i heile livet mitt. "Det var forferdeleg for meg å tenke at eg var noko eg ikkje visste noko om, så eg skuffa det med ein gong bort og freista å ikkje tenke på det". Men Connor innrømmet at han ikkje kunne ignorera det han følte og at han vart depressiv under det andre året på universitetet. "Som kvar og ein som har gått gjennom dette veit, kan du ikkje ikkje tenke på det. "Eg var oppe heile natta, eg veit ikkje kor mange natta, berre å tenke på dette. Eg var redd for det, eg sa aldri til nokon". Eg prøvde å unngå det på high school ved å gå ut med jenter. Alt eg ville var å vere som alle andre... men eg ville ikkje føle noko. "Eg følte meg så isoleert... og det var ikkje før i andre klasse på college at eg verkeleg tenkte på det". Han seier at etter å ha fortalt det til ein ven på universitetet, sa han det til venene, foreldra og syskena sine. "Dei såg ikkje på meg annerledes, dei behandla meg ikkje annerledes", sa han. "Alt var så flott. Dei sa berre, 'Ok', som om det ikkje var noko stort. "Alt dette som eg hadde bygd opp i meg for å bli denne store greia i 22 år, var det ikkje. "I berre eit år har eg ærleg følt meg så fornøyd med kven eg er". Fansen til Connor samla seg òg rundt stjerna med hashtags som #weloveyounorcon og #proudofnorcon som trender i USA. Men nokre av fylgjesveinane hans på Twitter sa at dei var opprørte over at dei ikkje kunne gifta seg med han. Connor Franta kom til YouTube i 2010.
YouTube-stjernen Connor Franta har openberra seg for fansen sin om at han er homo.
30392522
Tjuvar bryt seg inn i huset sitt i Intake, Doncaster torsdag, ein uke etter at Paris Mulholland hadde fylt 11 år. I brevet fortel ho at dei "skadde meg", at ho gråt i to timar kvar natt, og at dei hadde gjort henne "redd av mørket igjen". Paris skreiv brevet etter å ha snakka med BBC Radio Sheffield. Ho sa: "Eg er verkeleg stolt av henne". Den nye iPhoneen til Paris, ein bærbar datamaskin ho fekk til jul, og føðingardagspengar vart teke frå soverommet hennar, og det gullklokka til bestemor hennar. Pengasum, smykker og andre gjenstandar vart teke i røveriet, saman med eigedøma til Paris og den yngre broren Thomas. Paris skreiv: "Til innbrotaren min, eg vonar du er fornøyd med deg sjølv, eg kan ikkje sova i senga mi lenger.... "Kvifor kunne du ikkje gå då du såg bileta til ei lykkelig familie og då du såg fødselsdagsordskortet mitt, men likevel takk for at du skremde meg så mykje at eg gret i to timar på rad nesten kvart kveld". Mulholland kalla tjuvarne "avskyelege menneske", men sa at samfunnet hadde samla seg rundt. "Det er totalt uakseptabel at nokon skal kjenne seg redd i sitt eige heim og mista verdifulle eigedomar".
Ei elleveåring har skrive eit brev til ein innbrotar som har røvd huset hennar og stulet julegaver og fødselsdagshendeler.
35481506
Den 16 årige gutten vart arrestert i huset sitt i Lewisham på grunn av mistanke om å ha krangla i Bromley. Han blei behandlet på sykehus for eit mindre sår før han vart sett i varetekt. "I dette stadiet trur offiserane at han fekk skaden som eit resultat av ein krangling mellom ei mengd ungdomar", la han til. Politiet, som vart kalla om 15.45 GMT på lørdag for å få melding om ein skadd ung mann, seier at dei har funne to knivar.
Ein annan tenåring er arrestert etter at ein mistenkt knivkamp skjedde på ein kjøpesentrum i London, ifølge Metropolitan Police.
35187716
39-åringen har ikkje spelt sidan han forlét Major League Soccer-klubben Montreal Impact i november. Han skal byrja som ein spelare, men har òg gått med i Phoenix sin "MLS-utbygging franchiseselskapsgruppe". "Å eiga eit lag og å vera ein spelare på same tid er uvanleg, men det skal vera veldig spennende", sa Drogba. "Det er ein god overgang fordi eg vil fortsette å spela, men eg er nesten 40 år gamal, og det er viktig for meg å forberede meg på den seinare karrieren". Phoenix har nettopp byrja sin fjerde sesong i Western Conference i USL, som er ein del av den andre nivåen i det amerikanske liga-systemet. Arizona-klubben vonar å bli eit av fire planlagde ekspansjonslag i MLS i løpet av dei neste tre åra. "Eg hadde tilbod frå Kina, frå England - både i Premier League og til og med Championship - men dei var berre som ein spelar", sa Drogba til The Premier League Show. "Dette var det rette tilbodet fordi det var viktig for meg å tenke på å spela, fordi eg liker det, men òg for å komme til neste stadium i karrieren min". Drogba skora 157 mål i 341 opptredenar under sin første tid i Chelsea frå 2004 til 2012, og vann tre Premier League-titlar og Champions League. Etter å ha flytta til Shanghai Shenhua i Kina og til tyrkiske Galatasaray, vende Drogba tilbake til Blues i sesongen 2014-15, og skora sju mål i 40 opptredenar, og hjelpte Jose Mourinho til å vinna tittelen, før 18 månader med Montreal. Han kjem til å fylgje den tidlegare Chelsea-lagskamannen Shaun Wright-Phillips i Phoenix, som har ein seier og to tap i tre kamper i sesongen. "Eg er en spelare, men det er viktig å respektere avgjøringa til manageren", la Drogba til, som er den som har rekorden for å ha vunne mål i Elfenbenskysten. "Når vi er på banen, blir det han som bestemmer, og når vi går til styringsmøte, er det eit anna". Sjå heile intervjua med Didier Drogba i Premier League-serien på BBC Two torsdag den 13. april klokka 22.00.
Tidlegare Chelsea- og Elfenbenskyst-strikaren Didier Drogba har gått til United Soccer League-laget Phoenix Rising som spelar og medeiar.
39584158
Fabregas kom til Chelsea for ein lønn som han ikkje hadde sett i mål, og la til at han hadde "ongevente ting" i Premier League. "Eg har vurdert alle dei andre tilbodene svært nøye og eg trur fast at Chelsea er det beste valet", sa han. Han kom 10 dagar etter at den engelske midtbanespilleren Frank Lampard kunngjorde at han ville avslutta 13 år med Stamford Bridge. Chelsea-boss Jose Mourinho er òg ivrig etter å fullføra overføringa til den spanske landslaget Diego Costa frå Atletico Madrid, og han vil ha ein bedre toppplass i 2013-14. "Før tolv månader var Fabregas ikkje klar for å la Barcelona-draumen døy ved å bli med i Manchester United. "Hun skal fylle ut rollen som Frank Lampard i Chelsea, som signerte i sommar etter 13 år med tre Premier League-titlar, Champions League og som blir den beste skytaren i klubben. Det er arven Fabregas skal leve opp til. Jose Mourinho vil kreve det". "Dei har ein fantastisk skuad av spelare og ein fantastisk manager", la Fabregas til, som har 89 landslagskampe. "Eg er fullt forplikta til dette laget og eg kan ikkje vente til å byrja å spela". Fabregas, som hadde skora 50 gonger i 305 kamper for Arsenal under den tid han var i England, skal ha på seg nummer fire og kjem til å vere med Ramires, Nemanja Matic og John Obi Mikel som sentral midtbanesponsor for Mourinho. Han skora 35 mål i 129 opptrader for Barcelona, men det lukka ikkje for at han skulle få ein vanlig midtbanesponsor på Nou Camp, med trioen av Xavi Hernandez, Andres Iniesta og Sergio Busquets som blei sett på som den viktigaste sentral kombinasjonen til klubben. Fabregas var den yngste spelaren som har vore med i Arsenal, med berre 16 år og 177 dagar. Men med Jack Wilshere, Aaron Ramsey, Mesut Ozil, Mikel Arteta og Alex Oxlade-Chamberlain som alle kunne utfylle sentrale roller, valde Arsene Wenger å ikkje signera mannen han gjorde kaptein i 2008. "Ja, alle veit at Arsenal hadde det første alternativet til å signera meg", la Fabregas til, som sa at det var "utroleg viktig" at flytta var fullført før VM-finalen. Media-spilling er ikkje støtta på denne enheten "Dei bestemte seg for å ikkje ta denne alternativen og difor var det ikkje ment å vera. Eg ønskjer dei det beste i framtida". Chelsea ser ut til å mista forsvararen David Luiz til Paris St-Germain etter at ein avtale vart avtalt for brasilianen, men målvakta Petr Cech tok imot sigringen av Fabregas. "Det er sjølvinnlysande at han er ein stor leikar, med mykje erfaring frå å ha spelt i England og Premier League, så det er eit stort tilleg til laget", sa Cech. Barcelona fekk Fabregas på sin La Masia-akademie frå han var ti år gamal, og takka han for "professionaliteten og dedikasjonen hans i kluben". Han kunne stå i Spania i VM mot Nederland fredag, med lagkamerat Xavi som kalla flytta "ein stor mulighet". "Han ser veldig lykkelig ut no, og han veit kva framtida hans vil gjere i dei neste par åra", sa Xavi, sjølv om han la til at det var eit stort tap for Barcelona å sjå Fabregas gå.
Chelsea har tekne den tidlege midtbanespilleren Cesc Fabregas frå Barcelona til fem år.
