User
stringclasses
2 values
Category
stringclasses
2 values
Language
class label
4 classes
Topic1
stringclasses
320 values
Topic2
stringlengths
2
210
Topic3
stringlengths
2
238
Text
stringlengths
5
42.8k
professionals
health_topics
1french
troubles endocriniens et métaboliques
Hypothyroïdie
Traitement de l'hypothyroïdie
La lévothyroxine, dont la dose est à adapter jusqu'à ramener la TSH dans la zone moyenne de la normale ( Référence pour le traitement ) Diverses préparations d'hormones thyroïdiennes sont disponibles pour le traitement substitutif, dont les préparations synthétiques de T4 (lévothyroxine), T3 (liothyronine), les associations des 2 hormones de synthèse, et des extraits animaux thyroïdiens. La lévothyroxine est préférentiellement utilisée; la dose d'entretien habituelle est de 75 à 150 mcg par voie orale 1 fois/jour, à adapter en fonction de l'âge, de l'indice de masse corporelle et l'absorption (pour le traitement pédiatrique, voir Protocoles de traitement ). La dose initiale chez les patients jeunes ou d'âge moyen, en bonne santé par ailleurs, peut être de 100 mcg ou 1,7 mcg/kg par voie orale 1 fois/jour. Chez les patients souffrant de maladies cardiaques, le traitement commence par de faibles doses, habituellement de 25 mcg 1 fois/jour. La dose est ajustée toutes les 6 semaines jusqu'à atteindre la dose d'entretien. Il peut être nécessaire d'augmenter la dose d'entretien chez la femme enceinte. Il peut être également nécessaire d'augmenter les doses en cas d'absorption concomitante de médicaments qui diminuent l'absorption de la T4 ou qui augmentent sa clairance métabolique. La dose utilisée doit être la plus faible permettant de ramener la TSH sérique dans la zone moyenne de la normale (bien que ce critère ne puisse pas être utilisé en cas d'hypothyroïdie secondaire). En cas d'hypothyroïdie secondaire, la dose de lévothyroxine doit permettre d'obtenir une T4 libre dans la zone moyenne de la normale. La liothyronine (L-triiodothyronine) ne doit pas être utilisée seule en traitement substitutif à long terme en raison de sa courte demi-vie et des grands pics sériques de T3 qu'elle entraîne. L'administration de quantités standard (25 à 37,5 mcg 2 fois/jour) permet l'augmentation rapide de la T3 sérique entre 300 et 1000 ng/dL (4,62 à 15,4 nmol/L) en 4 heures en raison de son absorption presque complète; ces concentrations reviennent à la normale en 24 heures. En outre, les patients recevant de la liothyronine sont en hyperthyroïdie biologique pendant au moins plusieurs heures par jour, ce qui peut augmenter les risques cardiaques. Des variations similaires de la T3 sérique se produisent lorsque des mélanges de T3 et de T4 sont administrés par voie orale, avec cependant un pic de T3 plus faible car moins de T3 est administrée. Des traitements de remplacement contenant de la T4 synthétique s'accompagnent d'un profil différent de la réponse de la T3 sérique. L'augmentation de la T3 sérique est progressive et des taux normaux sont maintenus lorsque des doses adéquates de T4 sont administrées. Des préparations en poudre de thyroïde animale contiennent des quantités variables de T3 et de T4 et ne doivent pas être prescrites à moins que le patient n'en prenne déjà et qu'il ait une TSH normale. En cas d'hypothyroïdie secondaire, la lévothyroxine ne doit pas être administrée tant que la normalité de la sécrétion ducortisoln'a pas été vérifiée (ouqu'un traitement par cortisola été administré), car la lévothyroxine peut entraîner une insuffisance surrénalienne aiguë. Le coma myxœdémateux est traité de la manière suivante: T4 administrée en IV Corticostéroïdes Soins de support si nécessaire Passage à la T4 orale dès que le patient est stabilisé Les patients demandent une forte dose initiale de T4 (300 à 500 mcg IV) ou de T3 (25 à 50 mcg IV). La dose d'entretien IV de T4 est de 75 à 100 mcg 1 fois/jour et pour la T3 de 10 à 20 mcg 2 fois/jour jusqu'à ce que la T4 puisse être administrée par voie orale. Les corticostéroïdes sont également prescrits parce que la possibilité d'une hypothyroïdie centrale ne peut généralement pas être initialement exclue. Le patient ne doit pas être réchauffé rapidement, ce qui pourrait provoquer une hypotension ou un trouble du rythme. L'hypoxémie est habituelle et la PaO2 doit être surveillée. En cas de trouble de la ventilation, une assistance ventilatoire mécanique est immédiatement nécessaire. Le facteur déclenchant doit être rapidement et correctement traité et la compensation liquidienne administrée avec prudence, car les patients hypothyroïdiens excrètent mal l'eau. Enfin, tous les médicaments doivent être administrés avec prudence, car ils sont métabolisés plus lentement que chez les personnes saines. 1.Jonklaas J, Bianco AC, Bauer AJ, et al: Guidelines for the Treatment of Hypothyroidism: Prepared by the American Thyroid Association Task Force on Thyroid Hormone Replacement.Thyroid24(12): 1670–1751, 2014. doi: 10.1089/thy.2014.0028
patient
health_topics
1french
problèmes de santé infantiles
Trisomie 13
Symptômes de la trisomie 13
Dans l’utérus, les fœtus touchés sont généralement peu actifs. Il peut y avoir trop ou pas assez de liquide amniotique. À la naissance, les nouveau-nés ont Nouveau-né petit pour son âge gestationnel (PAG) . Généralement, le cerveau ne se développe pas correctement et les anomalies faciales sont nombreuses, notamment Environ 80 % des nouveau-nés présentent des malformations cardiaques sévères. Une malformation appelée Communications interauriculaires et interventriculaires , dans laquelle il existe un orifice anormal entre les ventricules droit et gauche, est fréquente. Des
professionals
health_topics
2german
gynäkologie und geburtshilfe
Dysmenorrhoe
Behandlung der Dysmenorrhö
Nichtsteroidale Antirheumatika (= nonsteroidal anti-inflammatory drugs, NSAID) Oft hormonelle Kontrazeptiva Behandlung der zugrunde liegenden Erkrankungen Bei Feststellung von Erkrankungen, die zu Dysmenorrhö führen, werden diese behandelt (z. B. durch eine Operation zur Entfernung von Myomen). Maßnahmen zur Verbesserung des allgemeinen Wohlbefindens des Patienten (z. B. ausreichend Ruhe und Schlaf, regelmäßige Bewegung) können hilfreich sein. . Einige Patienten finden, dass ein Heizkissen (sicher verwendet, um Verbrennungen zu vermeiden), das auf den Unterbauch gelegt wird, die Schmerzen lindert. Andere Interventionen wurden als potenziell wirksam vorgeschlagen. Dazu gehören eine fettarme Ernährung und Nahrungsergänzungsmittel, wie Omega-3-Fettsäuren, Leinsamen, Magnesium, Vitamin B1, Vitamin E und Zink. Es gibt nur wenige Daten, die den Nutzen dieser Interventionen belegen; sie sind jedoch risikoarm. Bei Frauen mit primärer Dysmenorrhö wirkt der Ausschluss anderer gynäkologischer Erkrankungen beruhigend. Wenn die Schmerzen lästig sind, werden in der Regel nichtsteroidale Antiphlogistika (NSAR) (welche die Schmerzen lindern und Prostaglandine hemmen) versucht. Mit einem NSAR fängt man 24–48 Stunden vor den Menses an und gibt es weiter bis 1–2 Tage nach Blutungsbeginn. Wenn die Verabreichung nichtsteroidaler Antiphlogistika (NSAR) unwirksam bleibt, kann eine Unterdrückung der Ovulation mit einem Östrogen/Gestagen-Kontrazeptivum versucht werden. Ein NSAR oder ein NSAR plus ein Östrogen/Gestagen-Kontrazeptivum ist in der Regel wirksam ( Literatur zur Therapie ). Eine Hormontherapie mit Danazol, Gestagenen (z. B. Levonorgestrel, Etonogestrel, Depot-Medroxyprogesteronacetat) oder Gonadotropin-Releasing-Hormon-Agonisten oder Levonorgestrel-freisetzende IUP können dysmenorrheale Symptome reduzieren. Die Endometriose kann pharmakologisch oder mit einer chirurgischen Fulguration der Läsionen behandelt werden. Bei einigen Patienten mit hartnäckigen Schmerzen unbekannter Herkunft waren laparoskopische präsakrale Neurektomie oder uterosakrale Nervenablation über 12 Monate wirksam. Gegenwärtig wird Hypnotherapie als Behandlungsoption untersucht. Andere vorgeschlagene nichtpharmakologische Therapien, einschließlich 1.Ferries-Rowe E, Corey E, Archer JS: Primary dysmenorrhea: Diagnosis and therapy.Obstet Gynecol136 (5):1047–1058, 2020. doi: 10.1097/AOG.0000000000004096
professionals
health_topics
0english
gynecology and obstetrics
Disorders Requiring Surgery During Pregnancy
Gallbladder disease
Overview of Biliary Function occurs occasionally during pregnancy. If possible, treatment is expectant; if women do not improve, surgery is needed.
professionals
health_topics
0english
eye disorders
Cataract
Postsurgical care and complications
) are used for up to 4 weeks post surgery. Antibiotics, as well as corticosteroids and NSAIDs, can also be injected into the eye (intracameral) at the conclusion of cataract surgery, with a reduced need for topical eyedrops postoperatively (a technique called "dropless cataract surgery"). Several large, controlled studies show that intracameral antibiotics decrease postoperative endophthalmitis ( Treatment references ). Two phase 3 studies also showed that intracameral Major complications of cataract surgery are rare ( Treatment references ). Complications include the following ( Intraoperative: Bleeding beneath the retina, causing the intraocular contents to extrude through the incision (choroidal hemorrhage—very rare and could result in irreversible blindness), vitreous prolapsing out of the incision (vitreous loss), fragments of the cataract dislocating into the vitreous, incisional burn, and detachment of corneal endothelium and its basement membrane (Descemet membrane) Within the first week: Endophthalmitis (infection within the eye—very rare and could result in irreversible blindness) and Within the first month: Cystoid macular edema Months later: Bullous Keratopathy (ie, swelling of the cornea due to damage to the corneal pump cells during cataract surgery), After surgery, vision returns to 20/40 (6/12) or better in 95% of eyes if there are no preexisting disorders such as Amblyopia ,
professionals
health_topics
1french
troubles oculaires
Douleur oculaire
Étiologie de la douleur oculaire
Les maladies qui provoquent des douleurs oculaires peuvent être classées entre celles qui touchent principalement la cornée, puis les autres pathologies oculaires et enfin les atteintes qui provoquent une douleur projetée à l'œil (voir tableau Certaines causes de douleur oculaire ). Les causesles plus fréquentessont les suivantes Ulcérations et corps étrangers cornéens None Ulcérations et corps étrangers cornéens None Cependant, la plupart des troubles cornéens peuvent provoquer des douleurs oculaires. Un prurit ou une sensation de corps étranger peut être provoqué par un trouble conjonctival ou cornéen.
