User
stringclasses
2 values
Category
stringclasses
2 values
Language
class label
4 classes
Topic1
stringclasses
320 values
Topic2
stringlengths
2
210
Topic3
stringlengths
2
238
Text
stringlengths
5
42.8k
patient
health_topics
0english
skin disorders
Beard Ringworm (Tinea Barbae)
Introduction
Beard ringworm is a dermatophyte (fungal) infection, generally of the beard area. (See also Overview of Fungal Skin Infections .) Tinea barbae is a type of Overview of Dermatophytoses (Ringworm, Tinea) . It is most often caused by the fungus Tinea barbae usually causes superficial, circular patches, but deeper infection may occur. Tinea barbae is rare. Most skin infections in the beard area are caused by bacteria, not fungi.
patient
health_topics
0english
injuries and poisoning
Overview of Heat Disorders
Prevention of Heat Disorders
The following are some ways to prevent heat disorders: Children (and pets too) should never be left in enclosed, poorly ventilated spaces, such as a hot car, even for a few minutes. During excessively hot weather, the very old and the young should not remain in unventilated residences without air-conditioning. During hot, humid weather, it is best to wear light, loose-fitting clothing made of cloth that breathes, such as cotton. Fluids and salts lost through sweating can usually be replaced by consuming water or lightly salted foods and beverages, such as sports beverages, salted tomato juice, or cool bouillon. Alcoholic and caffeinated beverages are not a good fluid replacement and may worsen Dehydration . Strenuous exertion in a very hot environment should be avoided. When exertion in a hot environment cannot be avoided, drinking plenty of fluids and frequently cooling the skin by misting or wetting it with cool water can help keep body temperature near normal. To replace adequate amounts of fluids, drinking must continue even after thirst is quenched. Weight loss after exercise or work can be used to monitor dehydration. People who lose 2 to 3% of their body weight should be reminded to drink extra fluids and should be within about 2 pounds (1 kilogram) of starting weight before the next day’s exposure. People who lose at least 4% of their body weight should limit their activity for 1 day. People engaged in outdoor activities who drink large quantities of water without salt may dilute the sodium in the blood (a condition called Hyponatremia (Low Level of Sodium in the Blood) ), which may cause seizures and even death. Consuming salt, even in salty “junk” food, along with the water can alleviate this problem. Other common ways to maintain normal salt levels include salt tablets (which must be dissolved in adequate amounts of water, for example, a single one-gram salt tablet in a liter or quart of water) and commercially available sports drinks containing extra salt. Drinking large amounts of plain water during exertion can dangerously dilute sodium in the bloodstream. Salt tablets should be dissolved in adequate amounts of water. Slowly increasing the level and amount of work done in the heat eventually results in acclimatization, which enables people to work safely at temperatures that were previously dangerous. Progressing from 15 minutes per day of moderate activity (enough to stimulate sweating) during a hot time of day to 90 minutes of vigorous activity over 10 to 14 days is typically adequate. People who are not acclimatized are more likely to suffer from heat cramps or other heat illness during prolonged exertion and may need to increase their sodium and water intake. Ensure adequate ventilation or air-conditioning during heat waves, particularly for people who are very old or very young. Avoid leaving children in automobiles in hot weather, particularly with closed windows. Avoid strenuous exertion in hot environments and poorly ventilated spaces. Avoid inappropriately heavy, insulated clothing. If exertion in heat is unavoidable, wear loose-fitting clothing made from fabrics that breathe, take frequent breaks, use a fan, and drink every few hours regardless of thirst. If 2% or more of body weight is lost during exercise or work, drink extra fluids. If 4% or more of body weight is lost during exercise or work, limit activity for 1 day. If large amounts of water are drunk, consume salts in fluids or food. If prolonged exertion in heat is unavoidable, starting 10 to 14 days before maximum exertion is required, begin with moderate activity done for about 15 minutes a day, slowly increasing the intensity of the activity and the time spent doing it.
patient
health_topics
1french
infections
Distomatoses pulmonaires
Prévention des distomatoses pulmonaires
Pour les personnes voyageant dans les régions où la distomatose pulmonaire est endémique, la prévention implique de ne pas manger des crabes d’eau douce ou des écrevisses crus ou mal cuits.
professionals
health_topics
0english
infectious diseases
Nocardiosis
Treatment of Nocardiosis
Trimethoprim/sulfamethoxazole (TMP/SMX) TMP/SMX 15 mg/kg/day (of the TMP component) orally every 6 to 12 hours or high doses of a sulfonamide alone (eg,sulfadiazine1 g orally every 4 to 6 hours) are used. Because most cases respond slowly, a dose that maintains a sulfonamide blood concentration of 12 to 15 mg/dL 2 hours after the last dose must be continued for a prolonged duration. The duration depends on the type of infection and predisposing risk factors of the infected patient. In immunocompromised patients and patients with disseminated disease, TMP/SMX should be used withamikacin, imipenem, ormeropenempending species identification and susceptibility testing results. When sulfonamide hypersensitivity or refractory infection is present,amikacin, atetracycline(particularlyminocycline),imipenem/cilastatin,meropenem,ceftriaxone,cefotaxime, extended-spectrum fluoroquinolones (eg,moxifloxacin), ordapsonecan be used.Tigecyclinemay be an effective alternative. In vitro susceptibility data should guide the choice of alternative antibiotics. Localized abscesses typically require incision, drainage, and surgical debridement.
patient
health_topics
2german
herz und gefäßkrankheiten
Trikuspidalklappenstenose
Introduction
Bei der Trikuspidalklappenstenose ist die Trikuspidalklappenöffnung verengt; das behindert den Blutfluss vom rechten Vorhof zum rechten Ventrikel. (Siehe auch Übersicht über Erkrankungen der Herzklappen und das Video Das Herz.) Die Trikuspidalklappe ist die Öffnung zwischen dem rechten Vorhof und der rechten Herzkammer. Die Trikuspidalklappe öffnet sich und lässt Blut vom rechten Vorhof in die rechte Herzkammer strömen und schließt sich, sobald die rechte Herzkammer sich zusammenzieht, um Blut in die Lungen zu pumpen und es daran zu hindern, dass es in den rechten Vorhof zurückfließt. Wenn eine Krankheit dazu führt, dass die Klappensegel verkalken und steif werden, ist die Klappenöffnung verengt (Stenose). Häufig kann sich eine verkalkte Klappe nicht mehr vollständig schließen. In der Folge entsteht eine Trikuspidalklappeninsuffizienz . Innerhalb vieler Jahre vergrößert sich der rechte Vorhof, da der Blutfluss durch die verengte Klappenöffnung teilweise blockiert ist und dadurch das Blutvolumen im Vorhof zunimmt. Dieses vergrößerte Volumen erhöht wiederum den Druck in den Venen, die das Blut aus dem Körper (mit Ausnahme der Lunge) zurück in das Herz führen. Die rechte Herzkammer schrumpft, weil das Blutvolumen aus dem rechten Vorhof verringert ist. Fast alle Fälle werden durch Rheumatisches Fieber verursacht. Rheumatisches Fieber ist eine Krankheit, die manchmal die Folge einer unbehandelten Die Symptome sind gewöhnlich leicht. Die Wahrnehmung des Herzklopfens gehört ebenso dazu wie ein unangenehmes Zittern am Hals, kalte Haut und Ermüdungserscheinungen. Beschwerden im Oberbauch können die Folge des erhöhten Venendrucks sein, der zu einer Vergrößerung der Leber führt.
patient
health_topics
0english
mouth and dental disorders
Temporomandibular Disorders (TMDs)
Symptoms of Temporomandibular Disorders
Symptoms of temporomandibular disorders (TMDs) include headaches, tenderness of the chewing muscles, and clicking or popping or locking of the joints. Sometimes the pain seems to occur near the joint rather than in it. Temporomandibular disorders may be the reason for recurring headaches that do not respond to usual medical treatment. Other symptoms include pain or stiffness in the neck and shoulders, dizziness, earaches or stuffiness in the ears, and disrupted sleep. People with temporomandibular disorders often have difficulty opening their mouth wide. For example, most people without temporomandibular disorders can place the tips of their index, middle, and ring fingers held together and placed horizontally in the space between the upper and lower front teeth without forcing. For people with temporomandibular disorders (with the exception of those with hypermobility), this space usually is markedly smaller. People with temporomandibular myofascial pain syndrome (previously known as temporomandibular joint [TMJ] syndrome or TMJ dysfunction) may feel pain, fatigue, and tightness on the sides of the face when awakening or after stressful periods during the day. Teeth Grinding while asleep and sleep-disordered breathing, such as Internal joint derangement related to anterior disk displacementwithreduction usually causes a clicking or popping sound in the joint when the mouth opens wide or the jaw shifts from side to side. Other people are sometimes able to hear these sounds. In many people, these joint sounds are the only symptoms. However, some people also have pain, particularly when chewing foods with a tough consistency. In a small percentage of people, these sounds progress to locking of the joints. Internal joint derangement related to anterior disk displacementwithoutreduction does not cause a sound but makes it difficult for people to open their mouth wide. It usually causes pain and a feeling that the joint is out of place. Typically, this type of joint derangement starts suddenly in people whose joint previously clicked all the time (anterior disk displacement with reduction). Sometimes people discover they are not able to fully open their jaw when they wake up. After 6 to 12 months, the pain may decrease, and the limitation on how much the mouth can be opened may resolve. Osteoarthritis (OA) None Rheumatoid Arthritis (RA) None Infectious Arthritis None Traumatic arthritiscauses pain and tenderness in the temporomandibular joint, and limitation of jaw movement. Typically, fusion of the ligaments and bone around the joint (extra-articular ankylosis) is not painful, but the mouth can open only about 1 inch (about 2½ centimeters) or less. Fusion of bones within the joint (intra-articular ankylosis) causes pain and more severely limits jaw movement. In a person with hypermobility, the jaw may slip forward completely out of its socket (dislocate), causing pain and an inability to close the mouth. Jaw Dislocation may occur suddenly and repeatedly.
patient
health_topics
0english
women s health issues
Cancer of the Uterus
Prevention of Uterine Cancer
No measure can prevent endometrial cancer from developing. However, the risk of getting endometrial cancer can be decreased by minimizing or avoiding conditions and activities thought to increase the risk. For example, obesity increases the risk of endometrial cancer. Thus, losing weight, exercising regularly, and eating a healthful diet may be helpful. Also, medications or herbal products that containestrogenshould not be taken alone. They should be taken with a progestin.
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Convulsiones febriles
Tratamiento de las convulsiones febriles
Terapia antipirética Tratamiento sintomático si las convulsiones duran<5 min Anticonvulsivos y, en ocasiones, intubación si las convulsiones duran≥5 min Todos los niños necesitan un Tratamiento porque la disminución de la temperatura puede ayudar a prevenir otra convulsión febril durante la enfermedad inmediata y hace que sea más fácil detener el estado epiléptico febril. Sin embargo, no se demostró que la administración de un antipirético all comienzo de una enfermedad febril prevenga una convulsión febril. El tratamiento de las convulsiones febriles es sintomático si las convulsiones duran<5 minutos. Las convulsiones que duran≥5 min pueden requerir fármacos para terminarlas, con control cuidadoso del estado circulatorio y respiratorio. La intubación puede ser necesaria si la respuesta no es inmediata y la convulsión persiste o si la terapia anticonvulsiva provoca apnea. Por lo general, la farmacoterapia es IV, con una benzodiazepina de acción corta (p. ej., lorazepam 0,05-0,1 mg/kg IV en 2-5 min repetido cada 5-10 min hasta por 3 dosis). Puede administrarse fosfenitoína en dosis de 15 a 20 mg EF (equivalentes de fenitoína)/kg IV en 15 a 30 min si la convulsión persiste. Si no es posible obtener un el acceso IV o si el niño se encuentra en un entorno prehospitalario y es mayor de 2 años, se puede administrar gel rectal de diazepam o midazolam intranasal. Asimismo, puede recurrirse a fenobarbital, ácido valproico o levetiracetam para tratar una convulsión persistente. (véase Prevención ) administrados por los padres en el hogar cuando ocurre una convulsión febril prolongada. (Véase también las nuevasguidelines for the management of febrile seizures in Japan[2017].)
professionals
health_topics
3spanish
ginecología y obstetricia
Síndrome de ovario poliquístico (SOP)
Tratamiento del síndrome de ovario poliquístico
En general, anticonceptivos de estrógeno/progestágeno o solo progestágenos A veces, metformina u otros sensibilizadores a la insulina Manejo del hirsutismo y, en las mujeres adultas, los riesgos de las alteraciones hormonales a largo plazo Manejo de la infertilidad en mujeres que desean embarazarse El tratamiento del síndrome de ovario poliquístico está destinado a Corregir anomalías hormonales y reducir así los riesgos del exceso deestrógeno(p. ej., hiperplasia endometrial) y el exceso de andrógenos (p. ej., diabetes, trastornos cardiovasculares). Aliviar los síntomas Tratar la infertilidad Se utilizan medicamentos hormonales para inducir la descamación regular del endometrio y reducir el riesgo de hiperplasia y cáncer endometrial. Las mujeres generalmente se tratan con un progestágeno intermitente (p. ej., medroxiprogesterona 5 a 10 mg por vía oral 1 vez al día durante 10 a 14 días cada 1-2 meses) o anticonceptivos orales para reducir el riesgo de hiperplasia y cáncer endometrial. Estos tratamientos también reducen los andrógenos circulantes y generalmente ayudan a regularizar los ciclos menstruales. Los anticonceptivos hormonales son la terapia de primera línea para las anormalidades menstruales, el hirsutismo y el acné en mujeres que tienen síndrome de ovario poliquístico y que no desean un embarazo. Para tratar la insensibilidad a la insulina, se recurre a cambios del estilo de vida y enfoques farmacológicos. , y reducir la acantosis nigricans y el hirsutismo. La pérdida de peso también puede ayudar a mejorar la fertilidad. La cirugía bariátrica puede ser una opción para algunas mujeres con SOP ( Referencias del tratamiento ). Sin embargo, es poco probable que la pérdida de peso beneficie a las mujeres con peso normal con síndrome de ovario poliquístico. 500 a 1.000 mg de metformina 2 veces al día se usan para ayudar a aumentar la sensibilidad a lainsulinaen mujeres con síndrome de ovario poliquístico, menstruación irregular y diabetes o resistencia a lainsulinasi las modificaciones del estilo de vida no son efectivas o si no pueden tolerar los anticonceptivos hormonales. La metformina también puede reducir los niveles detestosteronalibre. Cuando se usa metformina debe controlarse la glucosa, y también deben evaluarse periódicamente las funciones renal y hepática. Como la metformina puede inducir la ovulación, se necesita un régimen anticonceptivo si no se desea un embarazo. La metformina ayuda a corregir las anomalías metabólicas y glucémicas y hace que los ciclos menstruales sean más regulares, pero tiene poco o ningún efecto beneficioso sobre el hirsutismo, el acné o la esterilidad. Se están estudiando sensibilizadores de la insulina (p. ej., agonistas del receptor del péptido semejante al glucagón tipo 1 o tiazolidinedionas) combinados con metformina ( Referencias del tratamiento ). Otros estudios están evaluando el papel de los tratamientos microbióticos en el SOP ( Muchas pacientes con síndrome de ovario poliquístico (SOP) presentan infertilidad, y aquellas que desean quedar embarazadas deben ser derivadas a especialistas en fertilidad. Se utilizan Tratamiento (p. ej., clomifeno). El clomifeno es actualmente la terapia de primera línea para la esterilidad. La pérdida de peso también puede resultar útil. Debe evitarse la hormonoterapia que pueda tener efectos anticonceptivos. El inhibidor de la aromatasa letrozol también puede usarse para estimular la ovulación. También pueden probarse otros fármacos para la fertilidad. Incluyen la hormona foliculoestimulante (FSH) para estimular los ovarios, un agonista de la hormona liberadora de gonadotropina (GnRH) para estimular la liberación de FSH y gonadotropina coriónica humana (hCG) para desencadenar la ovulación. Si el clomifeno y otros fármacos no tienen éxito o si hay otras indicaciones para la laparoscopia, puede considerarse la perforación ovárica laparoscópica; sin embargo, deben considerarse las posibles complicaciones a largo plazo de la perforación (p. ej., adherencias, insuficiencia ovárica). La perforación ovárica implica el uso de electrocauterio o un láser para crear orificios en pequeñas áreas de los ovarios que producen andrógenos. No se recomienda la resección ovárica en cuña. Dado que las mujeres con obesidad asociada al síndrome de ovario poliquístico tienen mayor riesgo de complicaciones en el embarazo (incluida la diabetes gestacional, el parto prematuro y la preeclampsia), se recomienda la evaluación previa a la concepción del índice de masa corporal, la tensión arterial y la tolerancia oral a la glucosa. Tratamiento None En las mujeres adultas que no desean embarazarse, puede usarse una hormonoterapia que disminuya los niveles de andrógenos o espironolactona. La espironolactona 50 a 100 mg 2 veces al día es eficaz, pero como este fármaco puede tener efectos teratogénicos, se necesita un método anticonceptivo eficaz. La ciproterona, un antiandrógeno (no disponible en los Estados Unidos), reduce la cantidad de vello corporal no deseado en el 50 al 75% de las mujeres afectadas. La reducción de peso disminuye la producción de andrógenos en las mujeres obesas y, por lo tanto, puede retrasar el crecimiento del cabello. Se están estudiando los agonistas y los antagonistas de la GnRH como tratamiento para el vello corporal no deseado. Ambos tipos de fármacos inhiben la producción de hormonas sexuales por los ovarios. Pero ambos pueden causar pérdida ósea y provocar osteoporosis. Tratamiento None Debido a que el síndrome de ovario poliquístico aumenta el riesgo de depresión y ansiedad, las mujeres adultas y las adolescentes con síndrome de ovario poliquístico deben someterse a exámenes de detección de estos problemas en función de la anamnesis y, si se identifica un problema, deben remitirse a un profesional de la salud mental o tratarse según sea necesario. En las adolescentes y las mujeres adultas con síndrome de ovario poliquístico (SOP) y sobrepeso u obesidad, se deben investigar síntomas de Diagnóstico mediante polisomnografía y se debe indicar tratamiento según sea necesario. Debido a que el síndrome de ovario poliquístico puede aumentar el riesgo de trastornos cardiovasculares, es necesaria la derivación a un especialista en enfermedades cardiovasculares para la prevención de trastornos cardiovasculares si las mujeres con síndrome de ovario poliquístico tienen alguno de los siguientes síntomas: Antecedentes familiares de trastornos cardiovasculares de inicio temprano Tabaquismo Diabetes mellitus Hipertensión Dislipidemia Apnea del sueño Obesidad abdominal (como para el Diagnóstico ) Los médicos deben evaluar el riesgo cardiovascular mediante la determinación del índice de masa corporal (IMC), la medición de los niveles de lípidos y lipoproteínas en ayunas, y la identificación de los factores de riesgo para el síndrome metabólico. En las mujeres adultas con síndrome de ovario poliquístico, debe buscarse un Síndrome metabólico midiendo la presión arterial y usualmente la glucemia y los lípidos (perfil lipídico). Se deben realizar pruebas para detectar la calcificación de la arteria coronaria y el engrosamiento de la íntima y la media de la carótida para detectar aterosclerosis subclínica. En las mujeres con sangrado vaginal anormal se debe investigar hiperplasia o carcinoma endometrial mediante biopsia de endometrio y/o ecografía transvaginal o histeroscopia ambulatoria. 1.Yue W, Huang X, Zhang W, et al: Metabolic surgery on patients with polycystic ovary syndrome: A systematic review and meta-analysis.Front Endocrinol (Lausanne)13:848947, 2022. doi: 10.3389/fendo.2022.848947 2.Xing C, Li C, He B: Insulin sensitizers for improving the endocrine and metabolic profile in overweight women with PCOS.J Clin Endocrinol Metab10 5(9):2950–2963, 2020. 3.Batra M, Bhatnager R, Kumar A, et al: Interplay between PCOS and microbiome: The road less travelled.Am J Reprod Immunol 88 (2):e13580, 2022. doi: 10.1111/aji.13580 Epub 2022 May 29. 4.Martin KA, Chang RJ, Ehrmann,DA, et al: Evaluation and treatment of hirsutism in premenopausal women: An Endocrine Society Clinical Practice Guideline.J Clin Endocrinol Metab93 (4):1105–1120, 2008. doi: 10.1210/jc.2007-2437 Epub 2008 Feb 5.