27819204
Tom Stilwell fall frå balkongen til naboen sin i leiingabloka sin i Auckland klokka 02:00 på søndag, lokal tid (14:00 GMT på lørdag), fortel rapporten. Han prøvde å senka seg ned på balkongen sin, som var rett under naboen sin, då han fall, sa politiet. Vennene hans sa at han hadde beinbrudd og indre skader, men var "fine" og "ein svært heldig mann". Han var våken og leende på måndag, men hadde inga minne om kva som skjedde, sa venene hans til nyseelandiske nyhetsgruppen Fairfax Media. "Han ser bra ut", sa flatkamar Beth Goodwin. "Det er meir indre skader. Han har brutt nokre bein i ribbeina og nakken, men det er ikkje viktige bein". "Til sannsyn er det mot det, men andre har overlevd etter endå meir dramatiske fall". Juliane Koepcke, 17, var på fly over den peruanske regnskogen med mor si då flyet hennar vart treff av lyn. "I januar 1972 eksploderte flyet til den 22 år gamle jugoslaviske flygestjenten Vesna Vulovic etter at det var mistanke om ein terroristbombe. Guinness Book of Records oppga at Vulovic fall med ein kraftig fall på 33.000 fot (10.160m) før han landa i snøen". Les meir I ei uttale sa den nyzeelenske politiet: "Det ser ut til at mannen var låst ut av leiinga sin på 14. etasja. Han fall medan han freista å klatra ned utover bygningen frå ei leiing på 15. etasja rett over seg, i eit forsøk på å få tilgang gjennom balkongen sin". Det var "ingen mistenkelig omstende rundt fallet", la utseendelsen til. 20-åringen skal ha vore i New Zealand på ein arbeidsferie. Mr Stilwell oppdaga at han var låst ut av leiinga sin tidleg på søndag, og han spurde ein nabo om han kunne klatra ned frå balkongen hennar til leiinga si, sa vennane hans. Naboen, Geraldine Bautista, sa til New Zealand Herald at Mr Stilwell var "litt drikkfull" men høfleg. "Eg var ikkje redd for han - han bad berre om 'Kan du la meg hoppa av balkongen? Eg vil ikkje plaga deg, berre la meg bruka balkongen din.'" "Eg trudde aldri at han ville verkeleg gjera det. I mitt sinn tenkte eg: 'Okay, eg skal berre la deg sjå at det verkeleg er umogleg. Eg trudde ikkje han ville hoppa, for det er verkeleg skumelt". Men han trekte seg raskt over balkongens gjerd før ho kunne stoppe han, sa ho. "Eg trudde eg var å drømme... det skjedde på få sekund", sa ho. "Eg kunne ikkje eingong ropa på hjelp". Stilwells fall vart brutt av taket på ein tilstøtande bygning, som vart rapportert til å vera 13 etasjar nedanfor. Han vart brakt til sjukehusa i kritisk tilstand, men var i ein tilfredsstillande tilstand til måndag, sa ein talsmann for sjukehusa. Dr. Tony Smith, medisinsk direktør ved St John, ein nødhelsorganisasjon, sa til New Zealand Herald at sjansane for at ein person skulle overleve vart større om han kunne bryta fallet sitt på noko. Men "overlevande frå fall av den høgda er uvanleg", sa han. I desember 2007 fall vinduesrenaren Alcides Moreno i New York 47 etasjar då kablar som heldt opp plattformen han og broren hans arbeidde på, mislykkast. Broren hans døydde, men Moreno fekk ein fullstendig oppvakning, noko som lækar tilskrive delvis hans å ha rømt store hovudskader. Joey Williams, som hadde sprungje frå palme i poolplassen på hofta, låg på senga si den neste dagen.
Ein britisk mann har overlevd eit fall frå 15. etasjen av ein bygning i New Zealand, melder lokale medier.
22932001
Ennis-Hill, 30, som meinar på pensjon, etter å ha tapt heptatlon-tittelen sin for den 21-åringen Nafissatou Thiam i ein spennende konkurranse i Rio, sa til BBC at ho burde "ta to eller tre månader og finne ut nøyaktig kva ho vil". "Når ho tek den tida og tek den avgjøringa, flyttar vi". Året etter kjem verdskampionatet til London, der Ennis-Hill vann olympisk gull for fire år sidan, men etter å ha mist å halda titelen sin med 35 poeng, ville ikkje Sheffield-atletten forplikta seg til å halda fram. "Det skal vera ei vanskeleg avgjørelse, eg skal gå bort og tenkja på det", sa ho. "No er eg sliten og emosjonell - det er ei stor avgjørelse". Minichiello har trent Ennis-Hill sidan ho var 13 år gamal, og har hjelpt henne til å bli verdensmester i 2009, olympisk mester i London tre år seinare, og deretter ta gull på VM 2015 berre 14 månader etter at ho fødde sonen Reggie. "Det er ei viss måte eg må ta ei avgjørelse på sjølv, så kanskje er det på tide eg blir litt egoistisk og tek nokre valg for meg". Minichiello sa at han rekna sølv-gildet til Ennis-Hill i Rio som ein "bedre framføring" enn gullgildet hennar i London 2012, men han hadde "blanda emosjonar" etter hendinga. "Om du ser på framgangen ho har gjort, etter å ha gått over to år med heptatlon for å kjempe tilbake, så er framgangen ho har gjort ganske bemerkjande", la han til.
Den britiske olympiske sølvmedaljer Jessica Ennis-Hill burde "ta seg tid" til å tenkja på framtida si, sa trenaren Toni Minichiello.
37077982
I den første halvlekka vann han ein straff, som blei frelst av Carl Ikeme, og han tok til. Prince Oniangue hadde brutt dødsloka for Wolves i andre halvlekka av ein tett kamp med ein halvvolley etter godt arbeid frå Jon Dadi Bodvarsson. Men Wolves, som har vore uvitja i liga på heime i 10 kamper, kom sterk på seinast med Bodvarsson som sløynde ein fri header frå 10 meter, og Joe Mason som sparka brei frå nært. "Vi fortjente å vinna kampen, men vi må forstå at vi ikkje kan gje dei ein sjanse som denne i det siste minuttet av kampen". "Kanskje i første halvlek var kvaliteten ikkje der som vi hadde håpat, men så viste kvaliteten, etter min meining, at vi spelte ein fin fotball". "Det er sant at for mange endringar kan skapa forvirring, men om du arbeider på den rette måten, betyr endringar at du har eit nytt lag heile tida". "Det var litt frustrerende at vi måtte venta til 95. minuttet, men det føltes som ein seier når du får eit resultat så seint på dagen". "Eg trudde i lange periodar av kampen at vi var dei som skapte sjansane og såg ut til å ta leiren. "Hadde vi skora straffa, veit du aldri at det kunne ha vore ei anna historie". "Det var berre i dei siste 20 minutta at Wolves steig opp litt og hadde sjansar. Bortsett frå det var vi komfortable. "Vi skal ha ein gong i denne sesongen. Vi skal ikkje sitja tilbake. Vi skal freista å ta kampen til lag og eg trur det har vore tydelig i dei første seks kampane". Goal! Wolverhampton Wanderers 1, Burton Albion 1. Will Miller (Burton Albion) skyt med høgre fot frå midten av bokset til det nederste høgre hjørnet. Assistert av Lloyd Dyer. Forsøk frelst. Jackson Irvine (Burton Albion) header frå midten av bokset vert frelst i midten av målet. Assistert av John Brayford. Foul av Hélder Costa (Wolverhampton Wanderers). Matthew Palmer (Burton Albion) vinn ein frískot i den forsvarlege halvleken. Corner, Wolverhampton Wanderers. Avgjeve av John Brayford. Substitution, Burton Albion. Marcus Myers-Harness erstatter Tom Naylor. Substitution, Wolverhampton Wanderers. David Edwards erstatter Ivan Cavaleiro. Conor Coady (Wolverhampton Wanderers) vert vist det gule kortet. Conor Coady (Wolverhampton Wanderers) har gått ned, men det er ein dyk. Corner, Wolverhampton Wanderers. Avgjeve av Ben Turner. Forsøk blokkert. Joe Mason (Wolverhampton Wanderers) med venstre fot skutt frå midten av bokset er blokkert. Assistert av Cameron Borthwick-Jackson med eit kors. Conor Coady (Wolverhampton Wanderers) vinn ein fri spark i forsvarshalvdelen. Foul av Chris O'Grady (Burton Albion). Assistert av Jón Dadi Bödvarsson. Substitution, Burton Albion. Will Miller erstatter Jamie Ward. Attentat mislykt. Hamza Choudhury (Burton Albion) høgrefotskutt frå utanfor boksen mislykt til venstre. Assistert av Chris O'Grady. Attentat spara. Chris O'Grady (Burton Albion) høgrefotskutt frå høgre sida av boksen blir spara i det nederste høgre hjørnet. Assistert av Jamie Ward. Attentat mislykt. Joe Mason (Wolverhampton Wanderers) med venstre fot skutt frå midten av boksene misar til høgre etter ein horn. Corner, Wolverhampton Wanderers. Gjeve av Kyle McFadzean. Forsøk missa. Jón Dadi Bödvarsson (Wolverhampton Wanderers) header frå midten av boksane misar til høgre. Assistert av Cameron Borthwick-Jackson med eit kors. Substitution, Burton Albion. Hamza Choudhury erstatter Lucas Akins. Substitution, Wolverhampton Wanderers. Jón Dadi Bödvarsson erstatter Paul Gladon. Delay over. Dei er klare til å halda fram. Delay i kampen Richard Stearman (Wolverhampton Wanderers) på grunn av ein skade. Richard Stearman (Wolverhampton Wanderers) vinn ein frískot i forsvarshalvet. Foul av Chris O'Grady (Burton Albion). Hélder Costa (Wolverhampton Wanderers) vert vist det gule kortet. Hélder Costa (Wolverhampton Wanderers) har gått ned, men det er ein dyk. Forsøk blokkert. Lucas Akins (Burton Albion) venstre fotskutt frå høgre sida av boks er blokkert. Assistert av Jamie Ward. Forsøk blokkert. Jamie Ward (Burton Albion) venstre fotskutt frå utanfor boks er blokkert. Forsøk spart. Tom Naylor (Burton Albion) header frå midten av boks er sparte i det øvre midten av målet. Assistert av Matthew Palmer med eit kors. Burton Albion, Corner, Matt Doherty, Delay over, dei er klare til å fortsette.