professionals
health_topics
2german
hals nasen ohren krankheiten
Akute Otitis media
Behandlung der akuten Otitis media
Analgetika Gelegentlich Antibiotika Selten Myringotomie Analgesie sollte bei Bedarf zur Verfügung gestellt werden, einschließlich für präverbale Kinder mit Verhaltensauffälligkeiten von Schmerzen (z. B. Zerren oder Reiben des Ohres, exzessives Schreien oder Umständlichkeit). Orale Analgetika wie Paracetamol oder Ibuprofen sind in der Regel wirksam; eine gewichtsbasierte Dosierung wird für Kinder verwendet. Eine Vielzahl von topischen Mitteln sind verschreibungspflichtig und OTC. Obwohl es nicht gut erforscht ist, können einige topische Mittel vorübergehende Linderung schaffen, aber wahrscheinlich nicht mehr als 20 bis 30 Minuten. Topische Mittel sollten nicht verwendet werden, wenn eine Trommelfellperforation vorliegt. Obwohl die Infektion in 80% der Fälle spontan abklingt, wird sie in den USA oft antibiotisch behandelt ([ Literatur zur Therapie ]; siehe Tabelle Bei den anderen Patienten darf, ein gute Kontrolle vorausgesetzt, ruhig 48-72 Stunden abgewartet werden, ob eine spontane Besserung eintritt; erst wenn das nicht der Fall ist, erhalten sie ebenfalls Antibiotika. Um Zeit und Kosten zu sparen, kann man gleich beim ersten Termin ein Rezept ausstellen, wenn geplant ist, die weitere Behandlung telefonisch zu besprechen. Die Entscheidung über eine Beobachtung sollte mit dem Betreuer diskutiert werden. Analgetika (z. B. Acetaminophen oder Ibuprofen) werden vorsorglich an alle Patienten verabreicht. Bei Erwachsenen bessert sich die Tubenfunktion oft durch lokale Applikation intranasaler vasokonstriktorischer Mittel wie Phenylephrin 0,25% (3 Tr. alle 3 Stunden). Um eine reaktive Schleimhautschwellung zu vermeiden, sollten die Präparate nicht länger als 4 Tage angewandt werden. Auch die systemische Gabe abschwellender Mittel (z. B. Pseudoephedrin 30–60 mg oral alle 6 Stunden nach Bedarf) kann helfen. Bei Allergien können auch Antihistaminika (z. B. Chlorpheniramin, 4 mg oral alle 4–6 Stunden über 7–10 Tage) eine Besserung der Tubenfunktion bewirken, sie sollten aber ausschließlich echten Allergikern vorbehalten bleiben. Für Kinder sind vasokonstriktorische Mittel und Antihistaminika von geringem Nutzen. Eine Myringotomie kann von einem Facharzt bei einem vorgewölbten Trommelfell durchgeführt werden, insbesondere wenn starke oder anhaltende Schmerzen, Fieber, Erbrechen oder Diarrhö vorhanden sind. Hörvermögen, Impedanz (Tympanometrie) sowie Aussehen und Beweglichkeit des Trommelfells sollten so lange überwacht werden, bis sie sich wieder normalisiert haben. 1.Lieberthal AS, Carroll AE, Chonmaitree T, et al: The diagnosis and management of acute otitis media.Pediatricse964–99, 2013.
professionals
health_topics
2german
hämatologie und onkologie
Behandlung von Nebenwirkungen der onkologischen Therapie
Schmerzen
Schmerz im Überblick , SSchmerzen werden oft unterbehandelt, und zwar aus mehreren Gründen, u. a. Abneigung des Patienten, mit dem Arzt über Schmerzen zu sprechen Abneigung des Arztes, über Schmerzen zu sprechen Angst vor Opioidabhängigkeit Keiner dieser Punkte ist ein vernünftiger Grund, bei einem Krebspatienten keine ausreichende Schmerzkontrolle zu erreichen. Die Schmerzbehandlung kann Aspirin, Paracetamol oder Ibuprofen umfassen. Allerdings sind diese Medikamente oft unwirksam bei der Kontrolle von Krebsschmerzen, und Opioide, einschließlich Morphin, Oxycodon, Hydromorphon, Fentanyl, Methadon und Oxymorphon, können erforderlich sein. Eine angemessene Dosierung und ein angemessenes Einnahmeschema dieser Medikamente sind für eine adäquate Schmerzkontrolle unerlässlich (siehe Tabelle Hierbei kann der Einsatz von verschiedenen Medikamentenklassen zu einer besseren Schmerzkontrolle mit weniger oder weniger schweren Nebenwirkungen führen als der Einsatz von nur einer Substanz. Aspirin und nichtsteroidale Antiphlogistika sollten bei Patienten mit Thrombozytopenie vermieden werden. Neuropathische Schmerzen können mit Gabapentin hoch dosiert (bis zu 1200 mg p.o. 3-mal/Tag) behandelt werden. Die Verabreichung muss niedrig dosiert gestartet (z. B. 300 mg 3-mal/Tag) und über einige Wochen hinweg gesteigert werden. Alternativ kann ein trizyklisches Antidepressivum (z. B. Nortriptylin 25–75 mg oral vor dem Schlafengehen) versucht werden. Die Dosierung kann von Patient zu Patient stark variieren. Opioide sind die Hauptstütze der Schmerzkontrolle bei Krebspatienten und werden oft zu wenig eingesetzt. Schmerzmedikamente sollten in einer Dosierung und nach einem Zeitplan verabreicht werden, die den angestrebten Grad der Schmerzkontrolle erreichen. Zu oft erhalten Menschen mit Krebs eine unzureichende Schmerzbehandlung. Unter besonderen Umständen können andere Ansätze zur Schmerzkontrolle erforderlich sein. So ist zum Beispiel bei Knochenschmerzen häufig eine Strahlentherapie erforderlich. Um die Nervenbahnen zu unterbrechen, können Nervenblockaden und Operationen durchgeführt werden.
patient
health_topics
1french
lésions et intoxications
Les toxines utilisées comme armes
Ricine et abrine
La ricine provient de la graine de ricin, et l’abrine provient de la gousse du jéquirity ou pois rouge (voir Graines de ricin et de jéquirity ). Bien que la ricine ait été injectée lors de tentatives d’assassinat, une destruction massive impliquerait probablement l’inhalation de la toxine sous forme d’aérosol. Les symptômes d’intoxication par la ricine et l’abrine varient en fonction de la voie d’exposition. Dans un délai de 4 à 8 heures après exposition par inhalation, les personnes présentent de la toux, une détresse respiratoire et de la fièvre. De nombreux organes sont progressivement affectés au cours des 12 à 24 heures suivantes, aboutissant à une insuffisance respiratoire et souvent à la mort. Le diagnostic se base sur les symptômes de la personne. Il n’existe pas d’antidote ou d’antitoxine disponible et le traitement est centré sur la respiration des personnes.
patient
symptoms
0english
manifestations of liver disease
liver and gallbladder disorders
Jaundice in Adults
If damage to the liver is severe, jaundice may be accompanied by serious problems, such as deterioration of brain function and a tendency to bleed or bruise. Acute viral hepatitis is a common cause of jaundice, particularly in young and otherwise healthy people. People should see a doctor promptly if they have jaundice so that the doctor can check for serious causes. Cholestyraminemay help relieve itching.
professionals
health_topics
0english
musculoskeletal and connective tissue disorders
Basic Calcium Phosphate Crystal Deposition Disease and Calcium Oxalate Crystal Deposition Disease
Calcium oxalate crystal deposition disease
Calcium oxalate crystal deposition is extremely rare. It occurs most often in azotemic patients receiving hemodialysis or peritoneal dialysis, particularly those treated withascorbic acid(vitamin C), which is metabolized to oxalate. However, the evolution of dialysis exchange fluids has resulted in the virtual disappearance of this disease. Crystals may deposit in blood vessel walls and skin, as well as joints. The Microscopic Examination of Crystals in Joints appear as positively or indeterminately birefringent bipyramidal structures. Synovial fluid may have > 2000 white blood cells/mcL. On x-ray, calcium oxalate crystals are indistinguishable from BCP periarticular calcifications or calcium pyrophosphate dihydrate (CPPD) crystal deposits in cartilage. Treatment of calcium oxalate crystal deposition disease is the same as that for Treatment .