patient
health_topics
0english
children s health issues
Atrial and Ventricular Septal Defects
Symptoms of Atrial and Ventricular Septal Defects
Infants and children with atrial septal defects usually have no symptoms. Once in a while, a child with an atrial septal defect gains weight more slowly than average. However, in early adulthood or middle age, atrial septal defects that are untreated, particularly those that are large, can lead to exercise intolerance, fatigue, palpitations, heart rhythm problems ( Atrial Fibrillation and Atrial Flutter or Ventricular septal defects can vary from small holes, which may cause a heart murmur but no symptoms, to larger holes that cause symptoms early in life. Symptoms due to larger ventricular septal defects usually develop when a infant is between 4 and 8 weeks of age and include rapid breathing, difficulty feeding, sweating while eating, and slow weight gain. These symptoms suggest the child is developing heart failure (see figure). If untreated, children with larger defects may also have recurrent lung infections and increased pressure in the lung blood vessels (pulmonary hypertension) that will eventually become permanent, leading to numerous complications and a shortened life span. Sometimes, a ventricular septal defect is close enough to the aortic valve that it affects the valve. The affected aortic valve may start to leak (called Aortic Regurgitation ). With aortic regurgitation, some blood that was pumped out flows back into the heart. Aortic regurgitation can cause heart failure if not treated. Even a relatively small ventricular septal defect should be closed if it is associated with increasing the aortic regurgitation.
professionals
health_topics
0english
musculoskeletal and connective tissue disorders
Osteomyelitis
Introduction
Osteomyelitis is inflammation and destruction of bone caused by bacteria, mycobacteria, or fungi. Common symptoms are localized bone pain and tenderness with constitutional symptoms (in acute osteomyelitis) or without constitutional symptoms (in chronic osteomyelitis). Diagnosis is by imaging studies and cultures. Treatment is with antibiotics and sometimes surgery.
professionals
health_topics
2german
neurologische krankheiten
Ischämischer Insult
Ätiologie des ischämischen Schlaganfalls
Die folgenden sind die modifizierbaren Risikofaktoren, die am meisten zu einem erhöhten Risiko für einen ischämischen Schlaganfall beitragen: Hypertonie None Zigarettenrauchen Dyslipidämie None Diabetes mellitus (DM) None Insulinresistenz Abdominale Fettleibigkeit Obstruktive Schlafapnoe None Alkoholbedingte Erkrankungen und Rehabilitation None Mangel an körperlicher Aktivität Hochrisiko-Diät (z. B. hoher Anteil an gesättigten Fettsäuren, Transfettsäuren und Kalorien) Psychosozialer Stress (z. B. Depressive Störungen ) Herzerkrankungen (insbesondere Erkrankungen, die zu Embolien prädisponieren, wie Akuter Myokardinfarkt , Karotisstenose Drogenkonsum (z. B. Kokain, Amphetamine) Thrombotische Krankheiten im Überblick None Übersicht zur Vaskulitis None Verwendung von exogenem Östrogen Zu den unveränderlichen Risikofaktoren gehören: früherer Schlaganfall Geschlecht Ethnische Zugehörigkeit Höheres Alter Schlaganfall in der Familienanamnese Die häufigsten Ursachen für einen ischämischen Schlaganfall können klassifiziert werden als kryptogen (d. h., keine eindeutige kardioembolische, lakunäre oder atherosklerotische Quelle; die häufigste Klassifizierung) Kardioembolie Lakunäre Infarkte Atherosklerose der großen Gefäße (die vierthäufigste Ursache) Ein Schlaganfall wird als kryptogen klassifiziert, wenn einer der folgenden Fälle eintritt: Die diagnostische Bewertung ist unvollständig. Trotz umfangreicher Untersuchungen wird keine Ursache gefunden. Es gibt mehr als eine wahrscheinliche Ursache (z. B. Vorhofflimmern und ipsilaterale Karotisstenose). Ein embolischer Schlaganfall unbestimmter Ursache (ESUS), eine Unterkategorie des kryptogenen Schlaganfalls, wird diagnostiziert, wenn keine Ursache identifiziert werden konnte, nachdem eine ausreichende diagnostische Untersuchung lakunären Schlaganfall, größere kardioembolische Ursachen und eine ipsilaterale steno-okklusive Gefäßerkrankung (> 50% Okklusion) ausgeschlossen hat. Jüngste Erkenntnisse deuten darauf hin, dass eine symptomatische nichtstenotische Karotiserkrankung mit einem Verschluss von < 50% eine wichtige Ursache für einen Schlaganfall sein kann ( Literatur zur Ätiologie ). Emboli können sich überall in den Zerebralarterien festsetzen. Emboli können von kardialen Thromben herrühren, insbesondere unter folgenden Bedingungen: Vorhofflimmern Rheumatische Herzerkranungen (meist Mitralstenose) Post-Myokardinfarkt Vegetationen auf den Herzklappen bei bakterieller oder marantischer Endokarditis Symptome und Anzeichen von Tumor-Typ None Herzklappenprothesen Mechanische Kreislaufunterstützungsgeräte (z. B. linkes Herzunterstützungssystem oder LVAD [ Literatur zur Ätiologie ]) Weitere Quellen sind Blutgerinnsel, die sich nach Operationen am offenen Herzen bilden, und Atherome in Halsarterien oder im Aortenbogen. Selten besteht ein Embolus aus Fett (nach Fraktur von langen Röhrenknochen), Luft (bei Dekompressionskrankheit ) oder venösen Thromben, die von der rechten zur linken Seite des Herzens durch ein offenes Foramen ovale mit Shunt gelangen (paradoxe Emboli). Emboli können sich spontan oder nach einer invasiven kardiovaskulären Manipulation losreißen (z. B. Katheteruntersuchung). Selten hat eine Thrombose der A. subclavia einen embolischen Schlaganfall in der A. vertebralis oder ihren Ästen zur Folge. Ein ischämischer Insult kann auch durch lakunäre Infarkte verursacht sein. Diese kleinen Infarkte (≤1,5 cm) können aus der nichtatherothrombotischen Obstruktion kleiner perforierender Arterien entstehen, die tiefe kortikale Strukturen versorgen; die übliche Ursache ist eine Lipohyalinose (Degeneration der Media kleiner Arterien und Ersatz durch Lipide und Kollagen). Embolien können lakunäre Infarkte verursachen. Lakunäre Schlaganfälle > 1,5 cm bei Patienten ohne kardiovaskuläre Risikofaktoren (z. B. Hypertonie, Diabetes, Rauchen) lassen auf eine zentrale Emboliequelle schließen. Lakunäre Infarkte ereignen sich besonders bei Patienten mit Diabetes mellitus oder schlecht eingestelltem Bluthochdruck. Die Atherosklerose der großen Gefäße kann intrakranielle oder extrakranielle Arterien betreffen. Atherome, insbesondere ulzerierte, prädisponieren zur Thrombenbildung. Atherome können in jeder größeren zerebralen Arterie auftreten und kommen häufig in Gebieten mit turbulenter Strömung, v. a. im Bereich der Karotisbifurkation vor. Ein teilweiser oder kompletter thrombotischer Verschluss ereignet sich meist im Hauptstamm der A. cerebri media und in ihren Ästen, ist aber auch häufig in den großen Arterien der Hirnbasis, in tiefen perforierenden Arterien und in kleinen kortikalen Ästen. Die A. basilaris und das Segment der A. carotis interna zwischen dem Sinus cavernosus und dem Processus supraclinoideus sind häufig verschlossen. Zu den selteneren Schlaganfallursachen gehören: Gefäßentzündungen als Folge von Störungen wie einer akuten oder chronischen Übersicht über Meningitis , einer Bei Kindern ist Sichelzellanämie eine häufige Ursache für einen ischämischen Schlaganfall. Jeder Faktor, der die systemische Perfusion beeinträchtigt (z. B. Kohlenmonoxid-Toxizität, schwere Anämie oder Hypoxie, Polyzythämie, Hypotonie), erhöht das Risiko für alle Arten von ischämischen Schlaganfällen. Ein Schlaganfall kann entlang der Grenzen zwischen den Gebieten der Arterien (Wassereinzugsgebieten) auftreten. An solchen Orten ist die Blutversorgung in der Regel gering, insbesondere wenn die Patienten Hypotonie haben und/oder, wenn wichtige Hirnarterien stenotisch sind. Seltener sind ischämische Insulte das Ergebnis von Vasospasmen (z. B. während eines Migräneanfalls, nach subarachnoidaler Blutung, nach Gebrauch sympathomimetischer Drogen wie Kokain oder Amphetamine) oder einer Sinusvenenthrombose (z. B. während intrakranieller Infektionen, postoperativ, peripartal, sekundär nach einer Hyperkoagulationsstörung). 1.Ospel JM, Kappelhof M, Ganesh A, et al: Symptomatic non-stenotic carotid disease: current challenges and opportunities for diagnosis and treatment.J Neurointerv Surgjnis-2022-020005, 2023. doi: 10.1136/jnis-2022-020005 Online ahead of print. 2.Caprio FZ, Sorond FA: Cerebrovascular disease: Primary and secondary stroke Prevention.Med Clin North Am103 (2):295–308, 2019. doi: 10.1016/j.mcna.2018.10.001 Epub 2018 Nov 28.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos oftálmicos
Cataratas
Prevención de la catarata
Muchos oftalmólogos recomiendan gafas revestidas con rayos ultravioletas o lentes de sol como medida de prevención. También, la reducción de los factores de riesgo como el consumo de alcohol, el tabaquismo, los corticoides y el control de la glucemia en la Diabetes mellitus (DM) de inicio tardío. Una dieta rica en vitamina C, vitamina A y carotenoides (contenidos en verduras como la espinaca y la col) pueden proteger contra las cataratas.
patient
health_topics
0english
bone, joint, and muscle disorders
Felon
Treatment of Felon
Drainage of pus Antibiotics If a felon is not treated promptly, the underlying bone, joint, or tendons may become infected. Treatment of felon is prompt drainage of the pus. Doctors drain the pus through a surgical incision. Antibiotics are taken by mouth.
professionals
health_topics
1french
sujets spéciaux
Déhydroépiandrostérone (DHEA)
Preuves
Les allégations médicinales de la DHEA n'ont pas été étayées par des preuves. En outre, la DHEA est interdite par de nombreuses organisations sportives professionnelles et classée en tant que «prohormone». Il est connu que les taux de DHEA diminuent naturellement avec l'âge, les personnes à la recherche de la fontaine de Jouvence se sont donc tournées vers la supplémentation en DHEA comme une solution possible aux maladies liées à l'âge. Des études ont montré des résultats positifs et négatifs. Des études plus approfondies sont justifiées, non seulement pour le vieillissement, mais pour toutes les pathologies. Une analyse des données de 4 essais contrôlés randomisés chez des femmes et des hommes âgés de ≥ 55 ans a montré que la supplémentation quotidienne en DHEA par rapport au placebo entraînait une augmentation significative de la densité minérale osseuse du rachis lombaire et du trochanter chez la femme mais pas chez l'homme, bien que les hommes aient eu une diminution significative dans la masse grasse ( Références ). En 2013, une méta-analyse des données recueillies à partir de l'étude menée sur 1353 hommes âgés dans un certain nombre d'essais a indiqué que la supplémentation en DHEA était associée à une réduction de la masse grasse; cependant, aucun effet n'a été observé sur de nombreux autres paramètres cliniques, dont le métabolisme lipidique et glycémique, la santé osseuse, la fonction sexuelle ou la qualité de vie ( Références ). Une analyse similaire a été menée chez les femmes souffrant d'insuffisance surrénale et a montré que la supplémentation en DHEA était susceptible d'améliorer la qualité de vie et les symptômes de la dépression, mais sans effet sur l'anxiété et la santé sexuelle ( Une revue systématique et une méta-analyse de 2020 de 15 essais contrôlés randomisés chez 853 sujets ont rapporté que, par rapport au placebo, la DHEA améliorait significativement les symptômes dépressifs. Cependant, les auteurs ont déclaré que les preuves étaient de mauvaise qualité parce que les études incluses portaient sur de petites populations avec des diagnostics psychiatriques variables et des résultats divergents ( Références ). Une revue systématique de 5 études de 2006 a rapporté peu de preuves d'un effet bénéfique de la supplémentation en DHEA sur la fonction cognitive des personnes d'âge moyen ou âgées qui n'ont pas de démence ( Références ). Les lignes directrices du Canadian Network for Mood and Anxiety Treatment (CANMAT) sur les traitements de médecine complémentaire et alternative pour le traitement de la dépression ont déclaré que la DHEA peut être considérée comme un traitement de troisième ligne de la dépression ( Références ).
professionals
health_topics
2german
hämatologie und onkologie
Anämie bei Nierenkrankheiten
Diagnose der Anämie der Nierenerkrankung
Blutbild, Retikulozyten und peripherer Blutausstrich Die Diagnose der Anämie bei Nierenerkrankungen basiert auf dem Nachweis von Niereninsuffizienz, normozytärer Anämie und peripherer Retikulozytopenie. Das Knochenmark kann eine Hypoplasie der Erythrozyten aufweisen. Die im Blutausstrich festgestellte Fragmentierung der Erythrozyten, insbesondere wenn eine Thrombozytopenie vorliegt, deutet auf eine
professionals
health_topics
0english
eye disorders
Adult Inclusion Conjunctivitis
Treatment of Adult Inclusion Conjunctivitis
Oralazithromycinordoxycycline Azithromycin1 g orally once only or eitherdoxycycline100 mg orally twice a day orerythromycin500 mg orally 4 times a day for 1 week cures the conjunctivitis and concomitant genital infection. Sex partners also require treatment.
professionals
health_topics
1french
troubles neurologiques
Gliomes
Points clés
Les gliomes sont des tumeurs primitives qui ont pour origine le parenchyme cérébral; ils comprennent les astrocytomes, les oligodendrogliomes et les épendymomes. Les gliomes varient selon le site, le degré de malignité, le traitement et le pronostic. Pour la plupart des gliomes, exciser chirurgicalement autant de tumeurs que possible (résection totale brute) sans léser indûment les zones de cerveau vitales, puis poursuivre par radiothérapie et/ou chimiothérapie.
professionals
health_topics
3spanish
lesiones y envenenamientos
Cómo aplicar una férula de espiga para el pulgar
Introduction
Las férulas en espiga del pulgar son dispositivos aplicados para inmovilizar el pulgar y las estructuras adyacentes.
professionals
health_topics
3spanish
lesiones y envenenamientos
Barotraumatismo digestivo
Más información
Los siguientes recursos en inglés pueden ser útiles. Tenga en cuenta que el MANUAL no es responsable por el contenido de estos recursos. Divers Alert Network: 24-hour emergency hotline, 919-684-9111 Duke Dive Medicine: Physician-to-physician consultation, 919-684-8111
professionals
health_topics
3spanish
enfermedades infecciosas
Trimetoprima y sulfametoxazol
Indicaciones de TMP y SMX
TMP y TMP/SMX son activos contra Un amplio espectro de bacterias grampositivas (incluidas algunas cepas de Infecciones por estafilococos resistentes a la meticilina) Un amplio espectro de Introducción a los bacilos gramnegativos None Los protozoos de las especies Cistoosporiasis y El hongo Neumonía por Pneumocystis jirovecii None Loscombinaciónes inactiva contra Generalidades sobre las bacterias anaerobias None Sífilis None Tuberculosis None Mycoplasmas spp Infecciones por Pseudomonas y patógenos relacionados None Los Infecciones por enterococos , muchas Enterobacterales (antes denominado Enterobacteriaceae), y algunas cepas de Indicación Indicación Comentarios Comentarios Prostatitis bacteriana crónica Uno de los pocos fármacos eficaces, pero cura<1/2 de los pacientes, aún después de 12 semanas Cistitis no complicada en mujeres Tan eficaz como las fluoroquinolonas para el tratamiento empírico de corta duración (3 días), si la tasa de resistencia a TMP/SMX es<15% Profilaxis para Infecciones urinarias bacterianas en mujeres e Administrar 1/2 a 1 comprimido de doble potencia por noche, noche por medio o, en mujeres con recurrencias posteriores a las relaciones sexuales, después del coito Tratamiento de la Neumonía por Pneumocystis jirovecii y profilaxis de esta infección en pacientes con sida o cáncer Fármaco de elección Infecciones intestinales por diversas bacterias (p. ej., especies de Ciclosporiasis , Utilidad limitada por la creciente prevalencia de resistencias Infecciones por Nocardiosis y — Infecciones por estafilococos resistente a la meticilina asociadas a la comunidad Fármaco de elección para el tratamiento oral de infecciones no complicadas causadas porS. aureusresistente a la meticilina asociado a la comunidad TMP/SMX=trimetoprim/sulfametoxazol. La administraciónaislada de TMPse usa con menor frecuencia, pero puede ser útil para Prostatitis bacteriana crónica Profilaxis y tratamiento de las infecciones urinarias en pacientes alérgicos a las sulfamidas
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Cataracte congénitale
Diagnostic de la cataracte congénitale
Examens oculaires Parfois, imagerie Le diagnostic est suspecté à l'examen ophtalmologique de routine à la naissance et lors des consultations de routine de l'enfant si le reflet rouge est anormal et/ou le disque optique est masqué à l'ophtalmoscopie. Les enfants présentant ces signes doivent toujours être évalués en urgence par un ophtalmologiste parce que la cataracte congénitale unilatérale doit être enlevée chirurgicalement au cours des 4 à 6 premières semaines de vie. L'ophtalmologiste effectue un examen oculaire dilaté et éventuellement une échographie de l'œil pour confirmer le diagnostic de cataracte et s'assurer qu'aucun autre problème structurel n'affecte la rétine.