Will Miller tok ein likestid med Burton og nekta Wolves ein tredje seier i sesongen.
37263310
Den niårige dottera til den 28-åringen vart òg truga av eit medlem av gjengen, som hadde ein kniv. Innbrotet skjedde i heimen deira i Turf Hill-området rundt 05:30 BST onsdag, sa Greater Manchester Police. Mannen med kniven var svart, mellom 30 og 40, med mellomstore kroppsbyggingar og blodsukte auge. Det er truleg at dei vart møtt av tre andre menn utanfor eigedomen. Politiet appellerer no til alle som har informasjon om å kontakta dei. Detektiv Rich Shelton sa: "Dette genge sikta på ei mor og ei liten dotter, og bøygde seg så låg at dei kunne halda ein pistol mot hovudet til ei kvinne som tydeleg var tungt gravid og absolutt skremd. "Takk for at dei ikkje vart skadde, og at barnet deira ikkje vart skadd. Men det er eit enormt emosjonelt trauma".
Ei svært gravid kvinne hadde ein pistol i høvet då maskerte innbrotarar brakte seg inn i huset hennar i Rochdale.
33378305
I 2009 vart det ein stor økning i antall innbyggjarar i Melrose, men det vart ein kraftig økning i Melrose i forhold til 2014 men det vart ein særs låg økning i det året på grunn av "glemleg veður". I fjor gjekk tal ned med 11 prosent, men dette er i stor grad skuld for dei svært lave nivåane som er registrert i Melrose. "Disse tallene gjev oss berre ein øyeblikksskjerm for ei kort tidsperiode og kan svinge avhengig av været", sa Bell. "Men det er godt å sjå at den gjennomsnittlege folka har auka, og tallene for fleire byar er særleg oppmuntrande. "Vi må bygge på denne økningen i trafikken, og rådsorganet, partner- og samfunnsorganisasjonane og næringslivet kan alle spela ein rolle i dette, og gjera byhusa våre så attraktive som mulig for lokale kjøparar og besøkende på grensa". Denne studien byrja i 2007 og har faktisk kartlagt effekten av nedgang og auke i nett-shopping på byhusa våre, som i stor grad står for nedgangen med 23% i trafikken i den perioden. "Han sa at problemane ikkje var unike for grensa og at utfordringane ville vera verande på lengre sikt.
Ei studie av stadssenter i grensene har registrert ein økning på 6% i åtte hovudbyar i regionen i 2015 samanlikna med året før.
35233119
I løpet av hundreår har landet vore nesten helt avskåret, og har prøvd å la inn nokre aspekter av omverdenen, samtidig som det har verna om sine gamle tradisjonar. Flertal 750.000 Flertal 38.364 kvadratkilometer (14.812 kvadrat miles) hovudspråk Dzongkha hovudreligion Buddhisme (offisiell), hinduisme Livsforhåpnad 66 år (menn), 70 år (kvinner) Valuta ngultrum Statsoverhovud: Kong Jigme Khesar Namgyel Wangchuck Jigme Khesar Namgyel Wangchuck etterfølgde faren, Jigme Singye Wangchuck, i desember 2006 etter at den tidlegare monarken kunngjorde abdikasjonen sin. Tshering Tobgay var president i Folketemokratiska partiet. Han var leiar for opposisjonen i nasjonalforsamlingen frå mars 2008 til april 2013. Han har progestert seg som ein reformator, og avviser offisiell limousine og premiersdom. Televisjon kom ikkje til Bhutan før i 1999. I årevis avskilde landet seg, av frykt for at påverkan frå utan kunne undergrava monarkiet og kulturen. Radio kringkasting byrja i 1973 og Internett kom i 1999. Nokre nøkkeldatoar i Bhutan sin historie: 1720 - Kinesisk imperialistisk hær invaderer og etablerer midlertidig kontroll over Bhutan. 1772-73 - Britisk inngrep. 1864-65 - Endå meir inngrep av Storbritannia. 1907 - Ugyen Wangchuck vert valt som arveleg herskar. 1910 - Trakta som gjev Storbritannia kontroll over utenriksrelationane. 1949 - Traktat underskriven med det nyskapte uavhengige India som garanterer ikkje-innblanding i Bhutan sine indre saker, men som gjev Delhi innverknad over utenlandske samband. 1958 - Slaveriet avskaffa. 1974 - Første utlendske turistar vart tillate. 1990 - Tusenvis av hinduar flykta til Nepal etter samansetningar. 1998 - Kongen overgjev nokre makt til nasjonalforsamlingen.
Bhutan er eit lite og avleggande kongerike som ligg i Himalaya mellom dei mektige naboane India og Kina.
12480707
47-åringen Kerr, som for tida er leiar for Mannliga laget i Lowland League ved Stirling University, skal ta over frå Anna Signeul i juni. Og Grant trur at Kerr kan ta med seg Skottland til større suksess. "Hun kunne ha hatt med seg kva mannleg lag som helst i Skottland, etter min meining, ho er ein god coach", sa Grant til BBC Scotland. "Anna har gjort det fantastisk, Shelley har lært av henne og no kan ho overgje det og Shelley kan halda fram og gjera laget sterkare og betre. "Skuadra er den sterkaste ho har vore, og eg trur Shelley vil ta dei enda lenger enn Anna". Grant, som for tida er ute av lag med ein kneetskader, er ein tidlegare lagkamar til Kerr i Skottland og Hibernian, der han òg var coach. "Det er ein stor avtale", sa Motherwell-framslaget. "Eg var heldig nok til å spela med og bli trent av Shelley. "Ho er fantastisk i omklædningsrommet, ho er ein fantastisk person, ein av dei beste trenarane eg nokon gong har vore under, så det er flott for spillet. "Ho kjenner alle leikarane personleg og som spelare som gjer ein enorm forskjell. "Det er verkeleg viktig at vi no har ein skotsk trener, og Shelley fortjener det fordi ho kom opp i ranger som ein spelar og ho er òg ein stor rollemodel fordi ho hadde eit barn på vegen - Christie Kerr spelar faktisk for laget mitt no i Motherwell". Kerr vart den første kvinnelege hovudtrenaren i seniorbritisk fotball då ho for tre år sidan tok over Stirling University i Lowland League, den nye føderligaen til den skotske profesjonelle fotballligaen. "Ho er ein stor rollemodel i det skotske spillet, ho har vore involvert i det mannlege, og det er eit fantastisk skritt for ho, og viss nokon fortjener den rollen no, er det definitivt Shelley", la Grant til. Kerr førte ikkje berre Stirling University, som for tida sitjer fjerde i liga, til ein finalen i British Universities Championship, men ho fullførte òg ein MSc i sportsleiing. I ein universitetsuttale sa den tidlegare Arsenal Ladies-ledaren: "Eg er utan tvil om at den akademiske utdanninga eg fekk, vil vera av stor nytte i den nye rollen min og i framtida og utover". Cathy Gallagher, sportsdirektør ved Stirling University, hylla Kerr, som vil vera i overtak til slutten av sesongen. "Under Shelleys tid har University of Stirling etablert seg som den beste universitetsfotballen i Storbritannia og i det skotske non-league-spillet", sa ho.
Scotland-boss Shelley Kerr er god nok til å trene dei 104-gangers-stridsspillerane Suzanne Grant.