professionals
health_topics
3spanish
trastornos neurológicos
Generalidades sobre las enfermedades producidas por priones
Transmisión de las enfermedades priónicas
Las enfermedades por priones se originan Esporádicamente (al parecer de inicio espontáneo, sin una causa conocida) A través de la herencia genética (familiar) Transmisión por vía infecciosa Lasenfermedades priónicas esporádicasson las más frecuentes, con una incidencia anual en todo el mundo de alrededor de 1-2/1 millón de personas. Se desconoce el modo en que PrPScse forma en primera instancia. Lasenfermedades priónicas familiaresse deben a defectos del gen PrP (PRNP), contenido en el brazo corto del cromosoma 20. Casi todas las mutaciones genéticas que causan enfermedades priónicas son autosómicas dominantes; es decir, que causan la enfermedad cuando se heredan de un solo progenitor. Además, la penetrancia es variable; es decir, dependiendo del tipo de mutación, un porcentaje variable de portadores de la mutación tienen signos clínicos de la enfermedad durante toda la vida. Existen más de 50 mutaciones. Diferentes defectos genéticos causan diferentes tipos de enfermedad priónica, que incluyen Enfermedad de Creutzfeldt-Jakob (ECJ) (ECJ) Enfermedad de Gerstmann-Sträussler-Scheinker (GSS) (GSS) Enfermedades con características mixtas de enfermedad de Creutzfeldt-Jakob y GSS Enfermedades que son diferentes de otras enfermedades priónicas en términos clínicos y anatomopatológicos, como la enfermedad priónica asociada con diarrea y neuropatía autónoma Insomnio letal (IFL) Hasta la fecha, los investigadores han identificado una sola mutación que causa el insomnio familiar letal, la forma familiar del insomnio letal. . Las pequeñas alteraciones observadas en codones específicos (secuencias de nucleótidos que son los bloques de construcción de los genes) pueden determinar los síntomas predominantes y la velocidad de progresión de la enfermedad ( Referencias de la transmisión ). Las enfermedades priónicas contagiosasson raras. Pueden transmitirse De persona a persona: iatrogénica a través de órganos y tejidos, el uso de instrumentos neuroquirúrgicos contaminados o, en raras ocasiones, transfusión de sangre (como en la vECJ) o canibalismo (como en el kuru) De animal a persona: a través de la ingestión de carne vacuna contaminada (como en la vECJ) No se determinó que las enfermedades priónicas sean contagiosas a través del contacto casual entre personas. Las enfermedades priónicas ocurren en muchos mamíferos (p. ej., visones, alces, ciervos, ovejas domésticas y ganado) y pueden transmitirse entre las especies a través de la cadena alimentaria. Sin embargo, la transmisión de animales a humanos se ha observado solo en la vECJ, después de que las personas consumen carne de ganado con encefalopatía espongiforme bovina (EEB, o enfermedad de las vacas locas). En la mayoría de los estados de los Estados Unidos, Canadá, Corea del Sur, Noruega, Finlandia y Suecia ( Referencias de la transmisión ), existe la preocupación de que la enfermedad crónica por emaciación (caquexia crónica), la enfermedad priónica de los alces y los ciervos, pueda transmitirse a las personas que cazan, matan o comen a los animales afectados. La evidencia experimental sugiere que la transmisión de la caquexia crónica por emaciación de los animales a los humanos podría ocurrir y datos recientes indican que las barreras entre especies podrían debilitarse cuando esta enfermedad se ha transmitido de un animal a otro varias veces (como puede suceder en la naturaleza [
professionals
health_topics
1french
maladies infectieuses
Lèpre
Traitement de la lèpre
Protocoles de longue durée incluant plusieurs médicaments dont la dapsone, la rifampicine, et parfois la clofazimine Le traitement d'entretien par antibiotique est pris parfois à vie Les antibiotiques peuvent stopper la progression de la lèpre mais ne guérissent pas les lésions nerveuses ou une difformité. Ainsi, une détection précoce et un traitement sont importants sur le plan vital. En raison de la résistance aux antibiotiques, des protocoles multimédicamenteux sont utilisés. Les médicaments choisis dépendent du type de la lèpre; la lèpre multibacillaire nécessite des protocoles médicamenteux plus intensifs et une plus longue durée que la lèpre pauci-bacillaire. Des conseils sur le diagnostic et le traitement sont disponibles auprès de l'US Health Resources and Services Administration'sNational Hansen’s Disease (Leprosy) Program(ou composez le 1-800-642-2477). Les protocoles standards recommandés par l'Organisation mondiale de la santé (OMS) diffèrent quelque peu de ceux utilisés aux États-Unis (voir WHO2018 guidelines for the diagnosis, treatment and prevention of leprosy). Le protocole standard de l'OMS comprend ladapsone, larifampicineet laclofazimine. L'OMS fournit ces médicaments gratuits à tous les malades de la lèpre dans le monde entier. Les patients prennent la rifampicine 600 mg par voie orale 1 fois/mois et la clofazimine 300 mg par voie orale 1 fois/mois sous la supervision d'un personnel de santé et la dapsone 100 mg par voie orale 1 fois/mois ainsi que la clofazimine 50 mg 1 fois/jour sans surveillance. Ce protocole est poursuivi pendant 12 mois. Aux États-Unis, le protocole comprend de la rifampicine 600 mg par voie orale 1 fois/jour, de la dapsone 100 mg par voie orale 1 fois/jour et de la clofazimine 50 mg par voie orale 1 fois/jour pendant 24 mois. Dans le protocole standard de l'OMS, les patients prennent la rifampicine 600 mg par voie orale 1 fois/mois sous supervision et la dapsone 100 mg par voie orale 1 fois/jour sans supervision pendant 6 mois. Aux États-Unis, le protocole comprend de la rifampicine 600 mg par voie orale 1 fois/jour et de la dapsone 100 mg par voie orale 1 fois/jour pendant 12 mois. Ladapsoneest relativement peu onéreuse et généralement bien tolérée. Les effets indésirables comprennent l'hémolyse et l'anémie (qui sont habituellement modérées) et des dermatoses allergiques (qui peuvent être sévères); rarement apparaît un syndrome de ladapsone(dermatite exfoliative, forte fièvre, numération des globules blancs ressemblant à une mononucléose infectieuse). Larifampicine,est principalement bactéricide pourM. lepraeet même plus efficace que ladapsone. Cependant, si elle est administrée à la dose recommandée aux États-Unis 600 mg par voie orale 1 fois/jour, elle est trop chère pour beaucoup de pays pauvres, mais elle est disponible gratuitement auprès de l'OMS. Les effets indésirables comprennent l'hépatotoxicité, un syndrome ressemblant à une grippe et, rarement, une thrombopénie et une insuffisance rénale. Laclofazimineest très sûre. Le principal effet secondaire est une pigmentation de la peau réversible, mais il peut se passer des mois avant que l'anomalie de coloration disparaisse. Laclofaziminene peut être obtenue aux États-Unis qu'auprès du Department of Health and Human Services comme un nouveau médicament expérimental. Pour des informations supplémentaires ou demander de bénéficier d'un statut d'investigateur et pouvoir utiliser laclofazimine, les médecins peuvent contacter leNational Hansen's Disease (Leprosy) Programou appeler le 1-800-642-2477. On administre au patient qui présente des réactions lépreuses de type 1 (à l'exception des inflammations cutanées mineures) de la prednisone, 40 à 60 mg par voie orale 1 fois/jour, initialement suivie de doses d'entretien plus faibles (souvent 10 à 15 mg 1 fois/jour) pendant quelques mois. Une inflammation mineure de la peau ne doit pas être traitée. Le 1er et le 2e épisode d'érythème noueux lépreux peuvent être traités, s'ils sont bénins, par l'aspirine ou, s'ils sont graves, par 1 semaine de prednisone 40 à 60 mg par voie orale 1 fois/jour, associée à des antibiotiques. Pour les cas récidivants, la thalidomide 100 à 300 mg par voie orale 1 fois/jour, est le médicament de choix (aux États-Unis, disponible via leNational Hansen's Disease (Leprosy) Program). Cependant, du fait de ses effets tératogènes, il ne faut pas administrer lathalidomidechez la femme en âge de procréer. Les effets indésirables sont une constipation légère, une leucopénie modérée et une sédation.
professionals
health_topics
2german
geriatrie
Stürze bei älteren Menschen
Introduction
Ein Sturz ist so definiert, dass eine Person auf dem Boden oder einem anderen niedrigeren Niveau zu liegen kommt; manchmal trifft ein Körperteil gegen einen Gegenstand, der den Sturz unterbricht. Typischerweise werden Ereignisse, die durch akute Erkrankungen (z. B. Schlaganfall, Krampfanfall) oder überwältigende Gefahren in der Umgebung (z. B. von einem sich bewegenden Objekt getroffen werden) verursacht werden, nicht als Stürze bezeichnet. 65 Jahre alt sind ( Literatur ). Darüber hinaus waren Stürze für über 3 Millionen Besuche der Notaufnahme bei älteren Menschen verantwortlich. Die medizinischen Kosten für nicht tödliche Sturzverletzungen betrugen im Jahr 2018 etwa 50 Milliarden US-Dollar und werden sicher steigen ( Stürze bedrohen die Selbstständigkeit von älteren Menschen und verursachen eine Kaskade von persönlichen und sozioökonomischen Folgen. Allerdings bemerken Ärzte Stürze oft nicht bei Patienten, die sich ohne Verletzung vorstellen, da eine routinemäßige Anamnese und körperliche Untersuchung in der Regel keine spezifische Abklärung von Stürzen beinhaltet. Viele ältere Menschen berichten nur ungern von einem Sturz, weil sie Stürze mit Altern assoziieren oder weil sie befürchten, später in ihren Aktivitäten eingeschränkt oder institutionalisiert zu werden.
professionals
health_topics
0english
nutritional disorders
Copper Deficiency
Introduction
Copperis a component of many body proteins; almost all of the body’scopperis bound tocopperproteins. Copperdeficiency may be acquired or inherited. (See also Overview of Minerals .)
professionals
health_topics
3spanish
lesiones y envenenamientos
Cómo reducir las luxaciones anteriores del hombro: uso del método de FARES
Anatomía relevante en el método FARES
En la mayoría de las luxaciones anteriores, la cabeza del húmero queda atrapada por fuera y contra el labio anterior de la fosa glenoidea. Las técnicas de reducción deben separar la cabeza humeral del labio y luego regresar la cabeza humeral a la fosa. Las deficiencias del nervio axilar son los déficits más frecuentes en las luxaciones anteriores del hombro. A menudo se resuelven en varios meses, a veces poco después de la reducción del hombro. La lesión de la arteria axilar es rara en las luxaciones anteriores del hombro y sugiere una posible lesión concurrente del plexo braquial (porque el plexo braquial rodea la arteria).