professionals
health_topics
2german
erkrankungen der haut
Hirsutismus und Hypertrichose
Bildgebende Verfahren
Becken- und Abdomen-Sonographieund/oder CT oder MRI sollte durchgeführt werden, um Becken-oder Nebennieren-Krebs auszuschließen, insbesondere wenn eine Becken-Masse vermutet wird, wenn der Gesamt-Testosteron-Spiegel>150 ng/dl (5,2 nmol/l) oder>100 ng/dl (3,5 nmol/l) bei postmenopausalen Frauen beträgt, oder wenn der DHEAS-Spiegel>700 mcg/dl (19 mikromol/l) (>400 mcg/dl [10,8 mikromol/l] bei postmenopausalen Frauen) beträgt. Die Mehrheit der Patienten mit erhöhtem DHEAS hat jedoch eher eine Nebennierenhyperplasie als ein Nebennierenkarzinom. Allerdings hat die Mehrheit der Patienten mit erhöhtem DHEAS Nebennierenhyperplasie anstatt eines Nebennierenkarzinom. Bei Patienten, die bei bildgebenden Verfahren Anzeichen des Cushing-Syndroms oder einer Nebennierenmasse zeigen, sollte für 24 Stunden derKortisolspiegel im Urin gemessen werden.
professionals
health_topics
1french
troubles endocriniens et métaboliques
Hyperthyroïdie
Étiologie de l'hyperthyroïdie
L'hyperthyroïdie peut résulter Synthèse et libération des hormones thyroïdiennes (thyroxine [T4] et triiodothyronine [T3]) par la thyroïde, du fait de la présence d'anticorps circulants stimulant la thyroïde ou d'un hyperfonctionnement autonome de la thyroïde. Elle peut aussi résulter d'une libération excessive d'hormones thyroïdiennes par la thyroïde, sans augmentation de la synthèse. Une telle libération est souvent causée par une destruction parenchymateuse au cours de différents types de thyroïdites. Lescauses les plus fréquentescomprennent les suivantes Maladie de Graves-Basedow Goitre multinodulaire Thyroïdite Nodule unique, autonome, hyperfonctionnel (nodule "chaud") Lamaladie de Graves-Basedow (goitre diffus toxique),la cause la plus fréquente de l'hyperthyroïdie est caractérisée par une hyperthyroïdie et un ou plusieurs des signes suivants: Goitre Exophtalmie None Dermopathie infiltrante La maladie de Graves-Basedow est causée par un auto-anticorps dirigé contre le récepteur thyroïdien de la TSH; contrairement à la plupart des auto-anticorps qui sont inhibiteurs, cet auto-anticorps est stimulant, provoquant ainsi la synthèse et la sécrétion continue en excès de T4 et de T3. La maladie de Graves-Basedow (comme la Thyroïdite d'Hashimoto ) survient parfois en association avec d'autres maladies auto-immunes, y compris le La physiopathologie de l'ophtalmopathie infiltrante (responsable de l'exophtalmie dans la maladie de Graves-Basedow) est mal comprise, mais pourrait résulter d'immunoglobulines dirigées contre les récepteurs de la TSH dans les fibroblastes et la graisse orbitaires se traduisant par la libération de cytokines pro-inflammatoires, de l'inflammation et l'accumulation de glycosaminoglycanes. L'ophtalmopathie peut également survenir avant l'apparition d'une hyperthyroïdie ou même 20 ans plus tard et s'aggrave ou s'améliore souvent indépendamment de l'évolution clinique de l'hyperthyroïdie. Une ophtalmopathie typique en présence d'une fonction thyroïdienne normale est appelée maladie de Graves-Basedow euthyroïdienne. Legoitre toxique uni- ou multinodulaire (maladie de Plummer)résulte parfois de mutations du gène du récepteur de la TSH ce qui entraîne une stimulation thyroïdienne continue. Les patients atteints de goitre nodulaire toxique n'ont aucune des manifestations auto-immunes ni les anticorps circulants observés chez les patients atteints de la maladie de Graves-Basedow. De plus, contrairement à la maladie de Graves-Basedow, le goitre toxique uni- ou multinodulaire ne présente pas de rémission. comprennent la thyroïdite granulomateuse subaiguë, la Thyroïdite d'Hashimoto o, et la Lesyndrome de sécrétion inappropriée de la TSHest une cause rare. Les patients qui ont une hyperthyroïdie ont une TSH pratiquement indétectable à l'exception de ceux qui ont un adénome hypophysaire sécrétant de la TSH ou une résistance hypophysaire aux hormones thyroïdiennes. Les concentrations de TSH sont élevées, et la TSH produite dans ces deux troubles est biologiquement plus active que la TSH normale. Une augmentation de la sous-unité alpha de la TSH dans le sang (très utile pour le diagnostic différentiel) survient chez des patients porteurs d'un adénome hypophysaire secrétant de la TSH. Unehyperthyroïdie liée à des médicamentspeut résulter de la prise d'amiodarone, d'inhibiteurs de point de contrôle (check-point inhibitors) utilisés en cancérothérapie, d'alemtuzumab utilisé dans le traitement de la sclérose en plaques ou d'interféron alpha, pouvant être à l'origine d'une thyroïdite avec hyperthyroïdie et d'autres troubles de la thyroïde. Bien que le plus souvent cause d'hypothyroïdie, le lithium peut rarement provoquer une hyperthyroïdie. Les patients recevant ces médicaments doivent être étroitement suivis. Lathyrotoxicose facticeest une hyperthyroïdie résultant de l'ingestion intentionnelle ou accidentelle d'hormones thyroïdiennes en grande quantité. L'ingestion d'iode en excèsprovoque une hyperthyroïdie s'accompagnant d'une faible captation d'iode radioactif. L'hyperthyroïdie survient le plus souvent chez des patients porteurs d'un goitre nodulaire toxique (en particulier les patients âgés) qui reçoivent des médicaments contenant de l'iode (p. ex., amiodarone) ou qui subissent des rx avec agents de contraste iodé. La cause pourrait être que l'excès d'iode alimente des zones fonctionnellement autonomes de la thyroïde (c'est-à-dire, non régulées par la TSH). L'hyperthyroïdie persiste habituellement aussi longtemps que l'excès d'iode reste dans la circulation. Maladie trophoblastique gestationnelle None L'hyperthyroïdie non auto-immune autosomique dominantese manifeste durant la petite enfance. Elle résulte de mutations du gène du récepteur de la TSH ce qui entraîne une stimulation thyroïdienne continue. Lecancer métastatique de la thyroïdeest une cause possible. La surproduction d'hormone thyroïdienne provient rarement de carcinome folliculaire métastatique fonctionnel, en particulier de leurs métastases pulmonaires. Legoitre ovariense développe quand un tératome de l'ovaire contient suffisamment de tissu thyroïdien pour entraîner une hyperthyroïdie vraie. La fixation de l'iode radioactif se situe dans le pelvis, et la fixation par la thyroïde est généralement absente.
professionals
health_topics
0english
gynecology and obstetrics
Hemolytic Disease of the Fetus and Neonate
Treatment of Hemolytic Disease of the Fetus and Neonate
Fetal blood transfusions Sometimes delivery at 32 to 35 weeks If fetal blood is Rh negative or if MCA blood flow remains normal, pregnancy can continue to term untreated. If fetal anemia is likely, the fetus can be given intravascular intrauterine blood transfusions by a specialist at an institution equipped to care for high-risk pregnancies. Transfusions occur every 1 to 2 weeks, usually until 32 to 35 weeks. During that time period, delivery may be recommended if there is continuing evidence of severe fetal anemia (based on MCA blood flow). The woman may continue to term delivery if there is no evidence of severe fetal anemia based on MCA blood flow. Corticosteroids should be given before the first transfusion if the pregnancy is>24 weeks, possibly>23 weeks. Neonates with erythroblastosis are immediately evaluated by a pediatrician to determine need for Exchange transfusion .
professionals
health_topics
2german
ernährungsbedingte störungen
Übersicht über Unterernährung
Symptome und Anzeichen von Unterernährung
Die Symptome einer Unterernährung unterscheiden sich je nach Ursache und Typ des Krankheitsbilds (z. B. Symptome und Beschwerden ,
patient
health_topics
0english
heart and blood vessel disorders
Heart Failure (HF)
Diagnosis of Heart Failure
Chest x-ray Electrocardiography (ECG) Echocardiography and sometimes other imaging tests Blood tests Doctors usually suspect heart failure on the basis of symptoms alone. The diagnosis is supported by the results of a physical examination, including a weak, often rapid pulse, reduced blood pressure, abnormal heart sounds and murmurs and fluid accumulation in the lungs both heard through a stethoscope, an enlarged heart, swollen neck veins, an enlarged liver, and swelling in the abdomen or legs. Procedures to evaluate heart function are usually done. Testing is also needed to identify the cause of heart failure. A chest x-ray can show an enlarged heart, and congested blood vessels and fluid accumulation in the lungs. Electrocardiography (ECG) is almost always done to determine whether the heart rhythm is normal, whether the walls of the ventricles are thickened, and whether the person has had a heart attack. Echocardiography and Other Ultrasound Procedures , which uses sound waves to produce an image of the heart, is one of the best procedures for evaluating heart function, including the pumping ability of the heart and the functioning of heart valves. Echocardiography can show the following: Whether the heart walls are thickened and relax normally Whether the valves are functioning normally Whether contractions are normal Whether any area of the heart is contracting abnormally Echocardiography may help determine whether heart failure is due to systolic or diastolic dysfunction by enabling doctors to estimate the thickness and stiffness of the heart walls and the ejection fraction. The ejection fraction, an important measure of heart function, is the percentage of blood pumped out by the heart with each beat. A normal left ventricle ejects about 55 to 60% of the blood in it. If the ejection fraction is low (less than 40%), systolic heart failure is confirmed. If the ejection fraction is normal or high in a person who has symptoms of heart failure, diastolic heart failure is likely. Blood tests are almost always done. Doctors frequently measure natriuretic peptides (NPs). NPs are substances that accumulate in the blood when heart failure is present but less often when other disorders that cause shortness of breath are present. Other blood tests may be done to look for disorders that may be causing heart failure. Other procedures, such as Radionuclide Imaging of the Heart , Rarely, a biopsy of heart muscle is needed, usually when doctors suspect infiltration of the heart (as occurs in Amyloidosis ) or myocarditis due to a bacterial, viral, or other infection.
patient
health_topics
1french
lésions et intoxications
Ruptures du tendon d’Achille
Introduction
Les ruptures du tendon d’Achille (déchirures) surviennent lorsque le tendon qui relie le muscle du mollet à l’os du talon se déchire. Le tendon d’Achille se déchire lorsqu’un mouvement pousse les orteils vers le haut (vers le tibia) trop violemment, ou lorsqu’une personne court ou saute avec force. Le mollet est très douloureux et la marche est difficile, en particulier lorsque la rupture est totale. Le diagnostic des ruptures du tendon d’Achille repose généralement sur les résultats d’un examen clinique. Le traitement consiste généralement à consulter un chirurgien orthopédique et à mettre en place une attelle de cheville ou, en cas de rupture complète, à réaliser une chirurgie. (Voir également Présentation des entorses et autres lésions des tissus mous .) Les ruptures du tendon d’Achille sont fréquentes. Le tendon peut être totalement ou partiellement déchiré.
patient
health_topics
1french
troubles du foie et de la vésicule biliaire
Présentation de l’hépatite chronique
Diagnostic de l’hépatite chronique
Analyses de sang Parfois, biopsie Les médecins peuvent suspecter une hépatite chronique lorsque Les personnes présentent des symptômes typiques. Des analyses de sang (réalisées pour d’autres raisons) détectent un taux élevé d’enzymes hépatiques. Les personnes ont déjà eu une hépatite aiguë. Aussi, toute personne âgée de 18 ans ou plus, qu’elle soit symptomatique ou non, doit faire l’objet d’un dépistage de l’hépatite C au moins une fois. Ces examens sont recommandés car l’hépatite C passe souvent inaperçue. Le dépistage de l’hépatite chronique commence généralement par des analyses de sang afin de mesurer les taux d’enzymes hépatiques et d’autres substances produites par le foie ( Bilan hépatique sanguin ). Ces tests peuvent permettre de poser ou d’écarter un diagnostic d’hépatite, d’identifier la cause et de déterminer la sévérité de l’atteinte hépatique. Des analyses de sang sont aussi réalisées pour aider les médecins à identifier si un virus de l’hépatite est à l’origine de l’infection. Si aucun virus n’est identifié, d’autres analyses de sang sont nécessaires pour vérifier d’autres causes, telles qu’une hépatite auto-immune. Une Biopsie du foie est parfois réalisée pour confirmer le diagnostic. La biopsie du foie permet aussi au médecin de : Déterminer la sévérité de l’inflammation Déterminer la présence d’une cicatrisation ( Fibrose du foie ) ou d’une cirrhose Potentiellement permettre d’identifier la cause de l’hépatite Cependant, la biopsie hépatique est réalisée de moins en moins souvent, à mesure que de nouvelles technologies continuent à se développer. Par exemple, les examens effectués pour déterminer l’étendue des lésions du foie et pour rechercher d’autres problèmes hépatiques peuvent inclure : Des examens d’imagerie spécialisés, tels qu’une Diagnostic None Des analyses de sang pour mesurer des substances (appelées marqueurs) qui indiquent si une fibrose est présente et, le cas échéant, son étendue L’élastographie par échographie et l’élastographie par résonance magnétique utilisent des ondes sonores appliquées à l’abdomen pour déterminer le degré de raideur du tissu hépatique.
professionals
health_topics
1french
troubles génito urinaires
Polykystose rénale autosomique dominante
Étiologie de la polykystose rénale autosomale dominante
L'hérédité de la polykystose rénale est Autosomique dominante Récessive Sporadique (rare) La polykystose rénale autosomique dominante a une incidence de 1/1000 et est responsable de 5% des néphropathies terminales nécessitant un Revue générale du traitement de suppléance rénale . Les manifestations cliniques sont rares avant l’âge adulte, mais la pénétrance est pratiquement complète; tous les patients âgés de En revanche, la Polykystose rénale autosomique récessive est rare; l’incidence est de 1/10 000. Elle entraîne fréquemment l'insuffisance rénale pendant l'enfance. Dans 86 à 96% des cas, la polykystose rénale autosomale dominante est provoquée par des mutations du gènePKD1, situé sur le chromosome 16, qui code la protéine polycystine 1; la plupart des autres cas sont causés par des mutations du gènePKD2situé sur le chromosome 4, qui code la polycystine 2. Quelques cas familiaux ne sont pas liés à l'un des deux locus.
professionals
health_topics
1french
hématologie et oncologie
Anémie de la maladie rénale
Introduction
L'anémie des maladies rénales est une anémie Revue générale de la diminution de l'érythropoïèse résultant principalement d'un déficit en érythropoïétine (EPO) ou d'une diminution de la réponse à l'EPO; elle tendance à être normocytaire et normochrome. Le traitement comprend des mesures pour corriger le trouble sous-jacent et une supplémentation par l'EPO et parfois du fer. (Voir aussi Revue générale de la diminution de l'érythropoïèse .) L'anémie de la maladie rénale chronique est multifactorielle. Lemécanisme le plus fréquentest Hypoprolifération due à une diminution de la production d'érythropoïétine L'absence d'EPO entraîne une perte de la production d'érythroferrone, entraînant une perte de la suppression de l'hepcidine et une augmentation de la séquestration du fer (comme observé dans l' Anémie des maladies chroniques , D'autres facteurs sont Une perte de sang due à des plaquettes dysfonctionnelles, à la dialyse et/ou à une angiodysplasie Résistance de la moelle osseuse à l'EPO Hyperparathyroïdie secondaire Urémie (induisant une survie raccourcie des globules rouges) ). Les lésions rénales glomérulaires (p. ex., dues à Amylose ,
professionals
health_topics
0english
hepatic and biliary disorders
Metastatic Liver Cancer
Introduction
Liver metastases are common in many types of cancer, especially those of the gastrointestinal tract, breast, lung, and pancreas. The first symptoms of metastases are usually nonspecific (eg, weight loss, right upper quadrant discomfort); they are sometimes the first symptoms of the primary cancer. Liver metastases are suspected in patients with weight loss and hepatomegaly or with primary tumors likely to spread to the liver. Diagnosis is usually supported by an imaging test, most often ultrasonography, spiral CT with contrast, or MRI with contrast. Treatment usually involves palliative chemotherapy. Metastatic liver cancer is more common than Primary Liver Cancer and is sometimes the initial clinical manifestation of cancer originating in the gastrointestinal tract, breast, lung, or pancreas.