39485745
Sentralbanken stemde einstemmig for å heita nøkkelrenten til ein rekke mellom 0,5% og 0,75%, med påstand om ein sterkare økonomisk vekst og auke i sysselsetting. Men sentralbanken sa at han forventar at økonomien berre treng "graduelle" økningar på kort sikt. Fed-formannen Janet Yellen sa at den økonomiske utsikta var "høgt usikre" og at økningen var berre ein "mild skift". Men den nye administrasjonen til Donald Trump kan innebera at renten må auke i ein raskare takt neste år, signalerte ho på ein pressekonferanse etter kunngjeringa. Den valde presidenten har lova politikkar for å stifta veksten gjennom skatteskatter, utgift og avreglasjon. Ei amerikansk renteøkning - korleis vert eg påverka? Ein amerikansk renteøkning: Skal Asia vera uroleg? Yellen sa at det var feil å spekulere om den økonomiske strategien til Trump utan meir detaljer. Men ho la til at nokre medlemmar av Federal Open Markets Committee, det organet som fastsetter renten, har rekna med ei auke i utgiftene i sine prognoser. FOMC sa at dei no ventar tre rentestigningar neste år i staden for dei to som vart forutsei i september. Yellen sa på pressekonferansen: "Vi opererer under ei sky av usikkerheit... Alle FOMC-deltakarane innser at det finst betydeleg usikkerhet om korleis den økonomiske politikken kan endra seg og kva effekt dei kan ha på økonomien". Ho nekta òg å bli trukka inn på den offentlege kommentaren til Trump om Fed, og bruken han hadde av tweeta for å kunngjera politikk og kritisera selskap. "Eg er ein sterk troende i uavhengigheten til Fed", sa ho til journalistar. "Eg kjem ikkje til å gje den kommende presidenten råd". Renten hadde vore økte etter den siste økningen for eit år sidan. Renten har vore nær null sidan den globale finanskrisen. Men den amerikanske økonomien er i ferd med å gjenoppretta seg, som understreket av nyleg data om tillit til forbrukarane, jobbar, husprisane og veksten i produksjon og tenester. Yellen sa at renten "skal forståast som ein refleksjon av tilliten vi har til den framgangen økonomien har gjort, og vår vurdering at denne framgangen vil fortsette". Sjølv om inflasjonen er under målet for 2% som Fed har sett, ventar det at prisøkning skal ta seg opp gradvis over den mellomstore sikt. "Komiteen ventar at dei økonomiske omstenda vil utvikla seg på ein måte som vil garantera berre gradvis økning i renten på føderale midlar", sa Fed-uttala. "Renten på føderale midla vil forhåpentlegvis verande, i ein tid, under nivået som ein ventar på å halda fram i det lengste løp". Fed publiserte òg sine økonomiske prognoser for dei neste tre åra. Dei tyder på at Federal Funds-renten kan auke til 1,4% neste år; 2,1% i 2018; og 2,9% i 2019. Veksten i BNP vil auke til 2,1% neste år og bli der, meir eller mindre, i løpet av desse åra. Arbeidsleiken vil falla til 4,5% over perioden 2017-2019, som Fed spår. Inflasjonen vil stiga til 1,9% neste år og halda på det nivået i to år. Dollaren gjekk opp med 0,5% mot euroen til 0,9455, og var 0,9% høyere mot yenen med 116,17 yen. Den overraskande seieren til den valde presidenten i valmøtet sist månad har vist seg å vera ein kortvarig løft for den amerikanske økonomien. Aksjemarkane har stige, og tillitskandidatane viser at dei amerikanske forbrukarane føler seg endå meir optimistiske. Utfordringa for Fed er å finne ut kva val hans kan betyda for økonomien i det neste året eller så. Den mest ope sannsynlege konsekvensen kan koma av skatteskattingar som både han og den republikanske kongressen ser ut til å favorisere. Om Janet Yellen og kollega hennar vurderte desse politiske sakene, vart dei ikkje nevnt i den offisielle uttalelsen om pengepolitikken. Likevel har Trump ein måte å bryta seg inn i dei fleste samtalene i dag. Og det første spørsmålet frå Yellen på pressekonferansen hennar var på rett måte om den neste presidenten i Amerika - og ho innrømde at Trumps innverknad på amerikansk skatt- og utgiftspolitikk kunne ha påverka nokre av prognosene til kollegaane hennar for det neste året.
Den amerikanske sentralbanken Federal Reserve har heisa renten med 0,25%, berre den andre heisa på ti år.
38323037
Flint Community Hospital kan stengjast etter planar frå Betsi Cadwaladr University Health Board (BCUHB) for å omorganisera tenesteverknader i nord Wales. Aktivistar gjekk med i ein protestmarsj frå sjukehusa for å delta på det offentlege møtet i rådhuset. I ei uttale sa BCUHB at det å halda status quo var "ikke eit alternativ". Helseforetaket, som spår eit økonomisk underslag på £64,6 millionar i år, avslørte detaljer om den foreslåtte ombygginga i juli. I tillegg til at det er ein grunn til å halda på med at det er ein grunn til å halda på med at det er ein grunn til å halda på med at det er ein grunn til å halda på med at det er ein grunn til å halda på med at det er ein grunn til å halda på med at det er ein grunn til å halda på med at det er ein grunn til å halda på med at det er ein grunn til å halda på med at det er ein grunn til å halda på med at det er ein grunn til å halda på med at det er ein grunn til å halda på med at det er ein grunn til å halda på med at det er ein grunn til å halda på med at det er ein grunn til å halda på med at det er ein grunn til å halda på med at det er ein grunn til å halda på med at det er ein grunn til å halda på med at det er ein grunn til å halda på med at det er ein grunn til å halda på med at det er ein grunn til å halda på med at det er ein grunn til å halda på med at det er ein grunn til å halda på med at det er eit grunn til å halda på med at det er eit grunn til å halda på med at det er eit grunn til å halda på at det er eit grunn til å halda på at det er eit grunn til at det er grunn til at det er grunn til at det er at det er grunn av det er grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn grunn grunn av grunn grunn grunn av grunn av grunn av grunn av grunn av grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn grunn "Den generelle tankane om problemane vi prøver å løysa i desse forslagene til samfunnslege sjukehusa er at nokre av dei er svært gamle, og dei har dårleg stoff", sa han til BBC Radio Wales. Han sa at det ikkje var berre møbla som ikkje var i stand til å gå opp til null, det fysiske rommet passa ikkje moderne helsestøyt. "Mange av dei, og tenestene dei tilbyr, er underutnyttja, og visslegvis er eininga for mindre skader på Flint-sykehuset underutnyttja, som er viktig fordi ho ikkje gjev dei sjukskodene som held på med den, høve å halde ut erfaringa si i samsvar med yrkesorganene sine", la Scriven til. "Dei tek vekk klinikkane våre der. Dei har systematisk droppa tenesteinsten frå denne byen". Mr Reece skildra planane til BCUHB som ei ny versjon av gamle forslag frå Flintshire Health Board som allereie var avvist av den walisiske regjeringa. "Forslagene vi legg fram no, er ment å endra måten tenesteveringa vert levert på og der tenesteveringa vert levert, for å sikre pasienttryggleik og oppfylle kvalitetstandarder. "Forslagene vil gjera det mogleg for oss å tiltrekke oss og halda på den profesjonelle kliniske personalet som me treng, og kontrollere kostnadene våre når dei offentlige finansane minkar". BCUHB sa at samrådsøket deira ville gå fram til 28. oktober, og at det òg ville ta høve til synet til samfunnet helseråd og synene dei har høyrt frå offentlegheit før dei tok avgjøringar.
Mer enn 1000 aktivistar som prøvar å redde eit folkesykehus i Nord-Wales frå å stenge har marsjert til eit helsestyresamtale.
19626825
Choupo-Moting, 28, er den fjerde signeringa i sommaren etter Darren Fletcher, Kurt Zouma og Josh Tymon. "Eric har vore på vår radar i fleire år, og vi prøvde faktisk å få han til klubben for fire år sidan", sa Tony Scholes, sjef for klubben. Han var ein tidlegare ungdomstransportar i Tyskland, men skifta til Kamerun i 2010. Han representerte Indomitable Lions ved VM i Sør-Afrika i 2010, og har vunne 48 kamper, og har skora 13 mål. Finn alle dei siste fotbaltransferta på vår dedikerte sida.
Stoke City har tekne inn Eric Maxim Choupo-Moting frå Kamerun på tre år etter at kontrakta hans med den tyske klubben Schalke var ferdig.
40855236
Han slo ein tynn første møte mellom klubbane med det første målet sitt sidan han kom tilbake for ein andre gang med Red Devils. Crawley-gjendemålet Billy Clifford slo eit skudd over målet tidlegare før Adi Yussuf skulle ha treff målet for vertskapet, men skytte over frå ei god posisjon. Meira godt arbeid av Payne sette seinare framman Armand Gnanduillet, men franskmannen gjekk ut. Crawley hadde ein letting rett før intervallet då Philliskirk skutt bortkastleg ut etter å ha blitt sett opp av Kyle Vassell. Den nederlandske midtbanespilleren Enzio Boldewijn, som blei sett gjennom av James Collins, vart nekta av den besøkende målvakta Dean Lyness 11 minuttar etter pausen. Men Crawley slo med 21 minuttar igjen då ein Clifford-horn vart flicked på av Joe McNerney og Connolly slo ein header. Blackpool gjorde litt press seinare, men fann ikkje ein vei gjennom ein fastforstandande heimforsvar. Rapport leidd av Press Association. James Collins (Crawley Town) høgre fotskutt frå høgre sida av bokset misar til venstre. Billy Clifford (Crawley Town) vinn ein fri spark på vinstra vingen. Foul av Will Aimson (Blackpool). Corner, Blackpool. Gjeve av Jason Banton. Foul av Enzio Boldewijn (Crawley Town). Colin Daniel (Blackpool) vinn ein fri spark i den defensive halvlekken. Andre Blackman (Crawley Town) vinn ein fri spark i den defensive halvlekken. Foul av Armand Gnanduillet (Blackpool). Andre Blackman (Crawley Town) vinn ein frikspark på høgre vinge. Foul av Bright Samuel (Blackpool). Foul av Jimmy Smith (Crawley Town). Jamille Matt (Blackpool) vinn ein frikspark i den forsvarlege halvdelen. Forsøk mislykt. Brad Potts (Blackpool) header frå venstre sida av boksen mislykt til venstre. Foul av Jason Banton (Crawley Town). Brad Potts (Blackpool) vinn ein frikspark i den forsvarlege halvdelen. Clifford (Crawley Town) vann ein fri spark i angreppshalvet. Foul av Armand Gnanduillet (Blackpool). Foul av James Collins (Crawley Town). Will Aimson (Blackpool) vann ein fri spark i forsvarshalvet. Enzio Boldewijn (Crawley Town) vann ein fri spark på venstre vinge. Foul av Jim McAlister (Blackpool). Assistert av Joe McNerney etter ein horn. Corner, Crawley Town. Avgjeve av Colin Daniel. Corner, Blackpool. Avgjeve av Glenn Morris. Forsøk frelst. Armand Gnanduillet (Blackpool) høgrefotskutt frå utanfor bokset blir frelst i det øvre venstre hornet. Substitution, Blackpool. Bright Samuel erstatter Danny Philliskirk. Corner, Crawley Town. Avgjeve av Kelvin Mellor. Substitution, Blackpool. Jamille Matt erstatter Kyle Vassell. Lewis Young (Crawley Town) vinn ein frikott på høgre vinge. Foul av Danny Philliskirk (Blackpool). Substitution, Crawley Town. Jason Banton erstatter Adi Yussuf på grunn av ein skade. Forsøk spara. Enzio Boldewijn (Crawley Town) høgre fotskutt frå midten av boks er spara i midten av målet. Forsøk spara. Kyle Vassell (Blackpool) venstre fotskutt frå utanfor boks er spara i midten av målet. Forsøk mislykt. Armand Gnanduillet (Blackpool) har ein heading frå midten av bokset og misnar til venstre etter ein horn.