patient
health_topics
3spanish
trastornos del corazón y los vasos sanguíneos
Aneurismas aórticos torácicos
Diagnóstico de aneurismas aórticos torácicos
Pruebas de diagnóstico por la imagen como angiografía por tomografía computarizada (TC), angiografía por resonancia magnética o ecocardiografía transesofágica Los médicos pueden diagnosticar un aneurisma de la aorta torácica basándose en los síntomas o bien pueden encontrar indicios durante un examen clínico rutinario que sugieran la presencia de un aneurisma de la aorta torácica, como un tipo especial de soplo cardíaco (un estruendo que escucha el médico cuando ausculta con un fonendoscopio) o características clínicas del Síndrome de Marfan . El aneurisma puede detectarse a partir de una radiografía de tórax o de una tomografía computarizada (TC) tomadas por otro motivo. La Angiografía por TC , la
patient
health_topics
3spanish
enfermedades cerebrales, medulares y nerviosas
Introducción al dolor
Evaluación del dolor
Para evaluar a una persona con dolor, el médico pregunta acerca de los antecedentes y las características del dolor y su efecto sobre la funcionalidad de la persona. Las respuestas le ayudarán a identificar la causa y desarrollar una estrategia de tratamiento. Las preguntas incluyen las siguientes: ¿Dónde se sitúa el dolor? ¿Cómo es el dolor (por ejemplo, si es agudo, sordo, con cólicos)? ¿Cuándo comenzó? ¿Había anteriormente alguna lesión? ¿Cómo comenzó? ¿Se presentó repentinamente o apareció de manera gradual? ¿Está siempre presente, o aparece y desaparece? ¿Se presenta de manera previsible con ciertas actividades (como las comidas, o los esfuerzos físicos) o con ciertas posiciones corporales? ¿Qué lo empeora? ¿Hay algo que lo alivie? ¿El dolor afecta la capacidad para realizar las actividades cotidianas o para las relaciones interpersonales? ¿Afecta el sueño, el apetito o las funciones intestinal y vesical? Si es así, ¿de qué manera? ¿Afecta el dolor al humor y a la sensación de bienestar? ¿Se acompaña de sentimientos de depresión o ansiedad? Para evaluar la gravedad del dolor, a veces el médico utiliza una escala de 0 (ninguno) a 10 (intenso), o pide a la persona que lo defina como leve, moderado o insoportable. En los niños o en las personas con dificultades para comunicarse (por ejemplo, tras un accidente cerebrovascular), los dibujos de una serie de caras, desde sonriente, pasando por el ceño fruncido hasta el llanto, son útiles para determinar la gravedad del dolor. Debido a que la intensidad del dolor es difícil de comunicar, los médicos a menudo utilizan una escala del dolor para ayudar a las personas a indicar la intensidad del dolor. El médico siempre procura determinar si hay un trastorno físico causante del dolor. Muchas enfermedades crónicas (como el Introducción al cáncer , la Los médicos utilizan técnicas específicas para comprobar posibles fuentes de dolor. El médico mueve los brazos y las piernas de la persona en su amplitud normal de movimiento, para ver si ello le causa dolor. Una lesión, el estrés repetido, el Dolor crónico y otros trastornos hacen que ciertas áreas del cuerpo (llamadas puntos neurálgicos o dolorosos, aunque por influencia del inglés se denominan a veces puntos gatillo) se vuelvan hipersensibles. El médico tocará varias zonas para ver si son puntos gatillo. Tocará la piel con diferentes objetos (como una llave y un alfiler) para buscar pérdida de sensibilidad o percepciones anormales. Los médicos también consideran las causas emocionales o de salud mental. Las enfermedades mentales (como la depresión y la ansiedad) pueden empeorar el dolor. Como el dolor crónico causa depresión y ansiedad, a veces es difícil distinguir entre causa y efecto. A veces, en las personas con dolor, existen pruebas de problemas psicológicos pero no de un trastorno que pudiera explicar el dolor o su intensidad. Este tipo de dolor se denomina dolor psicógeno o psicofisiológico. El médico preguntará sobre los fármacos (incluyendo medicamentos sin receta médica) u otros tratamientos que se hayan usado para el dolor, y si han resultado eficaces. Si se sospecha un Problemas con el uso de opiáceos u otras sustancias, se requiere una evaluación adicional.
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Incontinencia urinaria en niños
Conceptos clave
La incontinencia urinaria primaria se manifiesta la mayoría de las veces como incontinencia nocturna (enuresis). El estreñimiento debe considerarse un factor contribuyente. La mayoría de los casos de incontinencia nocturna desaparecen con la maduración (15%/año se resuelve sin intervención), pero por lo menos el 0,5% de los adultos tienen episodios de incontinencia nocturna. Las causas orgánicas de incontinencia son infrecuentes, pero deben ser consideradas. Las alarmas son el tratamiento más eficaz de la enuresis. Otros tratamientos son intervenciones conductistas y, en ocasiones, fármacos. La educación parental es esencial para el pronóstico y el bienestar del niño.
patient
health_topics
3spanish
salud infantil
Fibrosis quística
Tratamiento de la fibrosis quística
inmunizaciones de rutina (vacunación) Antibióticos, fármacos inhalados para diluir las secreciones de las vías respiratorias y técnicas de desobstrucción de la vía aérea para eliminar las secreciones Fármacos que ayudan a evitar que las vías respiratorias se estrechen (broncodilatadores) y, a veces, corticoesteroides Complementos de enzimas pancreáticas y vitaminas Dieta alta en calorías En personas con variantes específicas, moduladores del RCFQ Una persona con fibrosis quística debe seguir un programa terapéutico completo dirigido por un médico especialista en fibrosis quística, generalmente un pediatra o un internista, junto con un equipo formado por otros médicos, personal de enfermería, nutricionistas, terapeutas de las respiración, e idealmente, trabajadores sociales, genetistas, farmacéuticos y profesionales de la salud mental. Los objetivos de la terapia consisten en la prevención y el tratamiento a largo plazo de los trastornos pulmonares, digestivos y demás complicaciones, así como el mantenimiento de una buena nutrición y la promoción de la actividad física. Los niños con fibrosis quística necesitan apoyo social y psicológico, puesto que pueden ser incapaces de participar en las actividades propias de la infancia, lo que los hace sentirse aislados. La mayor parte de la carga en el tratamiento de los niños con fibrosis quística recae sobre los padres, que deben recibir información, entrenamiento y apoyo suficiente para comprender la afección y las razones de los tratamientos. Los adolescentes necesitan orientación y formación a medida que se independizan y asumen la responsabilidad de su cuidado. Los adultos necesitan apoyo cuando se ocupan de cuestiones relacionadas con el empleo, las relaciones, el seguro de salud y el deterioro de la salud. El tratamiento de los trastornos pulmonares se centra en Prevención del bloqueo (la obstrucción) de las vías respiratorias Controlar la infección La persona afectada debe recibir todas las Calendarios de vacunación infantil (vacunación), especialmente para las infecciones que pueden causar problemas respiratorios, como que consisten en drenaje postural, percusión torácica, palmadas sobre la pared torácica y estimulación de la tos ( ver Rehabilitación respiratoria ), se inician tan pronto como se establece el diagnóstico de fibrosis quística. Los padres de un niño pequeño con la enfermedad pueden aprender estos métodos y practicarlos en casa cada día. Los niños mayores y los adultos pueden realizar estos tratamientos de manera independiente, utilizando respiradores especiales, un chaleco inflable que vibra a una frecuencia elevada (chaleco de oscilación a alta frecuencia) o maniobras de respiración especiales. El ejercicio aeróbico, practicado regularmente, también puede ayudar a mantener las vías respiratorias despejadas. Losbroncodilatadoresson fármacos que ayudan a evitar el estrechamiento de las vías respiratorias. Los broncodilatadores se suelen administrar inhalados. Las personas con enfermedades pulmonares graves y una baja concentración de oxígeno en sangre requieren tratamiento con oxígeno (oxigenoterapia). La mayoría de individuos que padecen insuficiencia respiratoria crónica no obtienen ningún beneficio con el uso de un respirador artificial. Sin embargo, la respiración artificial durante periodos ocasionales y breves es beneficiosa cuando están hospitalizados por una infección aguda, después de una intervención quirúrgica o cuando esperan un trasplante de pulmón. Losfármacos que ayudan a diluir el moco espeso de las vías respiratorias,como la dornasa alfa o la solución salina hipertónica (una solución salina altamente concentrada), se utilizan de forma generalizada. Estos fármacos se inhalan a través de un nebulizador. Estos facilitan la expectoración del esputo, mejoran la funcionalidad pulmonar y disminuyen también la frecuencia de infecciones respiratorias graves. como prednisona o dexametasona, puede aliviar los síntomas en lactantes con inflamación bronquial grave, en personas que sufren un estrechamiento de las vías respiratorias que no permite abrirlas con broncodilatadores y en personas que sufren una reacción alérgica pulmonar a un tipo de hongo ( Aspergilosis broncopulmonar alérgica ). La aspergilosis broncopulmonar alérgica también se trata con un antifúngico administrado por vía oral, por vía intravenosa o por ambas vías. un medicamento antiinflamatorio no esteroideo ( Medicamentos antiinflamatorios no esteroideos ), se utiliza a veces para retrasar el deterioro de la función pulmonar. Se requierenfármacos para tratar la inflamación crónica de los senos paranasales(sinusitis), porque este problema es muy frecuente. Las opciones de tratamiento consisten en hacer enjuagues con una solución de agua salada introducida por la nariz (irrigación con solución salina nasal), inhalar dornasa alfa con un nebulizador e irrigar la nariz y los senos paranasales con antibióticos. Se recomienda el uso de un aerosol nasal con corticoesteroides para tratar la inflamación y la hinchazón de las membranas mucosas de la nariz (rinitis alérgica). Los antibióticos se deben iniciar tan pronto como sea posible para tratar las infecciones respiratorias. A la primera señal de infección respiratoria se recogen muestras de esputo o un frotis de una muestra procedente de la parte posterior de la garganta y las amígdalas para el cultivo y la identificación del