professionals
health_topics
1french
troubles dermatologiques
Introduction aux troubles sudoraux
Introduction
Il existe 2 types de glandes sudorales: apocrines et eccrines. Lesglandes apocrinessont regroupées au niveau des aisselles, des aréoles, des régions génitales et de l'anus; des glandes apocrines modifiées sont présentes dans le conduit auditif externe. Les glandes apocrines s'activent à la puberté; leurs sécrétions sont grasses et visqueuses et jouent sans doute un rôle dans les messages sexuels olfactifs. Le trouble héréditaire le plus fréquent des glandes apocrines est La Bromhidrose None L' Hidradénite suppurée affecte également les glandes apocrines et est discuté ailleurs. Lesglandes eccrinessont innervées par le système sympathique, réparties sur le corps entier et actives dès la naissance. Leurs sécrétions sont aqueuses et permettent de refroidir le corps en environnement chaud ou à l'effort. Les troubles des glandes eccrines comprennent L' Hyperhydrose None Hypohidrose None Miliaire None
patient
health_topics
0english
disorders of nutrition
Obesity
Obesity in Older Adults
In the United States, the percentage of older adults who have obesity has been increasing. Obesity in older adults is a concern because excess weight increases the risk of certain health problems that tend to become more common as people age: Diabetes Mellitus (DM) , cancer, abnormal levels of fats (lipids) in the blood ( Several age-related changes contribute to gaining weight: Decreased physical activity:Some reasons for decreased activity are related to aging. They include retiring, becoming physically unable to exercise, developing disorders that make movement painful (such as arthritis), and having problems with balance. Other factors may also limit physical activity. For example, people may not want to walk because there are no sidewalks, there is too much traffic, or safety concerns. Loss of muscle tissue:Muscle tissue is lost partly because levels of growth hormone and sex hormones (estrogenin women andtestosteronein men) decrease. But the main reason older adults lose muscle tissue is physical inactivity. The less muscle tissue people have, the fewer calories their body burns when resting and the easier it is to gain weight. Increased body fat:When the amount of muscle tissue decreases, the percentage of fat in the body increases. Fat tissue burns fewer calories. Also, the higher percentage of fat means that older adults with a normal body mass index (BMI), which is based only on weight and height, may have a higher risk of weight-related health problems than expected. Waist circumference predicts health risks better than BMI in older adults. With aging, body fat tends to shift to the waist. Fat that accumulates around the waist and abdomen (as opposed to the hips and thighs) increases the risk of health problems, such as High Blood Pressure , For older adults who need to lose weight, doctors recommend increasing physical activity and changing the diet. Physical activity improves muscle strength, endurance, and overall well-being and reduces the risk of developing chronic disorders such as Diabetes Mellitus (DM) . Activity should include strength training and endurance exercises. Older adults are at greater risk of Undernutrition than younger people. Therefore, when they try to lose weight, they should be sure to consume a healthy and balanced diet. may be useful for older adults with Diabetes Mellitus (DM) or Whether weight loss in older adults has health risks is controversial. Doctors help older adults devise weight-loss strategies based on their individual circumstances. In older adults, weight loss is best supervised by a doctor.
patient
health_topics
3spanish
trastornos gastrointestinales
Intubación del tubo digestivo
Introduction
La intubación del tubo digestivo consiste en introducir una pequeña cánula de plástico flexible por la nariz o la boca y pasarla hasta el estómago (sonda nasogástrica) o el intestino delgado (intubación nasoentérica). La intubación puede utilizarse para fines de diagnóstico o tratamiento. La intubación habitualmente produce arcadas o náuseas, de modo que se puede aplicar un pulverizador anestésico en la nariz y en la parte posterior de la garganta. El tamaño de la sonda varía en función del propósito de la intubación. La intubación nasogástrica puede utilizarse para obtener una muestra de líquido gástrico. La sonda por la nariz en vez de hacerlo por la boca, principalmente porque puede guiarse más fácilmente hacia el esófago (el tubo hueco que va desde la garganta hasta el estómago). Además, el paso de la sonda por la nariz es menos irritante y es menos probable que desencadene tos. El médico puede detectar si hay sangre en el estómago o puede analizar las secreciones gástricas para medir la acidez, las enzimas u otras características. La intubación nasogástrica también se utiliza como tratamiento de ciertos trastornos. Por ejemplo, se pueden extraer venenos o neutralizarlos con carbón activado, o se puede administrar alimento líquido a personas que no pueden tragar. A veces se procede a la intubación nasogástrica para aspirar de forma continua el contenido del estómago. La sonda se conecta a un aspirador que absorbe el gas y los líquidos del estómago. Esto ayuda a aliviar la presión cuando el aparato digestivo está bloqueado o no funciona correctamente. Este tipo de sonda a menudo se utiliza después de una intervención quirúrgica abdominal hasta que el aparato digestivo recupera su funcionalidad normal. se introduce una sonda más larga por la nariz y se hace pasar a través del estómago hasta alcanzar el intestino delgado. Este procedimiento se puede utilizar para la obtención de muestras del contenido intestinal, la extracción continua de líquidos o el suministro de alimentos ( Alimentación por sonda ). Las complicaciones derivadas de la intubación nasogástrica son relativamente poco frecuentes y consisten en lesiones en la nariz, la garganta o el tubo digestivo. Con muy poca frecuencia produce Perforación del tubo digestivo .
patient
health_topics
0english
eye disorders
Structure and Function of the Eyes
Introduction
The structures and functions of the eyes are complex. Each eye constantly adjusts the amount of light it lets in, focuses on objects near and far, and produces continuous images that are instantly transmitted to the brain. Theorbitis the bony cavity that contains the eyeball, muscles, nerves, and blood vessels, as well as the structures that produce and drain tears. Each orbit is a pear-shaped structure that is formed by several bones. The outer covering of the eyeball consists of a relatively tough, white layer called thesclera(or white of the eye). Near the front of the eye, in the area protected by the eyelids, the sclera is covered by a thin, transparent membrane (conjunctiva), which runs to the edge of the cornea. The conjunctiva also covers the moist back surface of the eyelids and eyeballs. Light enters the eye through thecornea, the clear, curved layer in front of the iris and pupil. The cornea serves as a protective covering for the front of the eye and also helps focus light on the retina at the back of the eye. After passing through the cornea, light travels through thepupil(the black dot in the middle of the eye). Theiris—the circular, colored area of the eye that surrounds the pupil—controls the amount of light that enters the eye. The iris allows more light into the eye (enlarging or dilating the pupil) when the environment is dark and allows less light into the eye (shrinking or constricting the pupil) when the environment is bright. Thus, the pupil dilates and constricts like the aperture of a camera lens as the amount of light in the immediate surroundings changes. The size of the pupil is controlled by the action of the pupillary sphincter muscle and dilator muscle. Behind the iris sits thelens. By changing its shape, the lens focuses light onto the retina. Through the action of small muscles (called the ciliary muscles), the lens becomes thicker to focus on nearby objects and thinner to focus on distant objects. Theretinacontains the cells that sense light (photoreceptors) and the blood vessels that nourish them. The most sensitive part of the retina is a small area called themacula, which has millions of tightly packed photoreceptors (the type called cones). The high density of cones in the macula makes the visual image detailed, just as a high-resolution digital camera has more megapixels. Each photoreceptor is linked to a nerve fiber. The nerve fibers from the photoreceptors are bundled together to form theoptic nerve. The optic disk, the first part of the optic nerve, is at the back of the eye. Thephotoreceptorsin the retina convert the image into electrical signals, which are carried to the brain by the optic nerve. There are two main types of photoreceptors: cones and rods. Conesare responsible for sharp, detailed central vision and color vision and are clustered mainly in the macula. Rodsare responsible for night and peripheral (side) vision. Rods are more numerous than cones and much more sensitive to light, but they do not register color or contribute to detailed central vision as the cones do. Rods are grouped mainly in the peripheral areas of the retina. The eyeball is divided into two sections, each of which is filled with fluid. The pressure generated by these fluids fills out the eyeball and helps maintain its shape. The front section (anterior segment) extends from the inside of the cornea to the front surface of the lens. It is filled with a fluid called theaqueous humor, which nourishes the internal structures. The anterior segment is divided into two chambers. The front (anterior) chamber extends from the cornea to the iris. The back (posterior) chamber extends from the iris to the lens. Normally, the aqueous humor is produced in the posterior chamber, flows slowly through the pupil into the anterior chamber, and then drains out of the eyeball through outflow channels located where the iris meets the cornea. The back section (posterior segment) extends from the back surface of the lens to the retina. It contains a jellylike fluid called thevitreous humor. Nerve signals travel from each eye along the corresponding optic nerve and other nerve fibers (called the visual pathway) to the back of the brain, where vision is sensed and interpreted. The two optic nerves meet at the optic chiasm, which is an area behind the eyes immediately in front of the pituitary gland and just below the front portion of the brain (cerebrum). There, the optic nerve from each eye divides, and half of the nerve fibers from each side cross to the other side and continue to the back of the brain. Thus, the right side of the brain receives information through both optic nerves for the left field of vision, and the left side of the brain receives information through both optic nerves for the right field of vision. The middle of these fields of vision overlaps. It is seen by both eyes (called binocular vision). An object is seen from slightly different angles by each eye so the information the brain receives from each eye is different, although it overlaps. The brain integrates the information to produce a complete picture.
professionals
health_topics
1french
troubles génito urinaires
Revue générale des maladies rénales kystiques
Introduction
Les maladies kystiques rénales peuvent être congénitales ou acquises. Les troubles congénitaux peuvent être transmis sur un mode autosomique dominant ou autosomique récessif ou avoir d'autres causes (p. ex., mutations sporadiques, anomalies chromosomiques, tératogènes). Certaines font partie d'un syndrome polymalformatif (voir tableau).
patient
health_topics
0english
special subjects
Rhodiola
What drug interactions occur with rhodiola?
The use of rhodiola in combination with prescription antidepressant drugs could cause a very rapid heart rate. Rhodiola could lower blood sugar levels, so it might make blood sugar levels too low, especially in people who takeinsulinor other drugs to treat diabetes. Rhodiola could reduce blood pressure, so it might make blood pressure too low in people who already have low blood pressure or in those taking drugs to lower their blood pressure. Rhodiola may increase levels of certain drugs, such as the blood thinnerwarfarinand some anti-inflammatory drugs. Rhodiola may counteract the effects of immunosuppressants used for certain autoimmune disorders such as multiple sclerosis. Based on its biochemical effects, rhodiola may interact with many other drugs, but whether these cause problems is not clear.
patient
health_topics
1french
troubles du sang
Leucémie lymphoblastique aiguë (LLA)
Introduction
La leucémie lymphoblastique aiguë est une maladie potentiellement mortelle, dans le cadre de laquelle les cellules qui se transforment normalement en lymphocytes (un type de Globules blancs ) deviennent cancéreuses et remplacent rapidement les cellules normales de la moelle osseuse. Les personnes atteintes peuvent présenter des symptômes tels que fièvre, faiblesse et pâleur, car elles n’ont plus assez de cellules sanguines normales. On pratique généralement des analyses de sang et un examen de moelle osseuse. On prescrit une chimiothérapie qui, souvent, est efficace. (Voir aussi Présentation des leucémies .) La leucémie lymphoblastique aiguë (LLA) touche les personnes de tout âge, mais elle est plus fréquente chez l’enfant. Elle représente ainsi à elle seule 75 % de tous les cas de Présentation des leucémies de l’enfant âgé de moins de 15 ans. La LLA touche habituellement les jeunes enfants, âgés de 2 à 5 ans. Chez l’adulte, elle est plus fréquente chez les personnes âgées de plus de 45 ans. Dans le cadre de la LLA, des cellules leucémiques très immatures s’accumulent dans la moelle osseuse, puis détruisent et remplacent les cellules qui produisent les cellules sanguines normales, y compris l’un ou plusieurs des types cellulaires suivants : Globules rouges , qui transportent l’oxygène dans la circulation sanguine Globules blancs , qui défendent l’organisme contre les infections Plaquettes , petites particules semblables à des cellules qui aident au processus de coagulation Les globules blancs cancéreux ne fonctionnent pas comme les globules blancs normaux et ne peuvent donc pas aider l’organisme à combattre les infections. Les cellules leucémiques atteignent aussi, via la circulation sanguine, le foie, la rate, les ganglions, le cerveau et les testicules, où elles peuvent continuer leur croissance et se multiplier. Toutefois, les cellules de la LLA peuvent s’accumuler n’importe où dans l’organisme. Elles peuvent se disséminer dans les couches de tissu qui recouvrent le cerveau et la moelle épinière (méningite leucémique) et induire une anémie, une insuffisance hépatique et rénale et des lésions dans d’autres organes.
patient
health_topics
0english
heart and blood vessel disorders
Limb Pain
Evaluation of Limb Pain
It is particularly important to make sure the person does not have a sudden blockage of an artery because the limb can develop gangrene if there is no blood flow for more than a few hours. The following information can help people decide when a doctor's evaluation is needed and help them know what to expect during the evaluation. In people with limb pain, certain symptoms and characteristics are cause for concern. They include Sudden, severe pain Limb that is cold to the touch or pale Chest pain, sweating, shortness of breath, or palpitations Signs of severe illness (for example, confusion, fever, or collapse) Limb that is suddenly swollen, blistered, or has black spots Risk factors for deep vein thrombosis, such as recent surgery, bed rest, or a cast on a leg New nerve deficits, such as weakness or numbness of the affected limb People who have warning signs should see a doctor right away. People without warning signs should call a doctor. The doctor will decide how quickly the person needs to be seen based on the symptoms, age, and presence of other medical disorders. Doctors first ask questions about the person's symptoms and medical history. Doctors then do a physical examination. What they find during the history and physical examination often suggests a cause of the limb pain and the tests that may need to be done. Doctors ask How long limb pain has been present Whether pain occurs at certain times or during specific activities How intense the pain is Whether the pain is sharp or throbbing Where the pain is located What activities trigger or worsen pain What the person does to relieve pain What other symptoms (such as numbness or tingling) occur along with the pain Doctors look for symptoms that may indicate a cause of the pain. Some obvious findings may be very helpful in diagnosing the cause of limb pain. For example, back or neck pain suggests that a nerve root may be affected and fever suggests that the person has an infection. Shortness of breath and a rapid heart rate suggest blockage of an artery by a blood clot that has traveled from a leg to the lungs ( ). An irregular pulse suggests that the person may have a certain abnormal heart rhythm ( The painful limb is inspected for color, swelling, and any skin or hair changes. The doctor also checks for pulses, temperature, tenderness, and crepitation (a subtle crackling sensation indicating gas in the soft tissue caused by a serious infection). Strength, sensation, and reflexes are compared between affected and unaffected sides. Blood pressure is sometimes measured in the ankle or wrist of the affected limb and compared with the blood pressure in an unaffected arm or leg. If blood pressure is much lower in the painful limb, it is likely that the arteries in the limb are blocked. Testing is not needed for all people with limb pain. Doctors can often diagnose some causes of limb pain based on the people's symptoms and the physical examination findings. However, testing is needed in some cases to confirm the diagnosis. For example, doctors may check the ankle-brachial index to diagnose Occlusive Peripheral Arterial Disease .The blood pressure is measured in both arms and both legs. If blood pressure in the ankle is lower than that in the arms by a certain amount (less than 90% of arm pressure), blood flow to the leg is inadequate.
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von kindern
Fettsäureoxidationsstörungen
VLCAD Mangel (Very Long–Chain Acyl CoA Dehydrogenase)
Diese Störung ähnelt dem LCHAD-Mangel, aber Betroffene haben in der Regel eine ausgeprägtere Übersicht über Kardiomyopathie .
patient
health_topics
1french
problèmes de santé de l’homme
Éjaculation rétrograde
Introduction
L’éjaculation rétrograde est l’éjaculation du sperme dans la vessie. (Voir aussi Présentation de la fonction sexuelle et de la dysfonction sexuelle chez les hommes .) Dans l’éjaculation rétrograde, la partie de la vessie qui se referme normalement pendant l’éjaculation (le col vésical) reste ouverte, entraînant le sperme en direction rétrograde, dans la vessie. Une des causes les plus fréquentes est la chirurgie de la prostate en raison d’une augmentation de volume de la prostate d’origine non cancéreuse. Les autres causes courantes d’éjaculation rétrograde sont : le Diabète sucré (DS) , les Les hommes qui souffrent d’éjaculation rétrograde peuvent avoir des orgasmes. Cependant, l’éjaculation rétrograde diminue la quantité de liquide éjaculé par le pénis ; parfois, il n’y a pas d’émission de sperme. Ce phénomène est bénin, mais peut être cause de stérilité. Les médecins posent le diagnostic d’éjaculation rétrograde s’ils retrouvent un nombre élevé de spermatozoïdes dans un échantillon d’urine prélevé peu après l’orgasme.
patient
health_topics
1french
problèmes de santé infantiles
Rougeole
Introduction
La rougeole est une infection virale très contagieuse qui entraîne divers symptômes pseudo-grippaux et une éruption cutanée caractéristique. La rougeole est causée par un virus. Les symptômes comprennent une fièvre, un écoulement nasal, une toux sèche, des yeux rouges et une éruption cutanée rouge et prurigineuse. Le diagnostic repose sur les symptômes typiques et sur l’éruption caractéristique. Le traitement est destiné à soulager les symptômes. Bien que la majorité des enfants se rétablissent, la rougeole peut s’avérer mortelle ou entraîner des lésions cérébrales. La vaccination de routine prévient l’infection. Avant l’ère de la vaccination, les épidémies de rougeole survenaient tous les 2 à 3 ans, notamment chez les enfants d’âge préscolaire et scolaire, avec de petits foyers localisés en dehors de ces périodes. Dans certains pays, la rougeole est encore courante. Dans le monde, la rougeole touche chaque année environ 10 millions de personnes et cause environ 134 000 décès, principalement des enfants. Aux États-Unis, grâce à la vaccination infantile systématique, la rougeole est rare. Entre 2000 et 2010, seuls 63 cas par an en moyenne ont été signalés aux Centers for Disease Control and Prevention (CDC, Centres de contrôle et de prévention des maladies des États-Unis). Toutefois, en 2019, 1 274 cas de rougeole ont été signalés aux CDC. Il s’agit du chiffre le plus élevé depuis 1992. Cette augmentation a été principalement causée par des personnes non vaccinées qui ont contracté l’infection dans des pays où la rougeole est plus fréquente et qui se sont ensuite rendues aux États-Unis. En 2020, seuls 13 cas de rougeole ont été recensés aux États-Unis dans le contexte de la COVID-19 . En 2022, 121 cas ont été rapportés. L’infection par le virus de la rougeole est plus susceptible de se propager dans les communautés où de nombreuses personnes vivent étroitement ensemble, comme les campus universitaires ou d’autres communautés très soudées. Problèmes liés à la vaccination infantile contribue également à l’augmentation des maladies qui pourraient être prévenues par les vaccins. Une femme qui a eu la rougeole, ou qui a été vaccinée, transmettra son immunité (sous forme d’anticorps) à son enfant ; celui-ci conserve cette immunité pendant presque toute sa première année de vie. Ensuite, cependant, la probabilité de contamination est élevée si l’enfant n’est pas vacciné. Les personnes qui ont eu la rougeole développent une immunité et ne peuvent généralement pas la contracter à nouveau. Les personnes s’infectent en inhalant des gouttelettes d’humidité expulsées par la toux d’une personne infectée. La plupart des personnes non immunisées contre la rougeole contractent l’infection après avoir été exposées à une personne infectée. La phase de contagion de la rougeole s’étend de 4 jours avant à 4 jours après l’apparition de l’éruption cutanée.