Eit mål i andre halvdel frå Mark Connolly sikra Crawley sin tredje seier i dei siste fire kampane med ein 1-0 seier på heime over Blackpool.
37459229
Loven lovar nye maktbeføra for Wales, men det har vore hevdar om at den ville redusera lovgivningsbeføra til AM. Førsteminister Carwyn Jones anbefalte at AM-ane skulle stemme for lovforslaget, og sa at det kunne bli forbedra, men "tek Wales framover". Men leiaren for Plaid Cymru, Leanne Wood, foreslo at Wales hadde vorte "bakka inn i ein hjørne" over lovgivningen. Labour - den største gruppa med 29 av 60 seter i forsamlinga - samde seg på måndag for å støtta lovgivningen til trass forvar. Det blei tilslutta i å støtta lovforslaget av konservative, som sikra at forslaget til å gje samtykke til lovforslaget vart vedteke. UKIP og Plaid Cymru gjekk imot lova - UKIP stemde imot fordi den devolverte inntektsskatt utan ein folkeavstemning og Plaid på grunn av den hevda "roll-backen" i forsamlingsmaktene. Wales Bill innfører eit system med maktbeføra som er reserverte for Westminster - som forsvar og utanrikspolitikk - med alt anna som vert sett på som devolvert. Men nokre har hevda at den nye devolutionen er uklar og har kritisert den store reservasjonslistan. Jones sa at lovforslaget burde settast på som "ein annan steget på den lange reisa til avviking". Han sa likevel at det var "noe for å forbetra" på nokre område, som mangelen på avviking av flypassasjeavgift. Han la til at det ikkje var mogleg å konkludera med at reserverte maktmodellen, sjølv om den er velkomm i teorien, er egnet for å oppfylla det målet på lang sikt. "Det finst ikkje eit land som eg kjenner til der to lovgivningsorgan eksisterer i same jurisdiksjon", sa han. "Det er mogleg at nokon i framtida kan bli arrestert i Cardiff for noko som ikkje er eit lovbrot i Wales". Plaid Cymru vedtok på eit gruppemøte tirsdag å motsette seg lovforslaget. Sian Gwenllian, Simon Thomas og Elin Jones stemde for, med resten av gruppa mot. Wood sa under debatten at Plaid stemde mot Wales-lovforslaget "med tungt hjerte". "Vi vil aldri sjå Wales gå i ein hjørne igjen", sa ho. Partiet hennar støtta den finansramma for Wales som blei forhandla mellom regjeringa i Storbritannia og Wales, sa ho. Men ho la til: "Regjeringa i Storbritannia måtte ikkje knyta finansramma til eit lovforslag som ville avgrensa vår evne til å laga lov". "Pålegdomshaldet i Wales burde ikkje vera betinget av å akseptera ein forverra lovramme". Welsh Conservative-leiaren Andrew RT Davies sa: "Er nokon lovforslag perfekt? Nei, det er ikkje. "Men dette lovforslaget gjev ei stor mulighet til å ta ansvar for energi, transport, valskip, inntektsskatt - lista går vidare". Han sa at det var ein "dålig dag då Plaid Cymru i dette rommet vel å stemme imot... [ein] mulighet for ein stor overføring av ansvar og suveränitet". UKIP-gruppsleiaren Neil Hamilton sa til Senedd at han støtta dei brede prinsippene i Wales-lovforslaget. Men han sa at fjerna av behovet for ein folkeavstemming før inntektsskattekraftene vart overgjeve var ein "konstitutiv mangel vi ikkje burde ignorera". Han sa at det var eit "viktig prinsipp at politikarar burde halde løyda sine og halde seg til orda". Mark Reckless, UKIP-advokaten for Sør-Wales-øst, la til: "Dei veit at om dei hadde ein folkeavstemming, ville dei tape". Tidlegare på tirsdag sa Davies at den walisiske avvikingsloven ville ha behov for å endå tenkjast på grunn av Brexit. Det er den fjerde Wales-loven sidan avvikingsprosessen byrja i 1998 med lovgivningen som skapte forsamlinga. "Dette blir ikkje det siste Wales-lovforslaget, men det blir det siste Wales-lovforslaget i denne parlamentarsesjonen", la han til. Davies angra òg at den britiske regjeringa ikkje ville overdra makt til flypassasjepassager. Han sa at han trudde det ville bli overført til slutt fordi det ikkje var "noe samanhengande argument for å halda det tilbake". Kva er i Wales-lovforslaget? Konvensjonen har ikkje juridisk kraft, men Wales-ministeren Lord Bourne har sagt at lovforslaget ikkje vil bli lov om forsamlinga ikkje godkjenner det.
De britiske representantane har støtta Wales-loven i Senedd - noko som tyder at neste skritt i avvikinga kan bli lov.
38643532
Denne revolusjonen er resultatet av at nokon sendte ei invitasjon på Facebook til mange. Eg fekk det som andre i nettet vårt. Og etterkvart vart det skapt ein enorm kjensle av media på ulike sosiale medier. Eg var her 25. januar då politiet tvinga oss ut og 28. januar vart vi tilbake og følgde voldsutviklingane. Eg har sovna her mesteparten av tida sidan. Vårt sosiale nettverk blei opprettet i 2005, då det var eit demokratisk opnæring kring presidentvalet. Felle med ulike bakgrunn møtte seg gjennom blogging og håpa på å bruke teknologien til å gjera sosial forandring. Det tyder at vi alle har fått gode kontakter, erfaring og starke nettverk. Eg liker å tru at sosiale nettverk er folket sjølve. Ting som Facebook, Twitter, SMS og telefoner er berre sosiale verktøy. Då dei blokkerte Facebook og sløste ned teknologien, fungerte nettverket vårt likevel fordi det handlar om menneske. Internettaktivistar er òg menneske, og ein stor del av organiseringa vår, sosialt arbeid og slektskap utviklar vi offline. Dette er noko som folk har drømt om, men ikkje forventa kunne skje i virkeligheten. Det har ein kulmen som er denne kritiske massen av menneske som du ser på torget. For no har eg ikkje fått mykje internett. Eg prøver å ikkje tømma batteriet på telefonen. Vi nyttar han for å spreia videoar som folk flyttar til oss og som vi har sortert gjennom. Eg håpar at Internett vil halde fram å spille ein komplementær rolle i aktivismen. For no er vi fysisk tilstede i sentrum av Kairo, og eg håpar at når vi er ferdig med denne sit-in-protesten, vil vi ha vunne retten til å organisere oss utanfor Internett. Twitter: Amr Gharbeia Eg var involvert i denne revolusjonen frå fyrste dagen, den 25. januar, og eg har no vore her i ei stund. I dei siste fem åra har eg vore veldig aktiv på nettet, blogga og tweeta. Me lever under ein undrekningslov i Egypt, og det har vore vanskeleg å møta eller kommunisere utan på nettet. Eg hadde aldri vore med i ein demonstrasjon på jorda. Eg kom hit den 25. desember fordi eg følte at det var mitt ansvar som borgar og eg kunne ikkje tru det endra seg til noko anna enn det vi hadde sett tidlegare. Eg gjekk rundt i folket og grette. No tweetar eg av og til for å gje folk ny informasjon om det som skjer, eller for å kalla på ein millionar-demonstrasjon eller ein dag for å minne dei vitne martirane våre. Eg er kjend blant bloggarar for mine lange artiklar og konstante tweet, men då eg var her slutta eg å kommunisere på denne måten. Eg følte det var totalt anna å ha ekte frihet enn hypotetisk frihet eller internettfriheit. Blogging og tweeting har vore viktig når me bygde opp meintene våre. Dette regimet hindra oss i å gjera det. Vi hadde dårleg utdanning og inga nasjonale kulturprogram. Eg er så stolt no, spesielt når eg tenkjer på dei unge martyrane våre. I Egypt har me lidd mykje og det er på tide at vi byrjar å leva som ekte menneske. Twitter: Nawara Negm Eg skriv ikkje bloggen min akkurat no. Vi brukar Twitter fordi det er lett og fleksibelt å gjera det frå mobilen vår. Viss det er mykje aktivitet her, kan eg legge til 20 eller 30 tweet per dag. Vi brukar Bambuser for å streyma på nett. Internett har gjeve oss styrken vår, men det er ikkje på grunn av Facebook dette skjedde. Det var styrken frå politiet som fekk alle til å vere samla. Hadde dei latt oss gå fredeleg ut den 25. januar, hadde dette aldri skjedd. Det vart verre med valden den 28.: Skytinga, tåregasen, drapene, brutale gjerningane. Då dei skar av på Internett og mobiltelefonsida, auka dette raseriet. På torget har vi organisert livet vårt godt. Vi har ein koordinasjonskomite som fortel oss kvar det har vore angrep og ein gruppe som gjer reinsing. Vi har nokre som synger og nokre som ber. Vi har kristne, muslimar, agnostikarar, venstrester og høgre, og vi lever alle godt saman. Vi er ein by i ein by. Vi er kjernen til revolusjonen. Bloggen: MaLek X (på arabisk) Revolusjonen vart publisert på nettet. Spyrna var Facebook. Folk var skeptiske når det gjeldte å gje dei ein revolusjon der dei ikkje trudde det var mulig å få ein dato, men no ser eg på omlag og er verkeleg stolt av det egyptiske folket og initiativet. Eg er sikker på at dei som gav meg denne datoen, ikkje trudde det ville gå så langt. For å byrja med, var det overvelda ungdomar i alle klassar som på ein eller annan måte brukte Internett. Det finst internetkaféar i dei fattigaste områda i Egypt, så endå mindre utdanna folk har tilgang til Facebook. Etter den store utflukta vår på det første tirsdagen, heldt demonstrasjonane fram i to dagar, og vi publiserte på nettet at vi skulle gjere eit nytt tiltak fredag. På den dagen skar dei av kommunikasjonen vår og tok kameraene våre, så vi hadde ein blackout av informasjon og volden var uløseleg. Mange døydde. Likevel var terskelen for frykt og smerte brutt, og vi har halde fram med å ta fart sidan. Dei eldste kjem til oss når me samlar i rusk eller kva som helst på torget og dei seier: "Vi er verkeleg stolte av deg... du gjorde det vi ikkje har kunnet for 60 år sidan". Folk kallar dette "Facebook-revolusjonen", fordi det gav oss ei måte å uttrykke oss på, sjølv om folk var for redde for å snakke i store grupper om politiske spørsmål. Vi hadde laga Facebook-sider for menneske som vart torturerte til døde. Vi fann ut at det var ein måte å snakke på utan å bli følgd. Eg har budd her sidan den 29. januar med titusenvis av menneske. Eg legger hovudet ned og veit ikkje kven som sover rundt meg. Eg har eit fantastisk samtale med menneske frå heile Egypt som eg normalt aldri ville snakka med. Me kjenner til ein annan.