microorganismo infeccioso, lo que permite al médico recetar el fármaco adecuado. Las especies que se encuentran con mayor frecuencia sonStaphylococcus aureus, incluyendo las cepas resistentes a la meticilina o las sensibles a la meticilina, yPseudomonas. Se pueden administrar por vía oral diversos tipos de antibióticos para el tratamiento de las infecciones estafilocócicas. Para tratar una infección porPseudomonas, se administra durante 4 semanas tobramicina, aztreonam o colistina en forma inhalada. Sin embargo, cuando la infección es grave, puede ser necesaria la administración de antibióticos por vía intravenosa. Para este tratamiento, se combina el Aminoglucósidos tobramicina (también denominado en ocasiones amikacina) con otro antibiótico que ataca de forma específica a las El tratamiento con la forma en aerosol de tobramicina o aztreonam en meses alternos durante un periodo prolongado de tiempo, además de la toma de manera continuada de una forma oral del antibiótico azitromicina 3 veces por semana, puede ayudar a controlar las infecciones porPseudomonasy retrasar el deterioro de la función pulmonar. Los moduladores deCFTR(RCFQ) son fármacos orales tomados de forma crónica que mejoran la función de la proteína defectuosa producida por variantes en el gen CFTR (RCFQ). Existen cuatro moduladores o combinaciones de RCFQ para las personas que presentan variantes específicas: ivacaftor, lumacaftor/ivacaftor, tezacaftor/ivacaftor y elexaftor/tezacaftor/ivacaftor. Estos medicamentos se pueden usar para tratar a cerca del 90% de las personas que sufren fibrosis quística. Los médicos administran estos medicamentos a las personas en función de su edad y las variantes que sufren. Ivacaftorse administra a personas de 4 meses o más de edad que tienen al menos 1 copia de una variante de fibrosis quística específica. Lacombinación de lumacaftor e ivacaftorpuede administrarse a personas a partir de 2 años de edad que portan 2 copias de la variante F508del. Lacombinación de tezacaftor e ivacaftorpuede administrarse a personas a partir de 6 años de edad que portan 2 copias de la variante F508del u otras variantes específicas. Lacombinación de eleuscoftor, tezacaftor e ivacaftorpuede administrarse a personas de 6 años o más que portan al menos 1 copia de la variante F508del o 1 copia de determinadas variantes poco frecuentes. Los moduladores de CFTR pueden mejorar la función pulmonar, la función del páncreas y la calidad de vida; aumentar el peso; y disminuir la concentración de sal en el sudor y la frecuencia de infecciones pulmonares y hospitalizaciones. Aunque todos estos medicamentos pueden ser eficaces, solo ivacaftor y la combinación de elexaftor, tezacaftor e ivacaftor se consideran una terapia muy eficaz. Los médicos están trabajando para desarrollar fármacos que ayuden a las personas con otras variantes que causan fibrosis quística. Los recién nacidos cuyos intestinos están obstruidos pueden ser tratados con Enemas pero a menudo requieren cirugía. Los niños mayores y los adultos que sufren Estreñimiento en adultos o tienen intestinos parcialmente obstruidos pueden ser tratados con La dieta debe aportar suficientes calorías y proteínas para un crecimiento normal. Dado que la digestión y la absorción pueden ser insuficientes incluso cuando se utilizan los suplementos de enzimas pancreáticas, la mayoría de los niños necesitan consumir una cantidad de calorías entre un 30 y un 50% superior a la cantidad normalmente recomendada para asegurar un crecimiento suficiente. La proporción de grasas debe ser normal o incluso alta. Los suplementos orales ricos en calorías pueden proporcionar calorías adicionales para niños y adultos. Las personas que no pueden absorber suficientes nutrientes de los alimentos requieren una Alimentación por sonda introducida en el estómago o en el intestino delgado. Las personas con fibrosis quística deben recibir el doble de la cantidad diaria recomendada de Introducción a las vitaminas (A, D, E y K), contenidas en fórmulas especiales de fácil absorción. Los fármacos que estimulan el apetito pueden ser de utilidad. Cuando hacen ejercicio, tienen fiebre o estén expuestas a un clima cálido, deben incrementar la ingestión de líquidos y sal. Los pacientes con afectación pancreática deben tomar cápsulas de suplementos de enzimas pancreáticas en todas las comidas y refrigerios. En el caso de los bebés, los progenitores abren las cápsulas y mezclan el contenido con un alimento ácido, como la compota de manzana, para que el revestimiento especial del complemento de enzimas pancreáticas no se disuelva antes de llegar a los intestinos. Para algunas personas, los Medicamentos para el tratamiento del ácido estomacal , como un bloqueante de la histamina-2 o un inhibidor de la bomba de protones, pueden mejorar la eficacia de las enzimas pancreáticas. Las leches maternizadas que contienen proteínas y grasas de fácil digestión son útiles en niños con problemas pancreáticos graves y trastornos del crecimiento. A las personas con fibrosis quística que tienen Diabetes mellitus en niños y adolescentes se les deben poner inyecciones de insulina. Los medicamentos por vía oral para la diabetes no son adecuados. El tratamiento de la diabetes en personas con fibrosis quística incluye, además del control de lainsulina, asesoramiento nutricional, un programa de autocontrol de la diabetes y el seguimiento de las complicaciones oculares y renales. El asesoramiento nutricional específico es necesario porque las recomendaciones nutricionales estándar para las personas que presentan únicamente diabetes o únicamente fibrosis quística no son suficientes en los casos en que se presentan ambas enfermedades a la vez. A veces es necesaria la intervención quirúrgica para tratar casos como: colapso pulmonar, sinusitis crónica, infección crónica grave en una zona determinada del pulmón, hemorragia vascular esofágica, enfermedad de la vesícula biliar u obstrucción intestinal. La hemorragia pulmonar masiva o recurrente se trata bloqueando la arteria responsable, mediante un procedimiento denominado embolización. El Trasplante hepático ha tenido éxito en personas con hemorragia debida a varices esofágicas o daño hepático grave. El Trasplante pulmonar y de corazón y pulmón doble en casos de enfermedad pulmonar grave es cada día más frecuente y con mejor resultado, gracias a la experiencia y el perfeccionamiento de las técnicas. Para los adultos que sufren fibrosis quística, la supervivencia promedio después de un trasplante doble de pulmón es de unos 9 años. A las personas con insuficiencia cardíaca se les administran fármacos (diuréticos) para reducir la cantidad de líquido que retienen. Los diuréticos son eficaces porque aumentan la cantidad de agua que los riñones pueden evacuar del cuerpo. También debe limitarse el consumo de sal común y de los alimentos salados. Las inyecciones de lahormona de crecimiento humanapuede mejorar la función pulmonar, aumentar la talla y el peso, y reducir la tasa de hospitalización. Sin embargo, este fármaco es caro y supone inconvenientes para las personas que lo reciben, por lo que los médicos no suelen prescribirlo. Algunas personas con niveles bajos de oxígeno en la sangre pueden necesitar oxígeno complementario que, normalmente, se administra a través de un tubo nasal con dos extremos (cánula). Algunas personas son tratadas mediante una máscara bien ajustada colocada sobre la nariz o la nariz y la boca. Se suministra una mezcla de oxígeno y aire a presión a través de la máscara. Esta técnica, denominada Alternativas en dos niveles (BiPAP) o Las personas que sufren FQ y sus familiares necesitan hablar con su médico y equipo de atención sobre su pronóstico y sobre el tipo de tratamiento que desean recibir. Estas conversaciones son especialmente importantes para las personas cuya función pulmonar está empeorando. La persona afectada necesita estar preparada para lo que está por venir y saber qué tratamientos se pueden hacer para prolongar la vida. Cuando la fibrosis quística (FQ) está avanzada, las personas afectadas y sus familias necesitan discutir los beneficios potenciales y los problemas de un trasplante pulmonar. Los médicos deben dar a los afectados por FQ la información que necesitan para tomar decisiones sobre su atención y deben ayudarles a determinar cómo y cuándo aceptar la muerte y cómo hablar de ella. La mayoría de las personas que se enfrentan al final de la vida con fibrosis quística son adolescentes mayores o adultos que son responsables y generalmente son capaces de tomar sus propias decisiones. Cuando los tratamientos agresivos ya no son eficaces, los médicos pueden comenzar a tratar a las personas afectadas con tratamientos que sólo apuntan a aliviar los síntomas (llamados Cuidados paliativos ). Es mucho mejor para la persona afectada poder tomar este tipo de decisiones respecto a la atención médica terminal mucho antes de que sea necesario. Las decisiones tomadas con antelación son muy importantes porque, si se espera demasiado, la enfermedad suele impedir al afectado manifestar su voluntad. Este proceso de toma de decisiones con anticipación se denomina
professionals
health_topics
0english
infectious diseases
Botulism
Sources of toxin
Home-canned foods, particularly low-acid foods (ie, pH > 4.5), are the most common sources of ingested toxin, but commercially prepared foods have been implicated in about 10% of outbreaks. Vegetables (but usually not tomatoes), fish, fruits, and condiments are the most common vehicles, but beef, milk products, pork, poultry, and other foods have been involved. Of outbreaks caused by seafood, type E causes about 50%; types A and B cause the rest. In recent years, foods that are not canned (eg, foil-wrapped baked potatoes, choppedgarlicin oil, patty melt sandwiches) have caused restaurant-associated outbreaks. Sometimes the toxin is absorbed through the eyes or a break in the skin and, in such cases, may cause serious disease. C. botulinumspores are common in the environment; most cases of infant botulism are caused by ingestion of spores, typically when honey is ingested. Spores can also enter the body when drugs are injected with unsterilized needles; wound botulism may result. Injecting contaminated black tar heroin into a muscle or under the skin (skin popping) is riskiest; it can cause gas gangrene as well as botulism. If botulinum toxins enter the bloodstream, botulism results, regardless of how the toxins are acquired.