professionals
health_topics
0english
injuries poisoning
Lead Poisoning
Etiology of Lead Poisoning
Leaded paint was commonly used until 1960, used to some degree until the early 1970s, and mostly eliminated in 1978. Thus, for a significant number of older housing units, leaded paint still poses some hazard. Lead poisoning is usually caused by direct ingestion of leaded paint chips (from cracked, peeling paint). During home remodeling, patients may be exposed to significant amounts of aerosolized lead in the form of particles scraped or sanded off during surface preparation for repainting. Some ceramic glazes contain lead; ceramic ware (eg, pitchers, cups, plates) that is made with these glazes (common outside the US) can leach lead, particularly when in contact with acidic substances (eg, fruits, cola drinks, tomatoes, wine, cider). Lead-contaminated moonshine whiskey and folk remedies are possible sources, as are occasional lead foreign objects in the stomach or tissues (eg, bullets, curtain or fishing weights). Bullets lodged in soft tissues near synovial fluid or cerebrospinal fluid may increase blood lead levels, but that process takes years. Occupational exposure can occur during battery manufacture and recycling, bronzing, brass making, glass making, pipe cutting, soldering and welding, smelting, or working with pottery or pigments. Certain ethnic cosmetic products and imported herbal products and medicinal herbs contain lead and have caused cluster outbreaks of lead poisoning in immigrant communities. Fumes of leaded gasoline (in countries other than the US) recreationally inhaled for central nervous system effects may cause lead poisoning.
professionals
health_topics
2german
erkrankungen des rheumatischen formenkreises und des bewegungsapparats
Fibromyalgie
Behandlung der Fibromyalgie
Stretching und Aerobic-Übungen, lokale Wärme und Massage Stressmanagement Trizyklische Antidepressiva oder Cyclobenzaprin zur Verbesserung des Schlafes Nichtopioidanalgetika Erleichterung kann durch Dehnungsübungen, Aerobic-Übungen, ausreichenden Schlaf, lokale Wärmeanwendungen und vorsichtige Massage bewirkt werden. Ein generelles Stressmanagement (z. B. Atemübungen, Meditation, psychologische Unterstützung, Beratung, falls erforderlich) ist wichtig. Übungen zur sanften Dehnung der betroffenen Muskeln sollten täglich durchgeführt werden; die Dehnung sollte für etwa 30 s gehalten und ca. 5-mal wiederholt werden. Aerobes Training (z. B. schnelles Gehen, Schwimmen und Radfahren) kann die Symptomatik ebenfalls lindern. Eine Verbesserung des Schlafs ist von besonderer Bedeutung. Sedierende Medikamente sollten aber nur nachts und nur zur Verbesserung des Schlafes genommen werden. Niedrigdosierte trizyklische Antidepressiva (z. B. Amitryptilin 10–50 mg, Trazodon 50 – 150 mg oder Doxepin 10–25 mg), eingenommen vor dem Schlafengehen, oder auch das pharmakologisch ähnliche Cyclobenzaprin (10–30 mg) unterstützen einen tieferen Schlaf und reduzieren die Muskelschmerzen. Es sollte die niedrigste wirksame Dosis verwendet werden. Allerdings können Benommenheit, Mundtrockenheit und andere Nebenwirkungen, ganz besonders bei älteren Patienten, für Unverträglichkeit einiger oder aller dieser Substanzen sorgen. Nichtopioidanalgetika (z. B. Paracetamol, nichtsteroidales Antiphlogistikum) können einigen Patienten helfen. Opioide sollten vermieden werden. Pregabalin, Duloxetin und Milnacipran sind für die Behandlung von Fibromyalgie verfügbar, sollten aber als Ergänzung zum Training, Maßnahmen zur Verbesserung des Schlafes und zur Stressbewältigung verwendet werden; sie können bescheiden helfen, Schmerzen zu reduzieren. Gelegentlich werden Injektionen von 0,5%igem Bupivacain oder 1%igem Lidocain (1–5 ml) eingesetzt, um stark beeinträchtigende Herde von massiver Druckschmerzhaftigkeit zu behandeln. Jedoch können solche Injektionen nicht als primäre Behandlung gelten, weil die Evidenz ihren regelmäßigen Gebrauch nicht unterstützt. Von den Patienten einzunehmende Medikamente sollten überprüft werden, um diejenigen, die die Schlafstörungen verschlimmern, zu identifizieren. Solche Medikamente sollten vermieden werden. Überblick über Angststörungen , Es gibt auch Evidenz für den Einsatz von Capsaicin, Biofeedback (Bioresonanz) , 1.Macfarlane GJ, Kronisch C, Dean LE, et al: EULAR revised recommendations for the management of fibromyalgia.Ann Rheum Dis. 76(2):318-328, 2017. doi: 10.1136/annrheumdis-2016-209724. Epub 2016 Jul 4. PMID: 27377815.
professionals
health_topics
0english
cardiovascular disorders
Pulmonic Stenosis
Key Points
Pulmonic stenosis is usually congenital, but symptoms (eg, syncope, angina, dyspnea) usually do not appear until adulthood. Heart sounds include increased splitting of the second heart sound and a harsh crescendo-decrescendo ejection murmur heard best at the left parasternal second or fourth intercostal space when the patient leans forward; the murmur grows louder immediately with Valsalva release and with inspiration. Balloon valvuloplasty is done for symptomatic patients and for asymptomatic patients with normal systolic function and a peak gradient>40 to 50 mm Hg.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos urogenitales
Abscesos prostáticos
Diagnóstico de los abscesos prostáticos
Ecografía prostática y posiblemente cistoscopia Se sospecha un absceso en pacientes con dolor persistente en el periné e Introducción a las infecciones urinarias continuas o recurrentes a pesar de la terapia antibiótica. En estos pacientes debe realizarse una Muchos abscesos, sin embargo, se descubren de manera inesperada durante una cirugía de la próstata o una endoscopia; el abombamiento de un lóbulo lateral dentro de la uretra prostática o la rotura durante la instrumentación revelan el absceso. Aunque son comunes la piuria y la bacteriuria, la orina puede ser normal. Los hemocultivos resultan positivos en algunos pacientes.
professionals
health_topics
0english
infectious diseases
Hookworm Infection
Diagnosis of Hookworm Infection
Microscopic examination of stool produce thin-shelled oval eggs that are readily detected in fresh stool. Concentration procedures are needed to diagnose light infections. If the stool is not kept cold and examined within several hours, the eggs may hatch and release larvae that must be differentiated from those of Strongyloidiasis . Although the three hookworm species that infect humans can be differentiated by molecular probes, the ova are indistinguishable, and a species-specific diagnosis is not made in clinical laboratories. Eosinophilia is often present in people infected with hookworms. During the prepatent period of infection (ie, the 5 to 9 weeks between penetration of larvae and appearance of eggs in the stool), eosinophilia may be the only laboratory abnormality. Hookworm infestation is an important consideration in the differential diagnosis of eosinophilia in immigrants or travelers returning from endemic regions where sanitation is poor. Nutritional status, anemia, and iron stores should be evaluated (see Diagnosis ). Diagnosis of cutaneous larva migrans is based on the clinical manifestations. Ova are not present in the stool.
patient
health_topics
1french
infections
Botulisme
Symptômes du botulisme
Les différentes formes de botulisme provoquent de nombreux symptômes identiques : Sécheresse buccale Vision floue ou double Paupières tombantes Difficulté à se concentrer sur des objets proches Pupilles ne se contractant pas normalement lorsqu’elles sont exposées à la lumière Troubles de l’élocution Difficultés à avaler La lésion nerveuse provoquée par la toxine botulique affecte la force musculaire, mais pas la sensibilité. Les fonctions cognitives restent habituellement intactes. En raison des difficultés de déglutition, les aliments ou la salive peuvent être inhalés (aspirés) dans les poumons, provoquant des étouffements ou des haut-le-cœur et augmentant le risque de pneumonie (appelé Pneumonie par inhalation et pneumopathie chimique ). Généralement, une fois la force musculaire perdue au niveau du visage et de la tête, ce sont les muscles des bras et des jambes qui accusent une perte graduelle de la force musculaire, ainsi que les muscles impliqués dans la respiration. Les muscles s’affaiblissent progressivement. La paralysie des muscles respiratoires peut entraîner la mort si la personne n’est pas mise sous Ventilation mécanique (utilisation d’une machine pour assister la respiration). Dans le botulisme d’origine alimentaire, les symptômes se développent soudainement, en général 18 à 36 heures après la pénétration des toxines dans l’organisme, mais ils peuvent parfois débuter dès 4 heures après l’ingestion, ou, plus tardivement, 8 jours après l’ingestion alimentaire. Plus la quantité de toxines consommées est élevée, plus les symptômes de la maladie vont débuter tôt. Les premiers symptômes du botulisme d’origine alimentaire sont souvent des nausées, des vomissements, des crampes abdominales et une diarrhée. Avec le temps, de nombreuses personnes deviennent constipées. Ces symptômes digestifs apparaissent généralement avant que les muscles ne soient touchés. Dans le botulisme par blessure, les personnes ne présentent pas de symptômes digestifs.
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Transposición de las grandes arterias (TGA)
Conceptos clave
En la dextrotransposición de las grandes arterias (d-TGA), la aorta se origina en el ventrículo derecho y la arteria pulmonar en el ventrículo izquierdo, lo que produce una circulación pulmonar y sistémica independientes. La d-TGA es incompatible con la vida a no ser que se mezclen las circulaciones a través de una comunicación interauricular o interventricular, o un conducto arterioso persistente. En el término de horas del nacimiento, aparece cianosis grave seguida rápidamente de acidosis metabólica; no se auscultan soplos a menos que existan otras anormalidades. Para aliviar la cianosis se debe administrar infusión de prostaglandina E1 para mantener el conducto arterioso abierto y a veces mediante el uso de un catéter de balón para agrandar el agujero oval. Se debe hacer la reparación quirúrgica definitiva durante la primera semana de vida.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos de los tejidos musculoesquelético y conectivo
Tendinosis del tibial posterior y tenosinovitis del tibial posterior
Signos y síntomas
Al comienzo, los pacientes experimentan dolor ocasional detrás del maléolo medial. Con el tiempo, el dolor se vuelve más intenso y aparece una hinchazón dolorosa detrás del maléolo medial. Se dificulta la posición de pie, la marcha y pararse en puntas de pie. Si se rompe el tendón (p. ej., en tendinosis crónica), el pie puede aplanarse de forma aguda (colapso del arco) y el dolor puede extenderse a la planta del pie. En la tenosinovitis, el dolor suele ser más agudo y el tendón puede estar engrosado e hinchado en su trayecto alrededor del maléolo medial.
patient
health_topics
0english
bone, joint, and muscle disorders
Osteomyelitis
Introduction
Osteomyelitis is a bone infection usually caused by bacteria, mycobacteria, or fungi. Bacteria, mycobacteria, or fungi can infect bones by spreading through the bloodstream or, more often, by spreading from nearby infected tissue or a contaminated open wound. People have pain in one part of the bone, fever, and weight loss. Blood tests and imaging tests are done, and doctors remove a sample of bone for tests. Antibiotics are given for weeks, and surgery may be needed to remove the infected bone. Osteomyelitis occurs most commonly in young children and in older people, but all age groups are at risk. Osteomyelitis is also more likely to occur in people with serious medical conditions. When a bone becomes infected, the soft, inner part (bone marrow) often swells. As the swollen tissue presses against the rigid outer wall of the bone, the blood vessels in the bone marrow may become compressed, which reduces or cuts off the blood supply to the bone. Without an adequate blood supply, parts of the Osteonecrosis . These areas of dead bone are difficult to cure of infection because it is difficult for the body’s natural infection-fighting cells and antibiotics to reach them. The infection can also spread outward from the bone to form collections of pus (abscesses) in nearby soft tissues, such as the muscle. Abscesses occasionally drain through the skin.
professionals
health_topics
1french
troubles endocriniens et métaboliques
Troubles de l'équilibre acide base
Points clés
L'acidose et l'alcalose correspondent à desprocessusphysiologiques qui provoquent une accumulation ou une perte d'acide et/ou d'alcalins; le pH sanguin peut ou non être anormal. L'acidémie et l'alcalémie correspondent à un pH sérique anormalement acide (pH<7,35) ou alcalin (pH>7,45). Les troubles acido-basiques sont classés commemétaboliquesi la variation du pH est principalement due à une modification du bicarbonate sérique (HCO3−) etrespiratoiresi le changement est principalement dû à un changement de Pco2(augmentation ou diminution de la ventilation). Le pH établit le processus primaire (acidose ou alcalose), les modifications de la Pco2reflètent les changements de la ventilation et les modifications de la concentration d'HCO3−reflètent les changements métaboliques. Toutes les perturbations acido-basiques entraînent unecompensationqui tend à normaliser le pH. Les troubles métaboliques acido-basiques se traduisent par une compensation respiratoire (modification de la Pco2); les troubles acido-basiques respiratoires entraînent une compensation métabolique (changer HCO3−). Plus d'un trouble acide-base primaire peuvent être présents simultanément. Il est important d'identifier et de traiter chaque trouble de l'équilibre acide-base primitif. L'évaluation biologique initiale des troubles acido-basiques comprend la mesure des gaz du sang artériel, l'ionogramme et le calcul du trou anionique. Utiliser l'une des formules empiriques ou une abaque acide-base pour déterminer si les valeurs de laboratoire sont compatibles avec un trouble acide-base unique (et compensation) ou si un second trouble acide-base primaire est également présent. Traiter tout trouble acide-base primaire.
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von kindern
Schilddrüsenüberfunktion bei Neugeborenen und Kindern
Prognose
Neugeborene, die bereits als Fötus eine Schilddrüsenüberfunktion entwickelt haben, können stark betroffen sein, wenn die Erkrankung bis zur Geburt noch nicht festgestellt wurde. Der Spalt zwischen den Schädelknochen kann sich zu früh schließen ( Kraniostenose ), und es kann zu einer geistigen Behinderung, Wachstumsdefiziten und Kleinwuchs kommen. Etwa 10 bis 15 Prozent der Neugeborenen können sterben. Säuglinge mit Basedow-Krankheit bei Geburt erholen sich fast immer innerhalb von 6 Monaten. Wenn die Mutter während der Schwangerschaft keine Medikamente zur Unterdrückung der Schilddrüsenhormonproduktion (Thyreostatika) eingenommen hat, kann beim Neugeborenen bei der Geburt eine Schilddrüsenüberfunktion vorliegen. Wenn die Mutter während der Schwangerschaft Medikamente einnimmt, zeigen die Neugeborenen möglicherweise erst 3 bis 7 Tage nach der Geburt Symptome. (Siehe auch Morbus Basedow .) Ältere Babys mit Morbus Basedow können auf Schilddrüsenmedikamente ansprechen. Sie benötigen möglicherweise zusätzliche Therapien zur dauerhaften Behandlung der Erkrankung, wenn die Thyreostatika nicht wirken oder die Symptome erneut auftreten.
patient
health_topics
2german
verletzungen und vergiftung
Strahlenverletzungen
Prognose bei Strahlenverletzung
Die Folgen hängen von der Strahlungsdosis, der Strahlungsrate (wie schnell die Einwirkung aufgetreten ist) und den betroffenen Körperteilen ab. Weitere Faktoren sind der Gesundheitszustand der Betroffenen und die medizinische Versorgung. Ohne medizinische Versorgung stirbt die Hälfte aller Patienten, deren ganzer Körper auf einmal einer Strahlendosis von mehr als 3 Gy ausgesetzt war. Bei einer Exposition gegenüber mehr als 8 Gy tritt nahezu immer der Tod ein. Bei einer Exposition gegenüber weniger als 2 Gy erholen sich die meisten innerhalb 1 Monats wieder vollständig, wobei aber langfristige Komplikationen wie etwa Krebs auftreten können. Mit medizinischer Versorgung überlebt etwa die Hälfte der Betroffenen, die einer Ganzkörperstrahlung von 6 Gy ausgesetzt waren. Es gibt Menschen, die Dosen von bis zu 10 Gy überlebt haben. Da die Ärzte wahrscheinlich die Höhe der Strahlung, der jemand ausgesetzt war, nicht kennen, geben sie in der Regel eine Prognose basierend auf den Symptomen des Betroffenen ab. Das zerebrovaskuläre Syndrom führt innerhalb von Stunden bis zu einigen Tagen zum Tod. Beim gastrointestinalen Syndrom tritt der Tod innerhalb von 3 bis 10 Tagen ein, in Ausnahmefällen erst nach einigen Wochen. Viele Betroffene, die eine angemessene medizinische Versorgung erhalten haben, überleben das hämatopoietische Syndrom, je nach Strahlungsdosis und Gesundheitszustand. Diejenigen, die nicht überleben, sterben in der Regel innerhalb von 4 bis 8 Wochen nach der Einwirkung.
patient
health_topics
0english
liver and gallbladder disorders
Hepatic Encephalopathy
Symptoms of Hepatic Encephalopathy
Symptoms are those of impaired brain function, especially reduced alertness and confusion. In the earliest stages, subtle changes appear in logical thinking, personality, and behavior. The person's mood may change, and judgment may be impaired. Normal sleep patterns may be disturbed. People may become depressed, anxious, or irritable. They may have trouble concentrating. At any stage of encephalopathy, the person's breath may have a musty sweet odor. As the disorder progresses, people cannot hold their hands steady when they stretch out their arms, resulting in a crude flapping motion of the hands (asterixis). Their muscles may jerk involuntarily or after people are exposed to a sudden noise, light, a movement, or another stimulus. This jerking is called Myoclonus . Also, people usually become drowsy and confused, and movements and speech become sluggish. Disorientation is common. Less often, people with encephalopathy become agitated and excited. Eventually, as liver function continues to deteriorate, they may lose consciousness and lapse into a coma. Coma often leads to death, despite treatment.