Internettaktivistar i Egypt har spelt ein nøkkelrolle i protestar for demokrati frå starten, men dei fortel BBC at kampanjene på nettet endrar seg etter det de gjer i røynda livet på Tahrir-plassen.
12381295
John Wallace frå SNP vann avdelingen Ayr East etter at det vart stemt torsdag. Tilmeldinga til vedvaldet var 34,4%, med 4.006 røystar av 11.638 veljarar.
SNP har hatt ein avdeling i South Ayrshire Council etter eit vedval som vart kalla etter at den tidlegare representanten var vald til representant.
34290252
Dei sju mennene hadde vorte dømde til seks år fengsel etter at eit jordskjelv øydelagde byen L'Aquila i 2009, der 309 menneske døydde. "Troverdigheten til heile det italienske vitskapsmålet er gjenoppretta", sa Stefano Gresta, president for National Institute of Geophysics and Volcanology. "Sju mennene - alle førende vitskapsmenn eller katastrofeekspertar - var medlemmar i ei komité som var samla i L'Aquila i mars 2009 etter ei rekkje skjelv i regionen". Mange av bygningane i L'Aquila i mellomalderen vart øydelagde, og nokre lokalbefolkning skuldsette katastrofeutvalget for å ikkje gje tilstrekkeleg råd. Åklagarane i den etterfølgende rettssaken sa at ekspertane hadde gjeve folk falske trøystingsopplysningar. Beslutet om å oppheva domane kom etter ein måned med klageprosess.
Dei italienske vitskapsmennene som var dømde for drap for å ikkje kunne forutse eit jordskjelv, blei dømde tilbake.
29996872
Amerikanske ekspertar fann at B3, òg kjent som nikotinamid, styrker evnene til immunceller å drepe Staphylococcus-bakteria. B3 økar talet og effektiviteten til nøytrofiler, hvite blodlegemer som kan drepe og eta skadelege insekter. Studien, i Journal of Clinical Investigation, kunne føre til ein "stort endring i behandling", sa ein britiske ekspert. B3 vart testet på stafylokokkinfeksjonar, som den potensielt dødelege MRSA (metisillinresistente Stafylokokk aureus). Slike infeksjonar finn ein på sykehus og pleieheim, men dei er òg på auke i fengsel, i hæren og blant idrettsutøvar. Vitskapsmenn brukte ekstremt høge doser av B3 - langt høgare enn den som er hent frå kostbrunnar - i testene sine, som blei utført både på dyr og menneskeblod. Og forskarane seier at det fram til no finst ingen bevis for at kosttilskudd eller B3 kan forhindra eller behandle bakterielle infeksjonar. Forskarane seier at B3 ser ut til å kunne "slukka" visse antimikrobielle gener, og styrkja drapkraften til immuncelle. Professor Adrian Gombart, som jobba ved Linus Pauling Institute ved Oregon State University, som arbeidde med forskinga, sa: "Dette er potensielt svært viktig, men vi må framleis gjera studiar på menneske. "Antibiotika er underlege medisinar, men dei står overfor økende problem med motstandskraft frå ulike typar bakteriar, særleg Staphylococcus aureus. "Dette kan gje oss ein ny måte å behandle Staph-infeksjonar på, som kan vera dødelege, og kan brukast i kombinasjon med antibiotika som er i bruk i dag. "Det er ein måte å ta i bruk styrken til det medfødde immunsystemet og stimule det til å gje eit kraftigare og naturlegare immunrespons". Prof. Mark Enright, ved University of Bath, sa: "Nøytrofiler er i sanning den fremste linjen mot infeksjonar i blodet, og bruken av nikotinamid ser ut til å vera trygg i denne dosen for å brukast hos pasienter, sidan det allereie er godkjent for bruk. "Dette kan føre til ei stor endring i behandlingen av infeksjonar saman med vanlege antibiotika for å styrkja immunsystemet til pasientane. "Eg vil gjerne sjå dette i kliniske forsøk, men eg kan ikkje sjå hvorfor det ikkje kunne brukes på smittede pasienter med ein gong".
Vitamin B3 kan vera det nye våpenet i kampen mot superbakteriar som MRSA, har forskarar foreslått.
19367277
Den nordirske politiet (PSNI) har gjort ei grov etterforskning av seksuelle utnyttingar av barn og unge som var forsvunne i Nord-Irland. Politiet sa at dei hadde identifisert 22 menneske mellom 13 og 18 år som kan ha vorte utbygt seksuelt. PSNI-etterforskinga var kjent som Operation Owl. I rapporten frå torsdag, som undersøkte PSNI-responsen, vart det publisert av Safeguarding Board for Northern Ireland. Det stod at PSNI-offiserane var effektive i å lokalisera tenåringar og få dei tilbake til omsorgssystemet. Medan det er ros for hjelpa som vert gjeve av nokre av personella på residentielle husa, sa Stormont-helseminister Simon Hamilton at rapporten viser at det ikkje er gjeve nok støtte til å verna tenåringar mot skade eller risiko for skade. "I april i år skipa PSNI den offentlege verneavdelinga som no er ansvarleg for politikk og praksis i samband med ei rekkje område, inkludert seksuell utnytting av barn. "De nye strukturane gjer det mogleg for oss å arbeide tett saman med partnerinstitusjonane våre på ein mykje meir samlegd måte enn før for å sikre betre vern og trygging for born og unge". Det er eit felles prinsipp med helsestyresmaktene og sosialtjenesten at PSNI har endra sin protokollalongt, og at "protocolet er utformet for å støtta effektive samarbeidssamarbeidshjelp frå PSNI og sosialtjenestene med hensyn til born som rømmar eller blir forsvunne frå heimane eller omsorgsplasseringane sine, og byggjer på utviklinga i vår kunnskap og erfaring", la Clarke til. I fjor kom det til den konklusjonen at seksuell utnytting er ein vaksande trussel mot unge i Nord-Irland, og at det er truleg at nokre av misbrukarane har tilknytning til paramilitære grupper.
Ei rapport om seksuell utnyttjing av barn viser at politiet ikkje har gjort noko for å finne ut kven som er skuld for misbruk av born i barnehagen.
35066723
Dei er stjerne i ein ny sørkoreansk apokalyptisk thriller som terroriserer publikum og slår kassarekord i heime og skal opna i biografer over heile Asia denne uken. Regissør Yeon Sang-ho sin adrenalinfylte Train to Busan hadde premiere på årets Cannes Film Festival. Blod, hjerne og kaos er alle framtredande i ei zombie-horde som et dei uheldige passasjerane som er fast på eit skuddtog frå Seoul. Train to Busan er den første zombie-utgaven i Sør-Korea og har allikein vunne ein rekord på lokale billettkontor, med ein rekord på 5,76 millionar dollar den første dagen i juli. I kjernen av kaoset er Gong Yoo, ein typisk sørkoreansk forretningsmann som er arbeidsnarkoman og reiser med dottera si, utan å kjenne til den openbølga apokalypsen. Monsterne er raske, veldig raske, og angrepane deira går med lynshastighet, og det er like skumelt som smitta og kor raskt den sprer seg mellom dei uheldige som blir fast ombord på toget, medan det høghastighetstoget held fram mot den siste bestemminga. For unge korearar som studenten Hahn Kwan-woo, 23, er det filmen dei har venta på. "Vestlege filmar med zombie har alltid vore ein stor hit i landet vårt, og det var ikkje ein einaste koreansk zombiefilm før 'Tog til Busan' kom ut", sa han. "Mange av mine favorittskameratar spelar òg i filmen". Det kan ha alle dei forutsigbare elementene til ei zombie-historie, men fans har òg roste den unike sørkoreanske oppfattinga av filmen i den sjangeren. "Med ein Mers-epidemi [midtøsten respiratorisk syndrom] som sveipte over Sør-Korea i 2015 og ein økende misnøye med korrupsjon og økonomisk ulikhet, fungerer ein zombie-apokalips som ein kraftig allegori for hunden-et-hund-verda", forklarte filmkritikaren Maggie Lee i ein anmelding. "Eg har ein ven som verkeleg likte det fordi ho tog det same toget kvar gong ho kom heim", sa Hahn. Men timing var òg nøkkelen, på grunn av appetitten for skrekksfilmar om sommaren, sa Jean Lee, ein journalist og Wilson Center Global Fellow som òg underviser i koreansk kultur og filmkurs. "Sydkoreanske skrekksfilmar tok verkeleg av i slutten av 1990-talet, og 'Tog til Busan' er ein ny vending på skrekksgenren", sa ho til BBC News frå Seoul. "Mesteparten av skrekkfilma her blir utgjeve om sommaren, då varmen og fuktigheita sender folk inn i luftkondisjonerte biografer for å sjå filmar som bokstaveleg talt sender ein kulde opp i ryggraden". Det beste med zombiefilmar er sjølvsagt at dei får sjå det beste og det verste av menneskeheten, ettersom verda kjem til slutt. "Tog til Busan: Beste zombie-skrekk noensinne". Dette kjem frå nokon som ikkje eingong kan sjå "The Walking Dead", skreiv ein fan på Twitter, med referanse til den populære amerikanske drama-serien. Fans som den 24-årige Oh Won-heo vonar at filmen vil få heimlege skrekkfilmar til eit internasjonalt publikum. "Når folk nemner asiatisk skrekk, tenkjer dei på Japan. Men koreanske skrekkhistoriar er verkeleg skremmende, og eg vonar at 'Train to Busan' skal få verda til å skjøna at våre lokale filmar er like skremmende - eller endå betre". Han la til: "Før mitt skyld, eg vonar Hollywood ikkje skal øydeleggja det med ein remake". I det høvet kan han ikkje ha hatt flaks - det er rapportert at europeiske og amerikanske filmstudioar kjem saman om å laga ei eigen versjon.