professionals
health_topics
1french
sujets spéciaux
Compréhension des examens médicaux et des résultats des examens
Tests dichotomiques
Un test dichotomique idéal n'aurait pas de faux positifs ni de faux négatifs; tous les patients qui présentent un résultat positif auraient la maladie (100% de valeur prédictive positive), et tous les patients qui présentent un résultat négatif n'auraient pas la maladie (100% de valeur prédictive négative). Dans la réalité, tous les tests ont des faux positifs et des faux négatifs, certains tests plus que d'autres. Pour illustrer les conséquences d'une sensibilité et d'une spécificité insuffisante sur les résultats des examens, considérons les résultats hypothétiques (voir tableau Répartition des résultats d'un test d'estérase leucocytaire hypothétique dans une cohorte de 1000 femmes présentant une prévalence présumée d'infection des voies urinaires de 30% ) des bandelettes réactives à l'estérase leucocytaire dans un groupe de 1000 femmes, dont 300 (30%) ont une infection urinaire (diagnostiquée par un test de référence tel qu'un ECBU). Ce scénario suppose à des fins d'illustration que la bandelette a une sensibilité de 71% et une spécificité de 85%. Une sensibilité de 71% signifie que seules 213 femmes (71% des 300)qui ontune infection urinaire auraient un résultat positif au test. Les 87 autres auraient un résultat négatif au test. Une spécificité de 85% signifie que 595 femmes (85% des 700)qui n'ont pasd'infection des voies urinaires auraient un résultat négatif au test. Les 105 autres auraient un résultat positif au test. Ainsi, sur les 318 résultats positifs, seuls 213+115=213 seraient corrects (213/318=67% de valeur prédictive positive); un test positif rend le diagnostic d'infection urinaire plus probable qu'improbable mais pas certain cependant. Il y aurait également 87+595=682 tests négatifs, desquels 595 sont corrects (595/682=87% de valeur prédictive négative), rendant le diagnostic d'infection urinaire beaucoup moins probable mais encore possible; 13% des patients qui présentent un résultat négatif auraient effectivement une infection urinaire. Cependant, la valeur prédictive positive et la valeur prédictive négative dans cette cohorte de patients ne peuvent être utilisées pour interpréter les résultats du même test lorsque l'incidence de la maladie sous-jacente (probabilité pré-test ou a priori) est différente. Observer les effets de la modification de l'incidence de la maladie à 5% (voir tableau Répartition des résultats d'un test d'estérase leucocytaire hypothétique dans une cohorte de 1000 Femmes présentant une prévalence présumée des infections des voies urinaires de 5% ). Désormais la plupart des résultats positifs aux tests sont des faux positifs et la valeur prédictive positive n'est que de 20%; un patient dont le résultat au test est positif est en fait plus susceptible de Noter que dans les deux cohortes de patients, même si les valeurs prédictives positives et les valeurs prédictives négatives sont très différentes, les rapports de vraisemblance ne changent pas parce que les rapports de vraisemblance ne sont déterminés que par la sensibilité et la spécificité. Clairement, un résultat de test ne fournit pas un diagnostic de certitude mais seulement des estimations de la probabilité qu'une maladie soit présente ou absente et cette probabilité post-test (probabilité d'une maladie étant donné un résultat de test spécifique) varie grandement selon la probabilité pré-test de la maladie ainsi que la sensibilité et la spécificité du test (et donc son RV). La probabilité pré-test n'est pas une mesure précise; elle repose sur un jugement clinique à savoir jusqu'à quel point la symptomatologie évoque la présence de la maladie, ce qui dans l'anamnèse et les facteurs de risque est en faveur du diagnostic et la fréquence de la maladie dans une population représentative. De nombreux systèmes de notation cliniques sont conçus pour estimer la probabilité pré-test; l'ajout de points pour diverses caractéristiques cliniques facilite le calcul d'un score. Ces exemples illustrent l'importance que revêt la précision de l'estimation de la prévalence pré-test car la prévalence de la maladie chez la population considérée influence considérablement l'utilité du test. Les outils d'estimation de la prévalence validés et publiés doivent être utilisés quand ils sont disponibles. Par exemple, il existe des critères pour prédire la Probabilité clinique . Des scores calculés plus élevés donnent des probabilités estimées plus élevées.
professionals
health_topics
1french
troubles cardiovasculaires
Médicaments utilisés dans les troubles du rythme
Médicaments antiarythmiques de classe IV
Les médicaments de classe IV sont les suivants Inhibiteurs calciques non dihydropyridiniques Ces médicaments dépriment les potentiels d'action dépendant des canaux calciques lents des tissus concernés et diminuent donc la fréquence d'automaticité, ralentissent la conduction et prolongent les périodes réfractaires. La fréquence cardiaque est ralentie, l'espace PR est allongé et le nœud auriculoventriculaire transmet les dépolarisations auriculaires rapides à des fréquences plus lentes. Ces médicaments sont utilisés principalement pour traiter les Tachycardies supraventriculaires réentrantes dont le syndrome de Wolff-Parkinson-White . Ils peuvent également être utilisés pour ralentir la réponse ventriculaire à la
professionals
health_topics
1french
hématologie et oncologie
Leucémie myéloïde chronique (LMC)
Diagnostic de la leucémie myéloïde chronique (LMC)
Numération formule sanguine Examen de la moelle osseuse Examens cytogénétiques (chromosome Ph) La leucémie myéloïde chronique est le plus souvent suspectée sur une NFS effectuée pour d'autres raisons ou lors du bilan d'une splénomégalie. Le nombre des granulocytes est élevé, habituellement<50 000/mcL (≤ 50 × 109/L) chez les patients asymptomatiques et entre 200 000/mcL (200 × 109/L) à 1 000 000/mcL (1000 × 109/L) dans les cas symptomatiques. La neutrophilie (différentiel de globules blancs décalé à gauche), la basophilie et l’éosinophilie sont fréquentes. La numération plaquettaire est normale ou modérément augmentée et chez certains patients, la thrombocytose est la manifestation initiale. Le taux d'hémoglobine est généralement>10 g/dL (> 100 g/L). Lefrottis sanguinpermet de différencier la leucémie myéloïde chronique de l'hyperleucocytose d'une autre origine. Dans la leucémie myéloïde chronique, le frottis périphérique montre souvent des granulocytes immatures ainsi qu'une éosinophilie et une basophilie absolues. Cependant, chez certains patients si le nombre de globules blancs est ≤ 50 000/mcL (≤ 50 × 109/L) et même parfois avec des numérations de globules blancs plus élevées, les granulocytes immatures peuvent ne pas être vus. L'examen de la moelle osseusedoit être systématique avec étude du caryotype, de la cellularité et évaluation de la myélofibrose. Le diagnostic est confirmé par la découverte du chromosome Ph dans des prélèvements examinés par des tests cytogénétiques ou moléculaires. L'anomalie Ph cytogénétique classique est absente chez 5% des patients, mais l'utilisation de la fluorescence in situ hybridization (FISH) ou de la reverse transcription Polymerase Chain Reaction (RT-PCR) peut confirmer le diagnostic. Lors de laphase accéléréede la leucémie myéloïde chronique, une anémie et une thrombopénie apparaissent habituellement. Les basophiles peuvent augmenter et la maturation granulocytaire être anormale. Le pourcentage de cellules myéloïdes immatures peut augmenter. Dans la moelle osseuse, une myélofibrose peut se développer et des sidéroblastes en anneau peuvent être présents, de même qu'une aplasie des globules rouges, qui peut être manquée en raison de l'augmentation de la cellularité médullaire. L'évolution du clone malin peut être liée à l'apparition de nouvelles anomalies chromosomiques, avec souvent un chromosome 8 supplémentaire, un isochrome 17q [i(17q)] ou une reduplication deBCR-ABL1. L’évolution ultérieure peut se faire vers unephase blastique, sous forme myéloblastique (60% des cas), lymphoblastique (30%), mégacaryoblastique (10%) et, rarement, érythroblastique. Chez 80% de ces patients, d’autres anomalies chromosomiques se produisent.
patient
health_topics
1french
troubles cardiaques et vasculaires
Péricardite aiguë
Introduction
La péricardite aiguë est une inflammation subite du péricarde (sac souple à deux feuillets qui enveloppe le cœur), souvent douloureuse, qui provoque un épanchement de liquide et de composants sanguins, comme la fibrine, les globules rouges et les globules blancs, dans l’espace péricardique. Certaines infections et les autres affections qui enflamment le péricarde causent la péricardite. Une fièvre et une douleur thoracique aiguë, qui varie avec la position et le mouvement et ressemble parfois à un infarctus du myocarde, sont des symptômes fréquents. Le diagnostic est basé sur les symptômes et parfois en entendant un bruit indicateur quand on écoute les battements cardiaques au stéthoscope. Le patient est souvent hospitalisé et des médicaments lui sont administrés pour réduire la douleur et l’inflammation. (Voir aussi Présentation des maladies péricardiques et Il arrive que l’inflammation cause l’entrée d’un excès de liquide dans l’espace péricardique (épanchement péricardique). Parfois, quand la péricardite est due à une blessure, un cancer, ou une chirurgie cardiaque, ce liquide est du sang.
patient
health_topics
0english
children s health issues
Overview of Bone Disorders in Children
Growth plates
People think of bones as solid objects. But bones need to grow along with the rest of the child's body. Children's bones grow from soft areas of cartilage near the ends of bones. These areas are called growth plates. When children have finished growing, growth plates become solid bone. After growth plates become solid, bones cannot grow in length. That is why people do not become taller after a certain point in late adolescence. Although bones repair themselves, such as after an injury, that repair does not involve the growth plates. During childhood, Growth Plate Fractures can cause the bone to grow abnormally. refers to a group of disorders of the growth plate that occur when the child is growing rapidly. Doctors are not sure what causes osteochondrosis, but the disorders do seem to run in families. Osteochondroses include Köhler Bone Disease , Growth plates (indicated by the pink lines) are areas of cartilage near the ends of long bones, such as the arm and leg bones. They enable bones to lengthen until children reach their full height.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos gastrointestinales
Gammagrafías gastrointestinales
Gammagrafías de Meckel
La gammagrafía de Meckel detecta mucosa gástrica ectópica (como en el Divertículo de Meckel ) usando una inyección de pertecnetato marcado con 99mTc, que es captado por las células secretoras de moco de la mucosa gástrica. La captación focal fuera del estómago y el intestino delgado indica un divertículo de Meckel.
patient
health_topics
1french
infections
Infections streptococciques
Propagation de l’infection streptococcique
Lesstreptocoques du groupe Ase propagent par : Inhalation de gouttelettes de sécrétions provenant du nez ou de la gorge, dispersées lorsqu’une personne infectée tousse ou éternue Contact avec des plaies ou ulcérations cutanées infectées Généralement, les bactéries ne sont pas transmises par simple contact, mais la transmission peut se faire dans des endroits surpeuplés tels que des dortoirs, des écoles et des casernes militaires. Suite à un traitement antibiotique de 24 heures, la personne infectée ne peut plus transmettre la bactérie. Lesstreptocoques du groupe Bpeuvent être transmis au nouveau-né par les sécrétions vaginales au cours de l’accouchement. vivent dans la bouche de personnes saines, mais peuvent envahir la circulation sanguine, en particulier chez les personnes atteintes d’une inflammation parodontale, et aller infecter les valves cardiaques (provoquant une Endocardite infectieuse ).