professionals
health_topics
0english
critical care medicine
How To Do Peripheral Vein Cannulation
Tips and Tricks for Peripheral Vein Cannulation
Nitroglycerinointment or warm compresses may help dilate veins. Consider using double tourniquets (a second tourniquet is placed distal to the anticipated catheter-insertion siteafterplacement of the first tourniquet) to engorge the veins for large body habitus or edematous limbs.
professionals
health_topics
3spanish
lesiones y envenenamientos
Cómo hacer un bloqueo del nervio oftálmico
Anatomía relevante
El nervio oftálmico es el primer ramo del nervio trigémino. El nervio oftálmico sale del cráneo a través del agujero supraorbitario, que se palpa en el reborde supraorbitario, justo encima de la pupila cuando el paciente mira en línea recta hacia adelante. El nervio oftálmico puede ramificarse dentro de la órbita antes de salir del cráneo para emitir el nervio supraorbitario y (en sentido más medial) el nervio supratroclear. Varios ramos cutáneos del nervio oftálmico se diseminan sobre la frente.
professionals
health_topics
1french
troubles oculaires
Occlusion de l'artère centrale de la rétine
Pronostic
Les patients qui présentent une occlusion d'une branche artérielle peuvent conserver une bonne vision, mais dans le cas d'une occlusion de l'artère centrale, la perte de vision est souvent profonde, même après traitement. Une fois que l'infarctus rétinien survient (dans les 90 min qui suivent l'occlusion), la perte de la vision est permanente. Si une artérite à cellules géantes de Horton est diagnostiquée et traitée rapidement, la vision de l'œil non impliqué peut souvent être protégée et la vision peut être récupérée dans l'œil atteint.
professionals
health_topics
2german
spezielle fachgebiete
Arten der Komplementären und Alternativen Medizin
Mental physische Strategien (Entspannungstechniken)
Diesen Strategien liegt die Vorstellung zugrunde, dass psychische und emotionale Faktoren die physische Gesundheit über ein System von unabhängigen neuronalen und hormonalen Verbindungen im ganzen Körper regulieren. Verhaltenspsychologische, soziale und spirituelle Techniken werden angewandt, um die Verstandesleistung zur Beeinflussung des Körpers zu verbessern und so die Gesundheit zu erhalten und Krankheiten zu verhindern oder zu heilen. Da es mehr als genug wissenschaftliche Belege für den Nutzen von Entspannungstechniken gibt, gelten viele von ihnen inzwischen als gängige Praxis („Mainstream“). Die folgenden Techniken werden beispielsweise bei der Behandlung von chronischen Schmerzen, koronarer Herzkrankheit, Kopfschmerzen, Schlaflosigkeit, Wechseljahrsbeschwerden und als Geburtshilfe eingesetzt: Biofeedback (Bioresonanz) (Bioresonanz) Geführte Visualisierung None Hypnotherapie None Meditation , einschließlich Achtsamkeit Entspannungstechniken None Entspannungsverfahren sind auch für Krebspatienten geeignet, denen sie helfen, besser mit den krankheits- oder therapiebedingten Symptomen fertig zu werden. Auch werden sie erfolgreich zur Vorbereitung von Operationen eingesetzt.
professionals
health_topics
3spanish
lesiones y envenenamientos
Envenenamiento con paracetamol
Envenenamiento agudo con paracetamol
Si el grado de toxicidad es incierto, comenzará IV u oral acetilcisteína hasta que la información definitiva más concluyente está disponible.
professionals
health_topics
2german
erkrankungen der leber, der gallenblase und der gallenwege
Portale Hypertonie
Pathophysiology of Portal Hypertension
Bei der Leberzirrhose führen Bindegewebsveränderungen und Regeneration zu einem erhöhten Widerstand in den Sinusoiden und in den terminalen Portalgefäßen. Andere potenziell reversible Faktoren können zur portalen Hypertonie beitragen; dazu gehören die Kontraktilität von Sinusoidalzellen, die Produktion von vasoaktiven Substanzen (z. B. Endothelin, NO), verschiedene systemische Mediatoren arteriolärer Resistenz und möglicherweise eine Schwellung von Hepatozyten. Mit der Zeit führt die Portale Hypertonie zur portosystemischen venösen Kollateralbildung. Sie können den Pfortaderdruck leicht senken, aber auch Komplikationen verursachen. Erweiterte geschlängelte submuköse Gefäße (Varizen) im distalen Ösophagus und gelegentlich im Magenfundus können rupturieren und zu einer plötzlich auftretenden lebensbedrohlichen Portosystemische Kollaterale verringern den Blutfluss in der Leber. Daher erhält die Leber weniger Blut, wenn der portale Fluss zunimmt (verminderte hepatische Reserve). Darüber hinaus gelangen toxische Substanzen aus dem Darm direkt in die systemische Zirkulation und tragen zur Entstehung einer Portosystemische Enzephalopathie bei. Die venöse Stauung in den viszeralen Organen als Folge der portalen Hypertonie trägt zur Aszitesbildung über veränderte Starling-Kräfte bei. Die portale Hypertonie und eine hyperdynamische Zirkulation sind häufig miteinander assoziiert. Die zugrunde liegenden Mechanismen sind komplex und scheinen einen veränderten Sympathikotonus, die Produktion von Stickoxid und anderen endogenen Vasodilatatoren und eine erhöhte Aktivität von humoralen Faktoren (z. B.Glucagon) mit sich zu bringen.
patient
health_topics
1french
troubles du cerveau, de la moelle épinière et des nerfs
Dystonie
Diagnostic de la dystonie
Examen clinique Parfois, examens pour identifier la cause Les médecins posent généralement le diagnostic de dystonie d’après les symptômes et les résultats d’un examen clinique. S’ils suspectent la présence d’un trouble à l’origine de la dystonie, ils peuvent effectuer des examens destinés à identifier la cause, tels qu’une tomodensitométrie (TDM) ou une imagerie par résonance magnétique (IRM).
professionals
health_topics
1french
hématologie et oncologie
Lymphomes non hodgkiniens
Pronostic des lymphomes non hodgkiniens
Le pronostic varie selon le type et le stade du lymphome et les facteurs individuels du patient. En général, les patients qui ont un lymphome à lymphocytes T périphériques ou NK (natural killer)/T ont un pronostic plus sombre que ceux qui ont un lymphome non hodgkinien à lymphocytes B. Le pronostic de chacun des sous-types de lymphomes non hodgkiniens est lié aux différences de la biologie cellulaire tumorale. Le système de cotation pronostique le plus couramment utilisé est l'International Prognostic Index (IPI) for diffuse large B-cell lymphoma). Cependant, le score IPI n'est utilisé que dans le lymphome diffus à grandes cellules B. Il existe également des systèmes de notation du lymphome folliculaire (FLIPI) et du lymphome à cellules du manteau (MIPI). Des calculatrices en ligne permettent d'estimer le pronostic dans d'autres types de lymphome non hodgkinien également. L'IPI (International Prognostic Index) prend en compte 5 facteurs de risque: Âge>60 ans Un mauvais "performance status" (pouvant être évalué en utilisant le système de l'Eastern Cooperative Oncology Group tool) Taux élevé de lactate déshydrogénase (LDH) >1 site extra-ganglionnaire Une maladie au stade III ou IV La survie diminue avec l'augmentation du nombre de facteurs de risque. Les patients des groupes à haut risque (patients présentant 4 ou 5 facteurs de risque) ont une survie à 5 ans de 50%. Les patients n'ayant aucun de ces facteurs de risque ont un taux de guérison très élevé. Le score initial de l'IPI utilise les 5 facteurs comme variables discrètes (p. ex., un âge de plus de 60 ans ou de moins de 60 ans). Une modification, laDiffuse Large B-cell Lymphoma Prognosis (IPI24), qui calcule la probabilité d'être indemne de maladie à 24 mois après le diagnostic, intègre les facteurs ci-dessus comme variables continues et intègre également le nombre absolu de lymphocytes.
patient
health_topics
2german
herz und gefäßkrankheiten
Medikamente zur Behandlung von Bluthochdruck
Zentral wirkende Alpha Agonisten
Zentral wirkende Alpha-Agonisten senken den Blutdruck auf ähnliche Weise wie adrenerge Blocker. Indem sie gewisse Rezeptoren im Hirnstamm stimulieren, hemmen diese Agonisten die Reaktionen des sympathischen Nervensystems. Diese Medikamente werden nun selten verwendet.
patient
health_topics
0english
children s health issues
Communication Disorders in Children
More Information
The following is an English-language resource that may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of this resource. National Institute on Deafness and Other Communications Disorders:Information about speech and language developmental milestones, including checklists by age and links to related topics
professionals
health_topics
0english
hepatic and biliary disorders
Overview of Acute Viral Hepatitis
Introduction
Acute viral hepatitis is diffuse liver inflammation caused by specific hepatotropic viruses that have diverse modes of transmission and epidemiologies. A nonspecific viral prodrome is followed by anorexia, nausea, and often fever or right upper quadrant pain. Jaundice often develops, typically as other symptoms begin to resolve. Most cases resolve spontaneously, but some progress to chronic hepatitis. Occasionally, acute viral hepatitis progresses to acute liver failure (indicating fulminant hepatitis). Diagnosis is by liver function tests and serologic tests to identify the virus. Good hygiene and universal precautions can prevent acute viral hepatitis. Depending on the specific virus, preexposure and postexposure prophylaxis may be possible using vaccines or serum globulins. Treatment is usually supportive. (See also Causes of Hepatitis and Acute viral hepatitis is a common, worldwide disease that has different causes; each type shares clinical, biochemical, and morphologic features. The term acute viral hepatitis often refers to infection of the liver by one of the hepatitis viruses. Other viruses (eg, Infectious Mononucleosis ,
professionals
health_topics
2german
augenkrankheiten
Retinaler Zentralvenenverschluss und Venenastverschluss
Symptome und Beschwerden
Ein schmerzloser Sehverlust tritt für gewöhnlich plötzlich auf, kann jedoch auch allmählich über einen Zeitraum von Tagen oder Wochen eintreten. Funduskopie zeigt Blutungen auf der Retina, angeschwollene (erweiterte) und gewundene Netzhautvenen, und in der Regel ein erhebliches Netzhautödem. Diese Veränderungen sind in der Regel diffus, wenn die Obstruktion die retinale Zentralvene betrifft, und auf einen Quadranten begrenzt, wenn die Obstruktion nur einen Ast der retinalen Zentralvene betrifft.
professionals
health_topics
1french
gynécologie et obstétrique
Accouchement par césarienne
Indications
Bien que la morbidité et la mortalité après césarienne soient basses, elles sont encore nettement plus élevées que celles d'un accouchement par voie vaginale; ainsi, l'accouchement par césarienne ne doit être pratiqué que s'il est plus sûr pour la femme ou le fœtus que l'accouchement vaginal. Lesindications spécifiques les plus fréquentesd'accouchement par césarienne sont les suivantes Antécédents d'accouchement par césarienne Travail prolongé None Dystocie fœtale (en particulier les présentations du siège) Fréquence cardiaque fœtale suspecte nécessitant un accouchement rapide Saignement excessif, pouvant indiquer Décollement placentaire (hématome rétroplacentaire) None Placenta praevia None De nombreuses femmes sont séduites par une césarienne programmée. Les arguments avancés seraient de prévenir les lésions du plancher pelvien (et l'incontinence ultérieure) et les complications fœtales les plus graves liées à l'accouchement. Cependant, une telle utilisation est controversée, est confortée par des données limitées et nécessite une discussion entre la femme et son médecin; la discussion doit prendre en compte les risques immédiats et la planification de la reproduction à long terme (p. ex., combien d'enfants la femme a l'intention d'avoir). De nombreuses césariennes sont pratiquées chez des femmes qui ont des antécédents de césarienne, parce que dans ce cas l'accouchement vaginal augmente le risque de rupture; cependant, le risque de rupture utérine d'une précédente cicatrice de césarienne lors de l'accouchement vaginal n'est que d'environ 1% (le risque est plus élevé chez la femme qui a eu de multiples césariennes ou une incision verticale, en particulier si elle concerne la partie musculaire épaissie de l'utérus). L'accouchement vaginal est possible chez environ 60 à 80% des femmes qui n'ont eu qu'un seul accouchement par césarienne et doit être proposé à celles qui n'ont eu qu'un seul accouchement par césarienne par incision utérine transversale basse. Le succès de l'accouchement vaginal après une césarienne repose sur l'indication de l'accouchement par césarienne. L'accouchement vaginal après une césarienne doit être effectué dans un établissement où un obstétricien, un anesthésiste et l'équipe chirurgicale sont immédiatement disponibles, ce qui rend impossible l'accouchement vaginal après une césarienne dans certaines situations.
patient
health_topics
0english
children s health issues
Appendicitis in Children
Treatment of Appendicitis
Appendectomy Antibiotics by vein The best treatment for appendicitis is surgical removal of the inflamed appendix (appendectomy). Before surgery, doctors give antibiotics by vein, which decreases the risk of complications. Appendicitis can sometimes be treated successfully with only antibiotics, but even if antibiotic treatment is successful at first, children sometimes develop appendicitis again. Therefore, surgical removal of the appendix is generally the recommended treatment for appendicitis. Appendectomy is fairly simple and safe, requiring a hospital stay of 1 to 2 days in children who have no complications, such as a ruptured appendix. If the appendix has ruptured, the doctor removes it and may wash out the abdomen with fluid, give antibiotics for several days, and watch for complications, such as infection and bowel blockage. Children who have a ruptured appendix typically need to stay longer in the hospital. About 15% of the time, surgeons discover a normal appendix while doing an appendectomy. This is because there are no methods that are 100% accurate for diagnosing appendicitis before surgery. Because of the potential life-threatening consequences of appendicitis, proceeding with surgery is considered worth the tradeoff of sometimes doing surgery and finding that the appendix is normal. When this occurs, the surgeon looks in the abdomen for another cause of the pain and treats it if possible. Usually, the doctor removes the appendix, even if it appears normal, because it does not serve any function and removing it will also prevent children from needing an additional surgery if they develop appendicitis in the future.
professionals
health_topics
0english
genitourinary disorders
Immunoglobulin A Nephropathy
Prognosis for IgA Nephropathy
IgA nephropathy usually progresses slowly; renal insufficiency and hypertension develop within 10 years in 15 to 20% of patients. Progression to Chronic Kidney Disease occurs in 25% of patients after 20 years. When IgA nephropathy is diagnosed in childhood, prognosis is usually good. However, persistent hematuria invariably leads to hypertension, proteinuria, and renal insufficiency. Risk factors for progressive deterioration in renal function include the following: Proteinuria>1 g/day Elevated serum creatinine level Uncontrolled hypertension Persistent microscopic hematuria Extensive fibrotic changes in the glomerulus or interstitium Crescents on biopsy
professionals
health_topics
0english
cardiovascular disorders
Overview of the Lymphatic System
Disorders of the lymphatic system
Disorders of the lymphatic system involve one or more of the following: Obstruction Infection or inflammation Cancer leads to accumulation of lymphatic fluid in tissues ( Lymphedema ) and is usually secondary to surgery, radiation therapy, injury, or, in tropical countries, lymphatic filariasis. Rarely, the cause is a congenital disorder (see may cause reactive lymph node enlargement ( Lymphadenopathy ) or the nodes themselves may become infected ( Variouscancersmay metastasize to local or regional lymph nodes. Rarely, a primary cancer (eg, lymphangiosarcoma) develops in the lymphatic system.
professionals
health_topics
0english
injuries poisoning
Glenoid Labral Tear
Introduction
The glenoid labrum usually tears as a result of a specific trauma, such as a fall onto an outstretched arm. Tears can also result from chronic overhead movement, as occurs in pitching. A glenoid labral tear causes pain during motion. Treatment is with physical therapy and sometimes surgery. The shoulder (unlike the hip or elbow) is an inherently unstable joint; it has been likened to a golf ball sitting on a tee. To enhance structural stability, the glenoid (anatomically, a very shallow socket) is deepened by the labrum, which is a rubbery, fibrocartilaginous material attached around the lip of the glenoid. This structure can tear during athletics, especially during throwing sports, or as a result of blunt trauma when falling and landing on an outstretched upper extremity.
professionals
health_topics
0english
cardiovascular disorders
Brugada Syndrome
Key Points
Brugada syndrome is a genetic disorder causing characteristic ECG changes and an increased risk of ventricular arrhythmias causing syncope and sometimes sudden cardiac death at a relatively young age Risk factors for symptomatic arrhythmias include fever, and numerous drugs, including alcohol Diagnosis is by ECG, sometimes with provocative testing An implantable cardioverter-defibrillator may be required
patient
health_topics
1french
troubles du nez, de la gorge et de l’oreille
Déviation de la cloison
Introduction
La déviation de cloison est une affection où la cloison nasale est tordue ou désaxée, ayant pour conséquence une narine plus petite que l’autre. À l’intérieur du nez se trouve la cavité nasale, qui est divisée en deux par la cloison nasale (septum nasal). Cette dernière est constituée d’os et de cartilage et s’étend des narines jusqu’au pharynx. En général, la cloison (septum nasal) est droite et est située au milieu, ou à peu près, des fosses nasales. Parfois, elle peut être déviée du fait d’une anomalie congénitale ou d’un traumatisme, et positionnée de sorte qu’une fosse nasale soit beaucoup plus petite que l’autre. De nombreuses personnes présentent une discrète déviation de la cloison, une fosse nasale étant plus étroite que l’autre.