Slange på fly er altfor gamle -- det er zombier i tog du treng å tenke på i år.
36939395
Olomide har nekta å ha vore angrepet, men har sidan be om unnskyldning for at han har oppført seg slik. Myndighetene i Kenya deporterte den 60-årige rumba-sangaren og tre av dansarane hans til Kongo-republikken sin hovudstad, Kinshasa, på lørdag, etter at det vart protester mot hendinga. BBC-korrespondenten Poly Muzalia i Kinshasa seier at politibetjenten kom til heim til songaren tidleg på tirsdag morgon og tok han i varetekt. Han vart handsekka, sett i ein politibil og deretter ført til ein domstol der ein dommar vurderer om han skal reknast. Olomide har likevel forlate rettshuset under politieskort og skal tilbringe natta på politistasjonen, fortel vår reporter.
Musikar Koffi Olomide vart arrestert i Den demokratiske republikken Kongo, dagar etter at han blei deportert frå Kenya for å ha sparka ein av dansarane sine på ein flyplass i Nairobi.
36892967
Wayne Maycock, Paul Bromwich og Admi Headley vart siste sett på HMP Leyhill klokka 16:45 GMT på søndag. Avon og Somerset Police har apelat til alle som ser dei, eller veit om kvar dei er, å kontakta. HMP Leyhill i South Gloucestershire er det einaste minstvernfengslet i Sørvest. Headley vart dømt i 2006 for voldtekst og røveri, Maycock vart fengslet det same året for GBH, medan Bromwich vart dømt i 2001 for voldtekst. Tidlegare sa politistyrken at alle tre var dømde for voldtekter, men denne informasjonen vart seinare endra. "Public protection is our top priority. We take absconds from custody extremely seriously. We are working closely with the police and are urgently investigating this incident".
To dømde voldteknarar og ein mann dømd for overfall - alle som vert sett på som ein "risiko for offentligheten" - har rømma frå eit ope fengsel.
37972178
Den tidlegare sjefen for Liverpool, Swansea City, Reading og Watford har underskriva ein 12-månedars kontrakt for å erstatta Ronny Deila, som gjekk ut av den skotske mesterlaget i slutten av sesongen. Rodgers kan gje Celtic von - Sutton "Kluben har vore i ein fantastisk form dei siste åra og har samla sølvgreier regelmessig i løpet av denne tida. "Mitt mål no er sjølvsagt å halda på med dette arbeidet, å halda oss på toppen og igjen få eit merke i Europa". Dermot Desmond, som er den største aksjonæren i Celtic, skildra Rodgers som ein "gode manager", og la til at klubben i den skotske Premiership hadde intervjuert "over seks" kandidatar. Det kom òg fram at Rodgers møtte representantar for klubba i fleire timar onsdag. "Brendan er ein ettertraktar manager, og vi er glade for at vi har fått med ein så høgt kvalifisert person til Celtic", sa Peter Lawwell, sjef for klubben. "Eg veit at Brendan føler seg privilegert for å ha vorte utnemnd til Celtic-manager, og han vil bringe stor erfaring, kunnskap og evne til denne rollen. "Vi ville ha med ein av dei største og beste namnene til klubben som samsvarar med våre eigne ambisjonar og dei til støttesplarane våre - vi trur ved å utnemma Brendan at vi har gjort dette. "Vi har utnemnt ein spesiell manager, og vi er sikre på at han kan gje Celtic nokre spesielle tider". Rodgers vart leiaren av Reading før han førte Swansea City til å gå opp i Premier League. Han blei sett til Liverpool i 2013 og kom nærme til titelen i 2014 og blei to poeng bak Manchester City. Han forlét Anfield utan å vinna ein trofé. Rodgers kom opp mot Mark Warburton, manageren til Rangers, neste sesong, ettersom dei to hadde arbeidd saman på treningsstova i Watford. "Han er ein svært erfaren, godt organisert, ein god motivator, ein god mann-manager", sa Warburton denne uken. "Han er ein manager av høgaste kvalitet". John Hartson, ein tidlegare Celtic-striker, er òg ein fan av Rodgers og trur at utnemninga hans vil bli hjerteleg motteken av Celtic-supporterane. "Eg trur dei har fått ein ordentlig manager av høgaste respekten", sa den tidlegare Wales-internasjonen. "Eg trur han vil gjere det veldig, veldig godt. Det er ein stor mulighet for Brendan og eg trur at fansen vil ta imot utnevninga hans". 'Rodgers må ikkje late som han oppfinnde fotball på nytt slik han gjorde i Liverpool' Foreldre Celtic-manager John Barnes er ikkje overraska over at klubben har lukka Rodgers. "Han vil ikkje sjå det som eit steg ned, trass i det andre vil halda", sa han. "Celtic er ein stor klubb. Dei er i Champions League og eg er sikker på at Brendan ville vilja setja sin kløft mot dei store lagane der. "Fanane kan venta seg eit veldig spennende fotballmerke. Når det gjeld å spela på Celtic-slaget, kunne dei ikkje ha valt ein bedre mann til jobben". Richard Wilson frå BBC Scotland "For Celtic har den mest samanliknande tiden vore Rodgers sin tid i Swansea - ein ambisiøs klubb, med eit veldefinert budsjett og ei kjensle av fart". Nordirlendaren omfamna fortida til klubben, men omdefinerte òg horisonten, og tok dei inn i Premier League og så til 11. plass. "Han signerte kløkt, og lette etter talentfulle spelare som ikkje var ettertraktar av større klubbar eller ikkje var klare for det stadiet, og mulet dei til ein lag som spelte attraktiv, engasjerande og kunstfull fotball".
Celtic har utnevnt Brendan Rodgers til ny manager.
36338244
"Eg må jobbe med Ikea - laga møblar for interiørdesign, for arkitektur", sa han til BBC Radio 1. Han sa at studentar ville vore særleg interessert i at han skulle laga "ein minimalistisk leilighet inne i ein college-herberg". "Yo Ikea, lat Kanye laga, lat han laga dette fordi du veit kva, eg vil ha ein seng han lagar, eg vil ha ein stol han lagar". West vart fotografert på eit besøk til Ikea sitt hovudkontor i Almhult, sør for Sverige, tidlegare i år. Han har tidlegare samarbeidd med den britiske mote-designeren Katie Eary som i sin tur har skapt ei serie av tekstilar og bordsverk for Ikea. Han sa at ein musikalsk feil ved begynnelsen gjorde at han gløymde teksten sin, med følgjeffekter for resten av setet. "Det var utruleg. Eg starta programmet og eg forvirra musikken fullstendig. Og eg, som du kan sjå frå dette telefonsamtalen, er litt av ein perfektionist. Så det sette meg i ein lett depressiv tilstand og det sette meg tilbake i den situasjonen eg var i når eg var på high school og vart fyrd frå jobben. "Eg blir ikkje nervøs, eg forbereder meg, eg blir fullt forberedt. Då musikken mislykkast i byrjinga av røyrsla, tok det meg på nerve, og når du er nervøs eller sårbar, kan det hende noko særleg og noko anna". Og han diskuterte dei politiske ambisjonane sine, etter at han tidlegare hadde sagt at han ville stilt opp som president i 2020. "Når eg snakkar om å vere president, meiner eg ikkje at eg har nokon politisk oppfatning", sa han i ein uttala. "Eg har berre eit syn på menneskeheten, på folket, på sanninga. "Vi er døve, vi er døve til 500 born som vert drepe i Chicago i eit år, vi er døve til det faktum at det var sju politi-skyting i byrjinga av juli". "Hvis det er noko eg kan gjera med tida mi og dagen min, for å på ein eller annan måte gjera ein forskjell medan eg lever, skal eg prøve å gjera det". Du kan høyra heile intervjua frå 19:00 BST på Annie Mac's Radio 1 show. Følg oss på Twitter @BBCNewsEnts, på Instagram på bbcnewsents, eller send ein mail til [email protected].
Rapparen Kanye West har kunngjort at han vil samarbeide med Ikea om eit nytt utvalg av møblar.