patient
health_topics
0english
eye disorders
Overview of Retinal Disorders
Introduction
Theretinais the transparent, light-sensitive structure at the back of the eye. Thecorneaandlensfocus light onto the retina. The central area of the retina, called themacula, contains a high density of color-sensitive photoreceptor (light-sensing) cells. These cells, calledcones, produce the sharpest visual images and are responsible for central and color vision. The peripheral area of the retina, which surrounds the macula, contains photoreceptor cells calledrods, which respond to lower light levels but are not color sensitive. The rods are responsible for peripheral vision and night vision. Theoptic nervecarries signals generated by the photoreceptors (cones and rods). Each photoreceptor is joined to the optic nerve by a tiny nerve branch. The optic nerve is connected to nerve cells that carry signals to the vision center of the brain, where they are interpreted as visual images. The optic nerve and the retina have a rich supply of blood vessels that carry blood and oxygen. Part of this supply of blood vessels comes from thechoroid, which is the layer of blood vessels that lies between the retina and the outer white layer of the eye called thesclera. Thecentral retinal artery(the other major source of blood to the retina) reaches the retina near the optic nerve and then branches out within the retina. Blood drains from the retina into branches of thecentral retinal vein. The central retinal vein exits the eye within the optic nerve. When examining a person's retina, a doctor puts drops in the eye to dilate the pupil. This allows the retina to be seen in much more detail with ophthalmoscopy (shining a light through a magnifying lens and into the back of the eye). Retinal disorders are often diagnosed and treated by an ophthalmologist. An ophthalmologist is a medical doctor who specializes in the evaluation and treatment (surgical and nonsurgical) of all types of eye disorders. Frequently, treatment is by an ophthalmologist who specializes in diseases of the retina.
patient
health_topics
3spanish
fundamentos
Cuándo acudir al médico
Visitas por problemas de salud
Cuando aparecen síntomas o surge algún problema de salud en el espacio de tiempo entre las visitas preventivas, una persona podría tener dudas sobre la necesidad de acudir al médico. Muchos síntomas y problemas pueden tratarse en casa. Por ejemplo, la mayoría de los resfriados estacionales no requieren atención médica o tratamiento antibiótico. Muchos cortes y abrasiones leves pueden tratarse lavándolos primero con jabón neutro y agua, y aplicándoles a continuación un ungüento antibiótico y un apósito protector (véase Tratamiento de primeros auxilios ). Las personas con ciertas enfermedades deben visitar a su médico lo antes posible cuando observen la aparición de nuevos síntomas. Por ejemplo, deberá acudir inmediatamente al médico una persona que padezca una enfermedad pulmonar crónica (como Asma o En caso de duda sobre la necesidad de acudir al médico o a otro profesional de la salud, la persona debe llamar a su médico de atención primaria para obtener orientación. Algunos médicos pueden ser contactados a través de un portal en línea o por correo electrónico para preguntas que no sean de emergencia. Otros prefieren que se les llame por teléfono. Los médicos no pueden proporcionar directrices exhaustivas sobre cuándo es necesaria una visita porque los síntomas correspondientes a una misma causa son muy variables y los síntomas con diferentes causas se solapan demasiado. No obstante, en determinadas situaciones es evidente la necesidad de llamar a los profesionales de la salud.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos dermatológicos
Psoriasis
Etiología de la psoriasis
La causa de la psoriasis no es clara, pero se sabe que involucra la estimulación inmunitaria de los queratinocitos epidérmicos; las celulas T parecen cumplir en papel central. Son frecuentes los antecedentes familiares, y se han asociado algunos genes y antígenos leucocitarios humanos (Cw6, B13, B17) con la psoriasis. El análisis de ligamiento genómico ha identificado numerosos loci de susceptibilidad a la psoriasis; el locusPSORS1en el cromosoma 6p21 juega el papel más importante en la determinación de la susceptibilidad del paciente a desarrollar psoriasis. Se cree que puede existir un desencadenante ambiental que provoca una respuesta inflamatoria con la consiguiente proliferación excesiva de queratinocitos. Los factores desencadenantes bien identificados incluyen: Heridas (fenómeno de Koebner) Quemaduras solares Infección por HIV Infección por estreptococo beta-hemolítico (que produce psoriasis en gotas) Fármacos (en especial, beta-bloqueantes, cloroquina, litio, inhibidores de la enzima convertidora de la angiotensina [ECA], indometacina, terbinafina e interferón alfa) Estrés emocional Consumo de alcohol Consumo de tabaco Obesidad
professionals
health_topics
1french
troubles psychiatriques
Schizophrénie
Diagnostic de la schizophrénie
Critères cliniques (Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, Fifth Edition[DSM-5]) Association de l'anamnèse et de la symptomatologie Plus tôt le diagnostic est posé et traité, meilleur est le résultat. Il n'existe aucun test diagnostique de certitude pour la schizophrénie. Le diagnostic repose sur une évaluation globale de l'anamnèse de la maladie, la symptomatologie. Les informations obtenues de différentes sources, telles que les membres de la famille, les amis, les enseignants et les collègues, sont souvent importantes. Selon la DSM-5, le diagnostic de schizophrénie exige la présence des deux éléments suivants: ≥2 symptômes caractéristiques (délire, hallucinations, parole désorganisée, comportements désorganisés, symptômes négatifs) pendant une partie significative d'une période de 6 mois (les symptômes doivent comporter au moins un des 3 premiers) Les signes prodromiques ou atténués de la maladie avec une altération du fonctionnement social, professionnel ou négligence de soi pendant une période de 6 mois qui comprend 1 mois de symptômes actifs La Trouble psychotique dû à un problème médical ou à une D'autres troubles mentaux liés à la schizophrénie présentant plusieurs symptômes similaires: Trouble psychotique bref None Trouble délirant None Trouble schizoaffectif None Troubles schizophréniformes None Trouble de la personnalité schizotypique None En outre, les Revue générale des troubles de l'humeur peuvent provoquer des psychoses chez certains individus. Les tests neuropsychologiques, l'imagerie cérébrale, l'EEG (électroencéphalogramme) et d'autres tests de la fonction cérébrale (p. ex., eye-tracking) ne permettent pas de distinguer les principaux troubles psychotiques. Cependant, les premières recherches ( Référence pour le diagnostic ) suggèrent que les résultats de ces tests peuvent être utilisés pour regrouper les patients en 3 biotypes distincts de psychose ne correspondant pas aux catégories actuelles de diagnostic clinique. Certains troubles de la personnalité (en particulier schizotypique) entraînent des symptômes similaires à ceux de la schizophrénie, bien qu'ils soient habituellement plus légers et n'impliquent pas d'éléments délirants ou hallucinatoires. 1.Clementz BA, Sweeney JA, Hamm JP, et al: Identification of distinct psychosis biotypes using brain-based biomarkers.Am J Psychiatry173(4): 373-384, 2016. doi: 10.1176/appi.ajp.2015.14091200
professionals
health_topics
2german
intensivmedizin
Infraklavikuläre Kanülierung der V. subclavia unter Ultraschallkontrolle
Ausrüstung
Antiseptische Lösung (z. B. Chlorhexidin-Alkohol, Chlorhexidin, Povidon-Jod, Alkohol) Große sterile Tücher, Handtücher Sterile Kopfhauben, Masken, Kittel, Handschuhe Gesichtsschutz Ultraschallgerät mit einer hochfrequenten (z. B. 5 bis 10 MHz), linearen Array-Sonde (Wandler) Ultraschallgel, unsteril und steril Sterile Sondenhülle zur Umhüllung von Sonde und Sondenkabel, sterile Gummibänder (alternativ kann die Sonde in einen sterilen Handschuh gesteckt und das Kabel in ein steriles Tuch gewickelt werden) Herzmonitor Lokalanästhetikum (z. B. 1%iges Lidocain ohne Adrenalin, ca. 5 ml) Kleine Anästhesienadel (z. B. 25 bis 27 Gauge, ca. 3 cm lang) Große Anästhesie-/Sucher-Nadel* (22 Gauge, ca. 4 cm lang) Einführnadel (z. B. dünnwandig, 18 oder 16 Gauge, mit innen abgeschrägtem Ansatz, etwa 6 cm lang) 3- und 5-ml-Spritzen (für die Sucher- und Einführnadeln Slip-Tip-Spritzen verwenden) Führungsdraht, J-förmig Skalpell (Klinge Nr. 11) Dilatator Zentralvenenkatheter (Erwachsene: 8 French oder größer, Mindestlänge für Achsel-/Subclavia-Katheter beträgt 20 cm für die rechte Seite und 24 cm für die linke Seite) Sterile Gaze (z. B. 10 × 10 cm große Quadrate) Sterile Kochsalzlösung zur Spülung eines oder mehrerer Katheteranschlüsse Nicht resorbierbares Nahtmaterial aus Nylon oder Seide (z. B. 3-0 oder 4-0) Chlorhexidinpflaster, transparenter Okklusivverband * Eine Suchernadel ist eine dünnere Nadel, die zur Lokalisierung der Vene vor dem Einführen der Einführnadel verwendet wird. Bei der ultraschallgesteuerten Kanülierung ist sie in der Regel nicht erforderlich. Der Außendurchmesser des ZVK sollte kleiner oder gleich einem Drittel des Innendurchmessers der Vene (gemessen durch Ultraschall) sein, um das Thromboserisiko zu verringern. Es ist hilfreich, einen oder zwei Assistenten zu haben.