patient
health_topics
1french
fondamentaux
Exercice physique chez la personne âgée
Introduction
La plupart des personnes de plus de 65 ans ne pratiquent pas d’activité physique aux niveaux recommandés malgré les bénéfices reconnus de l’exercice pour la santé, notamment : Prolongation de la survie Amélioration de la qualité de vie (par exemple, endurance, force, humeur, souplesse, qualité du sommeil, fonction cognitive) En outre, beaucoup de personnes âgées n’ont pas conscience du niveau de difficulté des exercices et ne savent pas combien d’exercice elles sont capables d’effectuer. L’exercice est l’une des méthodes les plus sûres et les plus efficaces pour améliorer la santé. Compte tenu du déclin de capacité physique dû au vieillissement et aux troubles qui sont plus courants chez les personnes âgées, celles-ci peuvent bénéficier davantage de l’exercice physique que les jeunes personnes. L’exercice apporte des bienfaits avérés même quand on le commence à un âge avancé. Un entraînement musculaire simple et modéré aide les personnes âgées à accomplir les activités de la vie quotidienne, comme monter les escaliers, voire des activités moins pénibles, comme prendre un bain, s’habiller, préparer les repas et aller faire les courses. Les plus grands bénéfices pour la santé, particulièrement avec l’exercice en aérobie, sont obtenus quand des personnes qui ne sont pas physiquement actives commencent à s’entraîner. La force diminue avec l’âge, et une diminution de la force peut compromettre la fonction. La musculation peut augmenter la masse musculaire et améliorer la fonction de manière significative. Avec une masse musculaire plus importante, le même degré de travail musculaire exige moins d’effort cardiovasculaire. En augmentant la force musculaire des jambes, on améliore la vitesse de marche et la capacité à monter les escaliers. Les personnes âgées qui s’entraînent ont des chances d’avoir un meilleur pronostic pendant une maladie critique. Toutes les personnes âgées ne peuvent pas faire de l’exercice physique sans danger. Certains troubles cardiaques et une hypertension artérielle ou un diabète sucré non maîtrisés peuvent rendre l’exercice dangereux pour certaines personnes. D’autres troubles, comme l’arthrite, peuvent rendre l’exercice difficile. Toutefois, la plupart des personnes âgées, même celles qui ont des troubles cardiaques, peuvent faire de l’exercice. Elles peuvent avoir besoin de suivre un programme d’exercice spécialement conçu ou de s’entraîner sous la supervision d’un médecin, d’un kinésithérapie ou d’un coach. Les personnes doivent arrêter l’exercice et solliciter une aide médicale si elles développent des douleurs thoraciques, des sensations de vertige, ou si elles ont conscience de battements cardiaques irréguliers ou rapides (palpitations) pendant l’exercice. Avant de commencer un programme d’exercice, les personnes âgées doivent être évaluées par leur médecin afin de détecter des troubles cardiaques et des limitations physiques à l’exercice. Il n’est généralement pas nécessaire de réaliser une Électrocardiographie (ECG) à moins que les antécédents médicaux de la personne ou les observations lors d’un examen clinique suggèrent un problème. L’
professionals
health_topics
0english
injuries poisoning
Arterial Gas Embolism
Treatment of Arterial Gas Embolism
Immediate 100% oxygen Recompression therapy Divers thought to have arterial gas embolism should be recompressed as soon as possible ( Treatment references ). Transport to a Before transport, high-flow 100% oxygen enhances nitrogen washout by widening the nitrogen pressure gradient between the lungs and the circulation, thus accelerating reabsorption of the nitrogen-containing embolic bubbles. Hemodynamically unstable patients should remain in a supine position to facilitate maintenance of stable blood pressure and cardiac output. Transport by air may be justified if it saves significant time. It had been previously recommended against to minimize exposure to reduced pressure at altitude due to the possibility of bubble volume expansion. However, if the patient has been breathing high-flow oxygen, air transport is usually well tolerated. In addition, air ambulances capable of maintaining sea-level cabin pressure may be available. Unconscious patients with impaired airway reflexes should be kept in the lateral decubitus position to help prevent aspiration, if tracheal intubation is not feasible. Mechanical ventilation, vasopressors, and volume resuscitation are used as needed. Routine placement of all patients in the left lateral decubitus position (Durant’s maneuver) or Trendelenburg position, which was previously thought to prevent cephalad migration of bubbles, is not effective and is no longer recommended. Place unconscious patients with impaired airway reflexes in the lateral decubitus position until the airway can be protected with an endotracheal tube, after which the patient can be placed supine to facilitate care. Left lateral decubitus position (Durant’s maneuver) or Trendelenburg position are no longer routinely recommended. 1.Moon RE: Hyperbaric treatment of air or gas embolism: Current recommendations.Undersea Hyperb Med46(5):673-683, 2019. PMID: 31683367. 2.Mitchell SJ, Bennett MH, Moon RE: Decompression sickness and arterial gas embolism.N Engl J Med386(13):1254-1264, 2022. doi: 10.1056/NEJMra2116554
professionals
health_topics
2german
erkrankungen der leber, der gallenblase und der gallenwege
Aszites
Introduction
Aszites ist durch eine Flüssigkeitsansammlung in der Bauchhöhle gekennzeichnet. Die häufigste Ursache ist eine portale Hypertonie. Symptome resultieren in der Regel aus einem Ausdehnung des Bauchraums. Die Diagnose basiert auf der körperlichen Untersuchung und häufig auf Ultraschalluntersuchung oder Computertomographie. Die Behandlung umfasst Natriumrestriktion, Diuretika und eine therapeutische Parazentese. Aszitesflüssigkeit kann sich infizieren ( Spontane bakterielle Peritonitis (SBP) , was häufig mit Schmerz und Fieber einhergeht. Die Diagnose der Infektion wird mittels Analyse und Kultur der Aszitesflüssigkeit gestellt. Die Infektion wird mit Antibiotika behandelt.
patient
health_topics
1french
troubles cutanés
Carcinome à cellules de Merkel
Traitement du carcinome à cellules de Merkel
Ablation chirurgicale de la tumeur Généralement, radiothérapie et ablation des ganglions Parfois, chimiothérapie Le traitement du carcinome à cellules de Merkel implique généralement une ablation chirurgicale de la tumeur, souvent suivie d’une Radiothérapie pour le cancer , une ablation ou une biopsie des ganglions, ou les deux. Si le cancer s’est propagé ou récidive, la Chimiothérapie et autres traitements systémiques du cancer peut être recommandée.
professionals
health_topics
2german
spezielle fachgebiete
Linderung der Symptome für den sterbenden Patienten
Obstipation
Obstipation kommt infolge von Inaktivität, Gebrauch von Opioiden und Medikamenten mit anticholinergischer Wirkung sowie einer verminderten Aufnahme von Flüssigkeit und Ballaststoffen bei Sterbenden häufig vor. Bis auf den letzten oder vorletzten Tag ist bei sterbenden Patienten ein regelmäßiger Stuhlgang ein wesentlicher Bestandteil ihres Wohlergehens. Laxanzien beugen einer Koprostase vor, besonders wenn Patienten Opioide erhalten. Eine regelmäßige Überwachung der Darmfunktion ist unerlässlich. Den meisten Patienten geht es mit der 2-mal täglichen Gabe eines milden stimulierenden Laxans (z. B. Casanthranol, Senna) gut. Wenn stimulierende Abführmittel krampfartige Beschwerden verursachen, können Patienten auf ein osmotisches Abführmittel wie Lactulose oder Sorbit reagieren, das bei 15 bis 30 ml po bid begonnen und zur Wirkung titriert wurde. Es gibt jedoch eine große Auswahl geeigneter Abführmittel, von denen sich keines in dieser klinischen Situation als überlegen erwiesen hat ( Hinweis ). Eine weiche Koprostase kann durch Bisacodylzäpfchcn oder ein salinisches Klistier angegangen werden. Bei harter Koprostase kann ein Einlauf mit mineralischem Öl erfolgen, evtl. zusammen mit einem oralen Benzodiazepin, z. B. Lorazepam, oder einem Analgetikum und anschließender digitaler Ausräumung. Anschließend sollte bei den Patienten zur Verhinderung eines erneuten Auftretens auf intensive Darmpflege geachtet werden.
patient
health_topics
0english
infections
Sepsis and Septic Shock
Introduction
is a serious bodywide response to Bacteremia or another infection plus malfunction or failure of an essential system in the body. Usually, sepsis results from certain bacterial infections, sometimes acquired in a hospital. Having certain conditions (such as a weakened immune system), certain chronic disorders, an artificial joint or heart valve, and certain heart valve abnormalities, increases the risk. At first, people have a high (or sometimes low) body temperature, sometimes with shaking chills and weakness. As sepsis worsens, the heart beats rapidly, breathing becomes rapid, people become confused, and blood pressure drops. Doctors suspect the diagnosis based on symptoms and confirm it by detecting bacteria in a sample of blood, urine, or other material. Antibiotics are given immediately, along with oxygen and fluids by vein and sometimes medications to increase blood pressure. (See also Introduction to Bacteremia, Sepsis, and Septic Shock .) Usually, the body’s response to infection is limited to the specific area infected, for example symptoms of a urinary tract infection are often limited to the bladder. But in sepsis, the response to infection occurs throughout the body—called a systemic response. This response typically includes an abnormally high temperature ( Fever in Adults ) or low temperature ( Rapid heart rate Rapid breathing rate An None Although many infections cause such symptoms throughout the body, in sepsis organs begin to malfunction and blood flow becomes inadequate to parts of the body. is sepsis that causes dangerously low blood pressure ( Shock ). As a result, internal organs such as the lungs, kidneys, heart, and brain, typically receive too little blood, causing them to malfunction. Septic shock is diagnosed when blood pressure remains low despite intensive treatment with fluids by vein. Septic shock is life threatening.
professionals
health_topics
1french
troubles neurologiques
Neuropathie motrice héréditaire avec hypersensibilité à la pression
Symptomatologie de la neuropathie motrice héréditaire avec hypersensibilité à la pression
Habituellement, les symptômes de la neuropathie motrice héréditaire avec hypersensibilité à la pression commencent à l'adolescence ou à l'âge adulte, mais ils peuvent commencer à tout âge. Une Paralysie du nerf péronier avec pied tombant, une Après un épisode, environ la moitié des sujets touchés récupèrent complètement, et les symptômes sont bénins dans la plupart des cas restants.
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Infección neonatal por virus herpes simple (HSV)
Pronóstico de la infección neonatal por HSV
La tasa de mortalidad de la enfermedad por herpes simple diseminada no tratada es del 85%; entre los recién nacidos con encefalitis no tratada, esta es de alrededor del 50%. Sin tratamiento, por lo menos el 65% de los sobrevivientes de la enfermedad diseminada o la encefalitis tienen secuelas neurológicas graves. El tratamiento apropiado, que incluye aciclovir parenteral, reduce la tasa de mortalidad de la enfermedad del sistema nervioso central y diseminada en un 50% y aumenta el porcentaje de niños que presentan un desarrollo normal de alrededor del 35% al 50-80%. La muerte es infrecuente en recién nacidos con enfermedad local limitada a piel, ojos o boca. Sin embargo, de no mediar tratamiento, muchos de estos recién nacidos progresarán a enfermedad diseminada o del sistema nervioso central que puede no ser reconocida.
patient
health_topics
1french
troubles rénaux et des voies urinaires
Cancer du bassinet et de l’uretère
Introduction
Le cancer peut se développer dans les cellules qui enveloppent la zone centrale du rein (le bassinet, généralement un type de cancer appelé carcinome urothélial du bassinet) et dans les canaux fins qui conduisent l’urine du rein vers la vessie (uretères). Les cancers peuvent provoquer la présence de sang dans l’urine ou une douleur à type de crampe sur le côté. Le diagnostic est généralement confirmé par tomodensitométrie. Le traitement pratiqué est l’ablation du rein et de l’uretère. Les cancers du bassinet et de l’uretère sont nettement moins fréquents que ceux qui touchent le reste du rein ou la vessie. Aux États-Unis, ils concernent probablement moins de 6 000 personnes par an.
professionals
health_topics
2german
gynäkologie und geburtshilfe
Polyzystisches Ovarialsyndrom (PCOS)
Behandlung des polyzystischen Ovarialsyndroms (PCOS)
In der Regel Östrogen/Gestagen-Kontrazeptiva oder Gestagene Manchmal Metformin oder andere Insulinsensibilisatoren Behandlung des Hirsutismus und bei erwachsenen Frauen die langfristigen Risiken durch hormonelle Veränderungen Bei Kinderwunsch Behandlung der Unfruchtbarkeit Die Behandlung des polyzystischen Ovarsyndroms zielt darauf ab Behandlung von Hormon- und Stoffwechselanomalien und damit Verringerung des Risikos einesÖstrogenüberschusses (z. B. Endometriumhyperplasie) und eines Androgenüberschusses (z. B. Diabetes, Herz-Kreislauf-Erkrankungen) Entlasten von Symptomen Behandlung der Infertilität Hormonelle Medikamente werden eingesetzt, um eine regelmäßige Ablösung der Gebärmutterschleimhaut zu bewirken und das Risiko von Endometriumhyperplasie und -krebs zu verringern. Frauen erhalten in der Regel ein intermittierendes Gestagen (z. B. Medroxyprogesteron 5–10 mg oral einmal täglich für 10–14 Tage alle 1–2 Monate) oder kombinierte orale Kontrazeptiva, um. Diese Behandlungen reduzieren auch die zirkulierenden Androgene und tragen zur Regelmäßigkeit des Menstruationszyklus bei. Hormonelle Kontrazeptiva sind First-Line-Therapie für Menstruationsanomalien, Hirsutismus und Akne bei Frauen, die PolyzystischesOvarialsyndrom haben und die keine Schwangerschaft wünschen. Lebensstiländerungen und pharmakologische Ansätze werden zur Behandlung der Insulininsensitivität eingesetzt. mpfindlichkeit zu erhöhen sowie Acanthosis nigricans und Hirsutismus zu reduzieren. Eine Gewichtsabnahme kann auch zur Verbesserung der Fruchtbarkeit beitragen. Die bariatrische Operation kann für einige Frauen mit polyzystischem Ovarialsyndrom eine Option sein ( Literatur zur Therapie ). Es ist jedoch unwahrscheinlich, dass eine Gewichtsabnahme normalgewichtigen Frauen mit PolyzystischesOvarialsyndrom hilft. Metformin 500 bis 1000 mg wird zweimal-täglich verwendet, um dieInsulin-Empfindlichkeit bei Frauen mit PolyzystischesOvarialsyndrom, unregelmäßiger Menstruation und Diabetes oderInsulinresistenzzu erhöhen wenn Änderungen des Lebensstils unwirksam sind oder wenn sie hormonelle Kontrazeptiva nicht einnehmen oder nicht vertragen können. Metformin reduziert auch freiesTestosteron. Bei Gabe von Metformin sollten regelmäßig die Serum-Glukose- sowie die Nieren- und Leberwerte bestimmt werden. Da Metformin die Ovulation auslösen kann, ist eine Empfängnisverhütung erforderlich, sofern kein Kinderwunsch besteht. Metformin hilft bei der Korrektur metabolischer und glykämischer Anomalien und macht Menstruationszyklen regelmäßiger, aber es hat wenig oder keinen positiven Effekt auf Hirsutismus, Akne oder Unfruchtbarkeit. Insulinsensibilisatoren (z. B. Glucagon-like Peptide-1-Rezeptor-Agonisten oder Thiazolidindione) in Kombination mit Metformin werden derzeit untersucht ( Literatur zur Therapie ). Andere Studien untersuchen die Rolle von Mikrobiota-Behandlungen beim polyzystischen Ovarialsyndrom ( Viele Patientinnen mit polyzystischem Ovarialsyndrom leiden unter Infertilität, und diejenigen, die sich eine Schwangerschaft wünschen, sollten an Spezialisten für Infertilität überwiesen werden. Behandlung (z. B. Clomifen) werden eingesetzt. Clomifen ist derzeit die Erstlinientherapie bei Unfruchtbarkeit. Eine Reduzierung des Gewichts kann hilfreich sein. Eine Hormontherapie mit empfängnisverhütenden Eigenschaften ist zu vermeiden. Der Aromatasehemmer Letrozol kann auch zur Behandlung für die Stimulation der Ovulation eingesetzt werden. Es können auch andere fertilitätssteigernde Medikamente ausprobiert werden. Dazu gehören das follikelstimulierende Hormon (FSH) zur Stimulierung der Eierstöcke, ein Agonist des Gonadotropin-Releasing-Hormons (GnRH) zur Stimulierung der FSH-Ausschüttung und humanes Choriongonadotropin (hCG) zur Auslösung des Eisprungs. Wenn Clomifen und andere Medikamente erfolglos sind oder andere Indikationen für eine Laparoskopie vorliegen, kann eine laparoskopische Ovarialbohrung in Betracht gezogen werden; allerdings müssen mögliche langfristige Komplikationen der Bohrung (z. B. Verwachsungen, Eierstockinsuffizienz) berücksichtigt werden. Bei der Ovarialbohrung werden mit einem Elektrokauter oder einem Laser Löcher in kleine Bereiche der Ovarien gebohrt, die Androgene produzieren. Eine Ovarialkeilresektion wird nicht empfohlen. Da Frauen mit Adipositas welche mit polyzystischem Ovarialsyndrom (PCOS) assoziiert ist ein höheres Risiko für Schwangerschaftskomplikationen (einschließlich Schwangerschaftsdiabetes, Frühgeburt und Präeklampsie) haben, wird empfohlen, vor der Empfängnis den Body-Mass-Index, den Blutdruck und die orale Glukosetoleranz zu bestimmen. Behandlung None Bei erwachsenen Frauen ohne Kinderwunsch kann eine Hormontherapie zur Senkung des Androgenspiegels oder Spironolacton versucht werden. Spironolacton 50 bis 100 mg 2-mal täglich ist wirksam, aber da dieses Medikament teratogene Wirkungen haben kann, ist eine wirksame Empfängnisverhütung erforderlich. Cyproteron, ein Antiandrogen (in den USA nicht erhältlich), reduziert die Menge unerwünschter Körperhaare bei 50 bis 75% der betroffenen Frauen. Eine Gewichtsreduzierung verringert die Androgenproduktion bei fettleibigen Frauen und kann so das Haarwachstum verlangsamen. GnRH-Agonisten und -Antagonisten werden zur Behandlung unerwünschter Körperbehaarung untersucht. Beide Arten von Medikamenten hemmen die Produktion von Sexualhormonen in den Ovarien. Beide können jedoch Knochenschwund verursachen und zu Osteoporose führen. Therapie None Da bei PolyzystischesOvarialsyndrom das Risiko für Depressionen und Ängste erhöht ist, sollten Frauen und Jugendliche mit PolyzystischesOvarialsyndrom aufgrund der Anamnese auf diese Probleme untersucht werden, und wenn ein Problem festgestellt wird, sollten sie an einen Psychotherapeuten überwiesen und/oder bei Bedarf behandelt werden. Jugendliche und Frauen mit PCOS und Übergewicht oder Adipositas sollten mittels Polysomnographie auf Symptome einer Diagnose untersucht und bei Bedarf behandelt werden. Da PolyzystischesOvarialsyndrom das Risiko von Herz-Kreislauf-Erkrankungen erhöhen kann, ist die Überweisung an einen Herz-Kreislauf-Spezialisten zur Prävention von Herz-Kreislauf-Erkrankungen erforderlich, wenn Frauen mit PolyzystischesOvarialsyndrom eine der folgenden Erkrankungen aufweisen: Eine Familiengeschichte von früh einsetzenden Herz-Kreislauf-Erkrankungen Zigarettenrauchen Diabetes mellitus Hypertonie Dyslipidämie Schlafapnoe Abdominale Fettleibigkeit (wie beim Diagnose ) Ärzte sollten das kardiovaskuläre Risiko bewerten, indem sie den Body-Mass-Index (BMI) bestimmen, die Nüchternlipid- und Lipoproteinwerte messen und die Risikofaktoren für das metabolische Syndrom ermitteln. Erwachsene Frauen mit PolyzystischesOvarialsyndrom werden auf Metabolisches Syndrom (Syndrom X) untersucht, indem der Blutdruck und für gewöhnlich Glukose- und Lipidspiegel im Serum (Lipid-Profil) bestimmt werden. Zum Nachweis einer subklinischen Atherosklerose sollten Untersuchungen auf Koronararterienverkalkung und verdickte Carotis-Intima-Media durchgeführt werden. Frauen mit abnormer vaginaler Blutung sollten auf Endometriumhyperplasie oder -karzinom mittels Endometriumbiopsie und/oder transvaginaler Sonographie oder ambulante Hysteroskopie untersucht werden. 1.Yue W, Huang X, Zhang W, et al: Metabolic surgery on patients with polycystic ovary syndrome: A systematic review and meta-analysis.Front Endocrinol (Lausanne)13:848947, 2022. doi: 10.3389/fendo.2022.848947 2.Xing C, Li C, He B: Insulin sensitizers for improving the endocrine and metabolic profile in overweight women with PCOS.J Clin Endocrinol Metab10 5(9):2950–2963, 2020. 3.Batra M, Bhatnager R, Kumar A, et al: Interplay between PCOS and microbiome: The road less travelled.Am J Reprod Immunol 88 (2):e13580, 2022. doi: 10.1111/aji.13580 Epub 2022 May 29. 4.Martin KA, Chang RJ, Ehrmann,DA, et al: Evaluation and treatment of hirsutism in premenopausal women: An Endocrine Society Clinical Practice Guideline.J Clin Endocrinol Metab93 (4):1105–1120, 2008. doi: 10.1210/jc.2007-2437 Epub 2008 Feb 5.