36939619
BAA sa at problemet var forårsaket av ein maskinvarefeil som såg at inncheck-bord og ombordstigingsskjerm mislykkast i nesten tre timar. Edinburgh Airport sa at det var "overbelastning" fordi passasjerane måtte inncheckast manuelt frå 07:30. Flygningar vart òg forsent fordi passasjerane ikkje visste kva portar dei skulle gå til. Problemet vart løyst kring 10:00. Ein mann på flyplassen fortalde til nyhetswebbsida BBC Scotland at han var forsent på flyplassen i om lag ein time. Han sa: "Flyet mitt drog ikkje av før klokka 10 am fordi datarane var nede. Det var kø ved inncheckingsbordsane, og folk visste ikkje kvar dei skulle ta seg. "Det var massive forstyrringar". Ein talsmann for BAA sa: "Vi hadde eit lite problem i morges med nettverket, som førte til at vi mista nokre datatravar. "Det førte ikkje til avbortleggingar eller store forsinkingar, men det førte til nokre kø i kontrollområdet mellom 7 og 9 am. "Teamet vårt var på det og etter etterforsking kom det fram at det var eit maskinvarefeil som vart sortert raskt". Han la til: "Vi såg at nokre flyvningar var forsinkte med om lag ein halv time, og at det var overfylt på innsjekkingsområdet som vart ryddet så snart feilane var løyst".
Ein "glit" som sløkkte av alle datasystem på Edinburgh Airport førte til "massiv forstyrring" og nokre forsinkingar i fly.
17164313
Politiet sa at den 14 årige gutten rapporterte at han følgde seg dårleg og trengde sykehusbehandling. Han vart seinare utskrive frå sjukehusa og er i bedring heime. Den 17 årige mannen er tiltekt for å ha hatt eit A-klasse-kontrollert stoff med viljen til å gje bort det, og har hatt eit B-klasse-kontrollert stoff med viljen til å gje bort det, og har hatt eit B-klasse-kontrollert stoff og har gjeve bort det.
Ein 17-åring er tiltekt for narkotikabrot etter at ein 14-åring blei behandlet på sykehus etter å ha teke ein halv dose av ein "Darth Vader"-tablet.
38793890
Denne handlinga vart kunngjort av president Thein Sein, som tidlegare avviste FN-krav til ein uavhengig etterforskning. Samtstøtene mellom buddhistane i Rakhine og rohingya-muslimane førte til at tusenvis av menneske vart flytta. FN hilsa godt på etterforskinga og sa at den kunne gje "vårde bidrag" til å gjenoppretta freden. Kva var det som førte til volden i juni? Voldtekt og drap på ei ung buddhistisk kvinne i Rakhine i mai førte til ei kjede av dødelege religiøse samhandlingar Kvifor vart unntakstilstandet erklært? For å gje militæret høve til å ta over administrativ kontroll over regionen Kven er rohingjaene? FN skildrar dei som ein forfølgde religiøs og språkleg minoritet frå Vest-Burma. Bangladesh vert i dag vert vert vert av hundretusenvis av flyktningar frå Burma og seier at det ikkje kan ta meir spørsmål og svar: Rakhine-upprør: Rohingya-upprør: Rohingya-rekord terror Burma profil Ein uttale på Thein Sein sin nettside sa fredag at den 27 medlemmene kommisjonen ville omfatta representantar frå ulike politiske parti og også religiøse organisasjonar. I Rakhine har det blitt brent opp hus av både buddhistar og muslimar. UNHCR har sagt at rundt 80.000 menneske har vorte flytta i og rundt Sittwe og Maungdaw av vald. Det er langvarige spenning mellom Rakhine-folket, som er buddhistar og utgjør majoriteten av folkesetnaden i staten, og muslimar.
Burma har oppretta ei kommisjon for å undersøka den siste volden mellom buddhistar og muslimar i det vestlege landet, der dusinvis døydde.
19303869
Studiet ved University of Essex som gjorde på 712 italiensk-amerikanske mafiamedlemmar på 1960-talet viste at inntekta deira hadde auka med 7,5 til 8,5% per år med ekstra utdanning. Dei som var involvert i komplekse forbrytar som å ta ut ufør priser for lån eller utpressing, fekk tre gonger ein økning i inntekta enn dei som hadde begått voldelige forbrytar. Men i gjennomsnitt slutta 712-mannen ut av utdanning eit år tidlegare enn andre hvite menn i den same alderen i nabolaga sine. "Det er kjent at kriminelle karriere byrjar veldig tidleg og er sannsynleg at dei blir fløyte saman med skoleløpet", seier studien. Ledarforskar Giovanni Mastrobuoni sa at utdanning har ein tendens til å ha ei verneeffekt mot å bli involvert i kriminalitet, men han la til: "Det er òg sant at om du bestemmer deg for å bli ein kriminell, er det betre å vera ein som er meir utdanna". "Privat avkastning til utdanning finst ikkje berre i lovlege, men òg i ulovlege aktivitetar som inneber ei tilstrekkeleg grad av kompleksitet", "Mobster-avkastning (i form av inntekt) til eit år med skolegang er rundt 7,5 til 8,5%, samanlikna med 9-10% for naboprøva. "Fler enn det, for gangster som, ifølgje Federal Bureau of Narcotics-register, var involvert i kriminelle brotsverk som krev at ein rekker ein ulovleg virksomhet (dvs. utpressing, lånebrot, smugling osv.) fann vi at utdanna til utdanning var omtrent tre gonger større enn for dei som var involvert i voldsbrot (dvs. røveringar, mord osv.). "
Kriminelle i mafiaen som er meir utdanna, tenkar å tenna meir, tyder det.
36518309
Wigan har betalt "over 200 000 pund" for Tomkins, som dei selde til New Zealand Warriors for ein meldt rekordgebyr på rundt 700 000 pund i 2013. Tomkins, 26, vil koma tilbake for 2016 Super League-sesongen. "Eg er verkeleg glad for å ha dette sortert og å koma heim til Wigan", sa han til nettstedet til klubben. "Alle venene mine og familien min bur i Wigan, mange av dei spelar for Wigan. Det var verkeleg ei no-brainer for meg. "Det har vore ei fantastisk erfaring å testa meg sjølv i NRL, men det er ein realitet at eg er 13 000 miles unna venene og familien". Wigan-formann Ian Lenagan la til på BBC Radio Manchester: "Han er attende i Wigan, som er der han skal vera". Super League-klubben hadde første avslag på Tomkins, som forlater New Zealand med eit år att på treårsavtalen han innleivt underskrivde. Denne flytta samansetter Tomkins med to brørne hans - Joel, 28, og hooker Logan, 22 - som begge har vore faste i Wigan-laget i denne sesongen. Tomkins knyter seg igjen til hovudtrenaren Shaun Wane som han er svært nært - den 50-åringen trente han i ungdomsgåpene ved Warriors og dei heldt regelmessig kontakt då han flytta til Auckland. Etter å ha skora fem forsøk på førstelaget sitt som 19-åring i 2008, var Tomkins ein produktiv skorar for Warriors, og skora 144 forsøk i 152 opptredenar. Han vann ein dobbel i Challenge Cup og Grand Final i 2013. Tomkins hadde ei oppmuntrande første sesong i NRL og var i topp 15 for forsøk, assist og tackle breaks, men har berre delteke to gonger i denne kampanjen på grunn av ein kneetskader.
England-backbacken Sam Tomkins kjem til Wigan på fire år etter at han gav seg til å forlate New Zealand Warriors i National Rugby League.
32290596
I ein tal til BBC på Paris Airshow sa Bregier at flyprodusenten er forplikta til sine 16.000 arbeidarar som er basert i Storbritannia. Han la til at Airbus ikkje har planer om å flytta britiske fabrikkar. Airbus har i fortiden sagt at ein "Brexit" kan endra planane sine. Bregier innrømde tirsdag at han må døma om kva konsekvensane av folkeavstemninga for konkurransekapasiteten til verksemda hans ville vera. Kommentarane hans kom medan ministrane laga ein endring til EU-loven om folkeavstemning mandag kveld, som utelukkar å halda folkeavstemning 5. mai 2016, same dag som parlaments- og lokalval i Skottland, Wales og Nord-Irland. Det tyder at det er usannsynleg at folkeavstemninga vert avholdt før høsten 2016, avhengig av førsteministens evne til å forhandle om innlatingar frå sine europeiske kolleger og til trass for at Storbritannia skal få avstemninga over. "Eg trur det er viktig for eit selskap som Airbus å koma fram og stå for at Storbritannia skal verande i Den europeiske union". Airbus, som er den nest største flyprodusenten i verda etter Boeing, sysselsetter 6.000 menneske på fabrikken sin i Broughton i nordlege Wales, der det samlar vinga til alle Airbus-fly. Fleire tusen menneske er tilsett i Filton, nær Bristol, som konstruerer vinger og testar landingsutstyr. Men han la til: "Om dei økonomiske omstenda i Storbritannia etter ein utgang frå EU var mindre gunstige for forretningsdrifta enn i andre deler av Europa, eller lenger, ville Airbus endå vurdere framtida investering i Storbritannia? Ja, absolutt". Airbus er ein av dei største industriselskapene i Europa som spenner over sivil luftfart, forsvar og romfart, med verksemdir i Tyskland, Frankrike og Spania. Han sa at han ikkje "støtta blindt medlemskapet av Storbritannia i EU", og la til: "Eg velkomnar viljen til den britiske regjeringa til å gje positive og håpa på reformer - som ville skapa eit smidigare og meir effektivt EU".
Fabrice Bregier, sjef for Airbus, har sagt at han "ingen tenking" til å trekkja produksjonen frå Storbritannia om landet stemmar for å forlate EU.
33146011