professionals
health_topics
2german
spezielle fachgebiete
Vertraulichkeit und HIPAA
Marketing
Marketing ist Kommunikation, die Menschen dazu ermutigt, ein bestimmtes Produkt oder eine Dienstleistung kaufen. HIPAA verlangt, dass der Patient eine besondere Genehmigung erteilt, bevor seine Daten für Marketingzwecke verwendet werden. Anbieter von Gesundheitsleistungen müssen nachweisen, keine Zahlungen als Folge von Marketing empfangen zu haben. Dagegen können Gesundheitsdienstleister frei mit Patienten über Behandlungsmöglichkeiten, Produkte und andere gesundheitsbezogene Dienstleistungen kommunizieren.
patient
health_topics
2german
bluterkrankungen
Akute myeloische Leukämie (AML)
Weitere Informationen
Bei dem Folgenden handelt es sich um ein englischsprachiges Hilfsmittel, das nützlich sein kann. Bitte beachten Sie, dass MSD MANUAL nicht für den Inhalt dieser Quelle verantwortlich ist. Leukemia & Lymphoma Society: Akute myeloische Leukämie: Allgemeine Informationen zu vielen Aspekten der akuten myeloischen Leukämie, einschließlich Diagnose, Behandlungsmöglichkeiten und neuester Forschungsergebnisse
professionals
health_topics
2german
verletzungen vergiftungen
Wirbelkörperkompressionsfrakturen
Wichtige Punkte
Die meisten Wirbelfrakturen entstehen durch Osteoporose Etwa zwei Drittel der osteoporotischen Wirbelfrakturen sind asymptomatisch oder verursachen nur Höhenverlust oder Kyphose. Ziehen Sie Krebs in Betracht, wenn die Patienten eine einzelnen Bruch über T4 haben. Wenn nicht bekannt ist, dass Patienten Osteoporose haben, sollte eine Röntgendichtemessung durchgeführt werden. Regen Sie zu früher Mobilisation an.
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von kindern
Hypoplastisches Linksherz Syndrom
Introduction
Hypoplastisches Linksherz-Syndrom ist ein Geburtsfehler, bei dem die linke Seite des Herzens, einschließlich der unteren Herzkammer (linkes Ventrikel), Herzklappen (Mitral- und Aortenklappen) und der Aorta, nicht ausreichend ausgebildet ist. Neugeborene mit hypoplastischem Linksherz-Syndrom haben außerdem einen Defekte der Herzvorhof- und Herzkammerscheidewand (Atrial Septal Defect, ASD) und einen Das hypoplastische Linksherz-Syndrom führt kurz nach der Geburt zu Herzinsuffizienz (Herzversagen) – das Herz pumpt weniger Blut als normal – und schließlich zum Tod. Die Diagnose wird durch eine Echokardiografie gestellt. Die Behandlung erfolgt mit einem Notfallmedikament, um den Ductus arteriosus offen zu halten, gefolgt von einer Reihe von operativen Eingriffen oder einer Herztransplantation. (Siehe auch Überblick über Geburtsfehler des Herzens .) Das hypoplastische Linksherz-Syndrom (HLHS) macht 2 bis 4 Prozent der angeborenen Fehlbildungen des Herzens aus. „Hypoplastisch“ ist der medizinische Begriff dafür, wenn ein Körperteil „unterentwickelt und zu klein“ ist. Bei Neugeborenen mit diesem Herzfehler ist die linke Seite des Herzens unterentwickelt. Wenn das Blut von der Lunge in die linke Seite des Herzens fließt, ist im linken Vorhof nur sehr wenig Platz. Dadurch wird ein Teil des Blutes durch einen Vorhofseptumdefekt (ein Loch in der Herzwand zwischen dem linken und rechten Vorhof) in die rechte Seite des Herzens gedrückt. Das Blut, das aus dem Körper zurückfließt (Blut mit niedrigem Sauerstoffgehalt), vermischt sich mit dem Blut, das aus der Lunge zurückfließt (Blut mit hohem Sauerstoffgehalt). Die unterentwickelte linke Seite des Herzens lässt nicht genug Blut in den Körper zurückfließen, sodass das Neugeborene auf den zusätzlichen Blutfluss durch den Ductus arteriosus angewiesen ist (Abkürzung [Shunt] im fötalen Blutkreislauf, über die das Blut direkt von der Pulmonalarterie in den Körper fließt), aber dieser Shunt schließt sich normalerweise kurz nach der Geburt (siehe Normaler Blutkreislauf beim Fötus ). Wenn der Ductus nicht offen gehalten wird, indem rasch mit einem Medikament namens Prostaglandin begonnen wird, stirbt der Säugling. In den ersten Lebenswochen ist ein operativer Eingriff erforderlich.
patient
health_topics
2german
spezialthemen
Gammahydroxybutyrat
Symptome von GHB Gebrauch
Der Konsum von GHB ruft ein Gefühl der Ruhe und Entspannung hervor. Unter Umständen kann dabei aber auch ein Gefühl von Erschöpfung und Hemmungslosigkeit entstehen. In höheren Dosen kann GHB folgende Wirkungen haben: Schwindel Gestörte Koordination Übelkeit Erbrechen GHB kann in hohen Dosen die Atmung verlangsamen und Anfallkrankheiten und . Entzugssymptome ähneln denen eines Entzugssymptome (einschließlich Tremor, Kopfschmerzen, Schwitzen, Übelkeit und Krampfanfälle) und können lebensbedrohlich sein.
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Épicondylite
Symptomatologie de l'épicondylite latérale
Au début, la douleur est présente au niveau des tendons extenseurs de l'avant-bras et autour de la partie latérale du coude, lorsque le poignet est étendu contre résistance (p. ex., en vissant ou en faisant un revers avec une raquette). Chez les adeptes de la musculation, l'épicondylite est plus évidente lors de divers exercices de flexion des bras et de rame et de traction à la barre faisant travailler les muscles du dos, en particulier lorsque les mains sont en pronation. La douleur peut s'étendre de l'épicondyle jusqu'au milieu de l'avant-bras.
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Subacute Sclerosing Panencephalitis (SSPE)
Diagnosis of SSPE
Serologic testing Electroencephalography (EEG) Neuroimaging SSPE is suspected in young patients with dementia and neuromuscular irritability. EEG, CT or MRI, cerebrospinal fluid (CSF) examination, and Diagnosis are done. EEG shows periodic complexes with high-voltage diphasic waves occurring synchronously throughout the recording. CT or MRI may show cortical atrophy or white matter lesions. CSF examination usually reveals normal pressure, cell count, and total protein content; however, CSF globulin is almost always elevated, constituting up to 20 to 60% of CSF protein. Serum and CSF contain elevated levels of measles virus antibodies. Anti-measles IgG appears to increase as the disease progresses. If test results are inconclusive, brain biopsy may be needed.
patient
health_topics
1french
troubles du cerveau, de la moelle épinière et des nerfs
Syndrome de Lambert Eaton
Introduction
Le syndrome de Lambert-Eaton est une Maladies auto-immunes qui perturbe la communication entre les nerfs et les muscles, ce qui provoque une faiblesse. Généralement, le syndrome de Lambert-Eaton précède, se présente en même temps ou se développe après certains cancers, notamment le cancer du poumon chez les hommes. Ce syndrome provoque une faiblesse musculaire (en particulier dans les jambes), une fatigue, une sécheresse de la bouche, un affaissement des paupières et une douleur dans le haut des bras et des jambes. Les médecins suspectent un syndrome de Lambert-Eaton d’après les symptômes, mais une électromyographie et des études de conduction nerveuse sont nécessaires pour le diagnostic. En cas de cancer, son traitement soulage parfois les symptômes, tout comme l’amifampridine ou la guanidine, et la plasmaphérèse ou divers autres médicaments peuvent aider certaines personnes. (Voir également Présentation des troubles de la jonction neuromusculaire .) Les Présentation du système nerveux périphérique communiquent avec les muscles en libérant un messager chimique (neurotransmetteur) qui interagit avec les récepteurs des muscles (à la En principe, le syndrome de Lambert-Eaton se développe avant, pendant ou après certains cancers, par exemple, sous forme de Syndromes paranéoplasiques . Les syndromes paranéoplasiques sont dus à la production de substances par le cancer ou par le système immunitaire en réponse au cancer. Le syndrome de Lambert-Eaton concerne le plus souvent des hommes présentant des tumeurs au niveau du thorax, en particulier un cancer du poumon.
patient
health_topics
1french
troubles cutanés
Érythème polymorphe
Symptômes de l’érythème polymorphe
En général, l’érythème polymorphe apparaît soudainement avec le développement de papules rouges sur les bras, les jambes et le visage, qui s’élargissent ensuite de manière concentrique. Souvent, l’éruption cutanée est également présente au niveau de la paume des mains et de la plante des pieds. Les zones rouges sont réparties de manière symétrique des deux côtés du corps. Souvent, des anneaux plus pâles avec un centre cyanotique se développent sur les taches rouges (lésions en cocarde ou en cible), ainsi que des petites cloques. Ces plaques rouges peuvent être asymptomatiques, mais elles provoquent parfois des démangeaisons ou une légère sensation de brûlure. Des cloques ou ulcères douloureux se développent souvent sur les lèvres et à l’intérieur de la bouche, mais rarement au niveau des yeux.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos neurológicos
Neuralgia del trigémino
Conceptos clave
La neuralgia del trigémino generalmente es causada por una compresión causada por una arteria intracraneal. El dolor lancinante, excruciante y a veces discapacitante paroxístico característico suele ser patognomónico. El tratamiento se realiza con carbamazepina, que generalmente es efizac por largos períodos; si la carbamazepina es ineficaz o tiene efectos adversos, se debe probar con otro medicamento (p. ej., oxcarbazepina, baclofeno, lamotrigina). Si el dolor intenso persiste a pesar de estas medidas, se deben considerar los tratamientos neuroablativos o la descompresión microvascular; sin embargo, su eficacia puede ser transitoria y la mejoría puede seguirse por un dolor recurrente que es más intenso que los episodios precedentes.
professionals
health_topics
0english
gastrointestinal disorders
Helicobacter pylori Infection
More Information
The following English-language resources may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of these resources. American College of Gastroenterology:Guidelines for the treatment of Helicobacter pylori infection(2017) Maastricht VI/Florence consensus report:Management of Helicobacter pylori infection(2022)
patient
health_topics
2german
krebs
Risikofaktoren für Krebs
Familiengeschichte
In manchen Familien ist das Risiko, an bestimmten Krebsarten zu erkranken, deutlich erhöht. Mitunter liegt dies an einem einzigen Gen, manchmal auch am Zusammenwirken mehrerer Gene. Umweltfaktoren, welche auf die gesamte Familie einwirken, können diese genetische Vorbelastung verstärken und Krebs auslösen.
professionals
health_topics
2german
herz kreislauf krankheiten
Mitralklappenprolaps (MKP)
Diagnose von Mitralklappenprolaps
Echokardiographie Die Diagnose eines Mitralklappenprolaps wird klinisch vermutet und durch die Mitral regurgitation Echokardiographie Mitral regurgitation bestätigt. Verdickte (≥ 5 mm) redundante Mitralklappensegel werden so eingeordnet, dass sie eine ausgeprägtere myxomatöse Degeneration und ein größeres Risiko für eine Endokarditis anzeigen.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos cardiovasculares
Enfermedad arterial periférica
Signos y síntomas de la enfermedad arterial periférica
Claudicación intermitentees la manifestación típica de la enfermedad arterial periférica. La claudicación intermitente es una sensación de dolor, molestia, calambre, incomodidad o cansancio en las piernas durante la deambulación y se alivia con el reposo. La claudicación suele aparecer en las pantorrillas pero puede también manifestarse en los pies, los muslos, las caderas, los glúteos o, rara vez, los brazos. La claudicación es una manifestación de isquemia reversible inducida por el ejercicio similar a la angina de pecho. A medida que la enfermedad en las arterias periféricas avanza, la distancia que el paciente puede recorrer sin padecer síntomas puede disminuir y aquellos con enfermedad grave pueden presentar dolor en reposo, que refleja una isquemia irreversible. El dolor en reposo suele ser peor en las regiones distales de los miembros, se agrava al elevar la pierna (lo que a menudo causa dolor por la noche) y disminuye cuando se desciende la pierna por debajo del nivel del corazón. El dolor puede ser urente, constrictivo o sordo, aunque este hallazgo es inespecífico. Alrededor del 20% de los pacientes con enfermedad arterial periférica no presenta síntomas, a veces porque no realiza suficiente actividad para inducir isquemia en las piernas. Algunos pacientes presentan síntomas atípicos (p. ej., intolerancia inespecífica al ejercicio, dolor en la cadera u otra articulación). La enfermedad leve de las arterias periféricas a menudo no provoca signos. La enfermedad moderada o grave se asocia con disminución o ausencia de los pulsos periféricos (poplíteos, tibiales posteriores, pedios dorsales). Cuando se encuentra debajo del nivel del corazón, el pie adopta un color rojo oscuro (denominado eritema en posición declive). En algunos pacientes, la elevación del pie induce la pérdida del color y empeora el dolor isquémico; cuando se desciende el pie, el tiempo de llenado venoso es prolongado (>15 segundos). El paciente no suele presentar edema salvo que haya dejado la pierna inmóvil y en posición declive para aliviar el dolor. Los pacientes con enfermedad crónica de las arterias periféricas pueden presentar piel fina y pálida (atrófica) con reducción o pérdida del vello. La porción distal de las piernas y los pies puede sentirse fría. La pierna comprometida puede sudar en forma excesiva y presentar cianosis, lo que puede deberse a la hiperactividad nerviosa simpática. Cuando la isquemia empeora, pueden aparecer úlceras (típicamente, en los dedos o el talón del pie, a veces en la pierna o el pie), sobre todo después de un traumatismo local. Las úlceras tienden a estar rodeadas por tejido necrótico de color negro (gangrena seca). Suelen ser dolorosas, pero las personas con una neuropatía periférica generada por diabetes o alcohol pueden no sentirlas. La infección de las úlceras isquémicas (gangrena húmeda) aparece inmediatamente y causa una celulitis progresiva. El nivel de la oclusión arterial determina la localización de los síntomas. La enfermedad arterial periférica aortoilíaca puede causar claudicación del glúteo, el muslo o la pantorrilla, dolor en la cadera y, en los hombres, disfunción eréctil (síndrome de Leriche). En la enfermedad arterial periférica femoropoplítea, la claudicación se localiza en forma característica en el tobillo; los pulsos distales a la arteria femoral son débiles o están ausentes. En la enfermedad arterial periférica más distal, los pulsos femoropoplíteos pueden estar presentes, pero los pulsos pedios están ausentes. La enfermedad arterial oclusiva en ocasiones afecta los brazos, sobre todo la porción proximal de la arteria subclavia izquierda, que causa fatiga del brazo durante el ejercicio y, a veces, embolias hacia las manos.
patient
health_topics
0english
lung and airway disorders
Silicosis
Prevention of Silicosis
Primary preventive measures begin with eliminating or reducing exposure. The most effective primary prevention is implementation of engineering controls (control of the environment) to limit exposure to silica. Properly fitted respirators provide additional protection. Measures to prevent complications include Smoking Cessation and vaccinations against Due to persistence of silicosis, the United States Occupational Safety and Health Administration (OSHA) issued an updated Respirable Silica Standard in 2016. The standard lowers the Permissible Exposure Limit (PEL) and requires pre-employment and periodic medical surveillance of silica-exposed workers. Medical surveillance includes questionnaires, lung function tests, and periodic chest x-rays.