professionals
health_topics
0english
critical care medicine
Cardiopulmonary Resuscitation (CPR) in Adults
Postresuscitative Care
Restoration of spontaneous circulation (ROSC) is only an intermediate goal in resuscitation. The ultimate goal is survival to hospital discharge with good neurologic function, which is achieved by only a minority of patients with ROSC. To maximize the likelihood of a good outcome, clinicians must provide good supportive care (eg, manage blood pressure, temperature, and cardiac rhythm) and treat underlying conditions, particularly Overview of Acute Coronary Syndromes (ACS) . Postresuscitative care includes mitigation of reperfusion injury occurring after the period of ischemia. Postresuscitative care should begin immediately after spontaneous circulation is determined. Oxygen administration should be titrated down to an SpO2 of 94% to minimize hyperoxic damage to lungs. Ventilation rate and volume should be titrated to an end-tidal carbon dioxide reading of 35 to 40 mm Hg. A fluid bolus should be administered if tolerated, as well as vasopressor infusion. Postresuscitation laboratory studies include arterial blood gases (ABG), complete blood count (CBC), and blood chemistries, including electrolytes, glucose, BUN (bloodureanitrogen), creatinine, and cardiac markers. (Creatine kinase is usually elevated because of skeletal muscle damage caused by CPR; troponins, which are unlikely to be affected by CPR or defibrillation, are preferred.) Arterial PaO2 should be kept near normal values (80 to 100 mm Hg). Hematocrit should be maintained at≥30% (if cardiac etiology is suspected), and glucose at 140 to 180 mg/dL (7.7 to 9.9 mmol/L); electrolytes, especially potassium, should be within the normal range. The decision to do Cardiac Catheterization after resuscitation from cardiac arrest should be individualized based on the electrocardiogram (ECG), the interventional cardiologist's clinical impression, and the patient's prognosis. Current guidelines suggest doing emergency angiography (within 2 to 6 hours) for adult patients in whom a cardiac cause is suspected and who have ST-segment elevation (STEMI) on ECG. It is unclear whether emergency (within 2 hours) or more delayed (median about 120 hours after arrest) cardiac catheterization in patients without STEMI on ECG results in any clinical benefit ( Postresuscitative care references ). Some researchers advocate liberal use of cardiac catheterization after ROSC, doing the procedure on most patients unless the etiology is clearly unlikely to be cardiac (eg, drowning) or there are contraindications (eg, intracranial bleeding). ) at hospital discharge. A CPC score of 1 is indicative of good cerebral performance (patient is conscious, alert, able to work but may have mild neurologic or psychologic deficit). A CPC score of 2 is indicative of moderate cerebral performance (patient is conscious, able to do activities of daily living [ADLs] and work in a simple environment). Hypoxic brain injury is a result of ischemic damage and cerebral edema (see Pathophysiology ). Both damage and recovery may evolve over 48 to 72 hours after resuscitation. Maintenance of oxygenation and cerebral perfusion pressure (avoiding hyperventilation, hyperoxia, hypoxia, and hypotension) may reduce cerebral complications. Both hypoglycemia and hyperglycemia may damage the post-ischemic brain and should be treated. is recommended for patients who remain unresponsive after spontaneous circulation has returned ( Postresuscitative care references ). Current recommendations are to target normothermia (< 37.5º C), although many researchers and clinicians continue to advocate for hypothermia (body temperature of 32 to 36° C). Regardless of the chosen target temperature, active temperature management is begun as soon as spontaneous circulation has returned. Techniques to induce and maintain hypothermia can be either external or invasive. External cooling methods are easy to apply and range from the use of external ice packs to several commercially available external cooling devices that circulate high volumes of chilled water over the skin. For internal cooling, chilled IV fluids (4° C) can be rapidly infused to lower body temperature, but this method may be problematic in patients who cannot tolerate much additional fluid volume. Also available are external heat-exchange devices that circulate chilled saline to an indwelling IV heat-exchange catheter using a closed-loop design in which chilled saline circulates through the catheter and back to the device, rather than into the patient. Another invasive method for cooling uses an extracorporeal device that circulates and cools blood externally then returns it to the central circulation. Regardless of the method chosen, the goal is to cool the patient rapidly and to maintain the core temperature at target (< 37.5º C for normothermia or between 32° C and 36° C for hypothermia) for 24 hours after restoration of spontaneous circulation. Currently, there is no evidence that any specific temperature within this range is superior, but it is imperative to avoid hyperthermia ( Numerouspharmacologic treatments,including free radical scavengers, antioxidants, glutamate inhibitors, and calcium channel blockers, are of theoretic benefit. Many have been successful in animal models, but none have proved effective in human trials. Current recommendations are to maintain a mean arterial pressure (MAP) of>65 mm Hg and systolic blood pressure>90 mm Hg. In patients known to be hypertensive, a reasonable target is systolic blood pressure 30 mm Hg below prearrest level. MAP is best measured with an intra-arterial catheter. Use of a flow-directed pulmonary artery catheter for hemodynamic monitoring has been largely discarded. Blood pressure support includes IV crystalloid infusion (normal saline or lactated Ringer's) Inotropic or vasopressor drugs with a goal of maintaining systolic blood pressure of at least 90 mm Hg and MAP of at least 65 mm Hg Rarely intra-aortic balloon counterpulsation Patients with low MAP and low central venous pressure should have IV fluid challenge with 0.9% saline infused in 250-mL increments. Although use of inotropic and vasopressor drugs has not proved to enhance long-term survival, older adults with moderately low MAP (70 to 80 mm Hg) and normal or high central venous pressure or widened IVC as assessed by bedside ultrasonography may receive an infusion of an inotrope (eg,dobutaminestarted at 2 to 5 mcg/kg/minute). Amrinone ormilrinoneare alternatives that are rarely used (see table). If this therapy is ineffective, the inotrope and vasoconstrictordopaminemay be considered. Alternatives areepinephrineand the peripheral vasoconstrictorsnorepinephrineandphenylephrine(see table). However, vasoactive drugs should be used at the minimal dose necessary to achieve low-normal MAP because they may increase vascular resistance and decrease organ perfusion, especially in the mesenteric bed. They also increase the workload of the heart at a time when its capability is decreased because of postresuscitation myocardial dysfunction. If MAP remains<70 mm Hg in patients who may have sustained a myocardial infarction (MI), intra-aortic balloon counterpulsation should be considered. Patients with normal MAP and high central venous pressure or widened IVC may improve with either inotropic therapy or afterload reduction withnitroprussideornitroglycerin. Intra-aortic balloon counterpulsation can assist low-output circulatory states due to left ventricular pump failure that is refractory to drugs. A balloon catheter is introduced via the femoral artery, percutaneously or by arteriotomy, retrograde into the thoracic aorta just distal to the left subclavian artery. The balloon inflates during each diastole, augmenting coronary artery perfusion, and deflates during systole, decreasing afterload. Its primary value is as a temporizing measure when the cause of shock is potentially correctable by surgery or percutaneous intervention (eg, acute MI with major coronary obstruction, acute mitral insufficiency, ventricular septal defect). Although Ventricular Fibrillation (VF) (VF) or Postresuscitation rapid supraventricular tachycardias occur frequently because of high levels of beta-adrenergic catecholamines (both endogenous and exogenous) during cardiac arrest and resuscitation. These rhythms should be treated if extreme, prolonged, or associated with hypotension or signs of coronary ischemia. AnesmololIV infusion is given, beginning at 50 mcg/kg/min. Patients who had arrest caused by VF or VT not associated with acute myocardial infarction are candidates for an Implantable Cardioverter-Defibrillators (ICD) (ICD). ICDs are implanted similarly to pacemakers and have intracardiac leads and sometimes subcutaneous electrodes. They can sense arrhythmias and deliver either cardioversion or cardiac pacing as indicated. 1.Spoormans EM, Lemkes JS, Janssens GN, et al: Ischaemic electrocardiogram patterns and its association with survival in out-of-hospital cardiac arrest patients without ST-segment elevation myocardial infarction: a COACT trials' post-hoc subgroup analysis.Eur Heart J Acute Cardiovasc Care11(7):535-543, 2022. doi:10.1093/ehjacc/zuac060 2.Bernard SA, Gray TW, Buist MD, et al: Treatment of comatose survivors of out-of-hospital cardiac arrest with induced hypothermia.N Engl J Med346:557–563, 2002. doi: 10.1056/NEJMoa003289 3.Nielsen N, Wetterslev J, Cronberg T, et al: Targeted temperature management at 33°C versus 36°C after cardiac arrest.N Engl J Med369:2197–2206, 2013. doi: 10.1056/NEJMoa1310519 4.Granfeldt A, Holmberg MJ, Nolan JP, Soar J, Andersen LW; International Liaison Committee on Resuscitation (ILCOR) Advanced Life Support Task Force: Targeted temperature management in adult cardiac arrest: Systematic review and meta-analysis.Resuscitation167:160–172, 2021. doi:10.1016/j.resuscitation.2021.08.040 5.Wyckoff MH, Greif R, Morley PT, et al: 2022 International Consensus on Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care Science With Treatment Recommendations: Summary From the Basic Life Support; Advanced Life Support; Pediatric Life Support; Neonatal Life Support; Education, Implementation, and Teams; and First Aid Task Forces.Circulation146(25):e483–e557, 2022. doi:10.1161/CIR.0000000000001095
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von frauen
Endometriose
Introduction
Bei der Endometriose wächst Gebärmuttergewebe, das normalerweise nur in der Gebärmutterschleimhaut (Endometrium) vorhanden ist, außerhalb der Gebärmutter. Der Grund hierfür ist nicht bekannt. Endometriose kann zu Unfruchtbarkeit führen und Schmerzen verursachen (insbesondere vor und während der Menstruationsperioden und während des Geschlechtsverkehrs), aber sie kann auch keine Symptome verursachen. Ärzte suchen üblicherweise nach Gebärmuttergewebe, indem sie einen dünnen Beobachtungsschlauch durch einen kleinen Schnitt neben dem Nabel einführen (Laparoskopie). Arzneimittel haben ausschließlich schmerzstillende Funktion und verlangsamen das Wachstum des versprengten Gewebes. Mithilfe einer Operation kann das Gebärmuttergewebe außerhalb der Gebärmutter und manchmal die Gebärmutter und Eierstöcke selbst entfernt werden. Bei der Endometriose wachsen große oder kleine Gewebeanteile der Gebärmutterschleimhaut, die normalerweise nur in der Gebärmutter vorkommt, in anderen Körperteilen. Wie und warum sich das Gewebe dort ansiedelt, ist unklar. Das deplatzierte Gewebe siedelt sich häufig an den Eierstöcken sowie an den Bändern der Gebärmutter und weniger häufig an den Eileitern an. Aber das versprengte Gewebe kann auch an anderen Bereichen im Becken und im Bauch oder in seltenen Fällen auf den Membranen auftreten, welche die Lunge oder das Herz bedecken. Es kann das umliegende Gewebe reizen und zur Bildung von Narbengewebe (Adhäsionen) zwischen den Organsystemen im Bauchraum führen. Das versprengte Gewebe kann außerdem die Eileiter verstopfen und zu Unfruchtbarkeit führen. Endometriose ist eine chronische Erkrankung, die sehr schmerzhaft sein kann. Es ist nicht bekannt, wie viele Frauen an Endometriose leiden, da die Erkrankung gewöhnlich nur durch den direkten Blick auf das Gebärmuttergewebe diagnostiziert werden kann (was einen operativen Eingriff, in der Regel mittels Diagnose , erfordert). Bei etwa 6 bis 10 % aller Frauen wird Endometriose diagnostiziert. Der Prozentsatz der Frauen, die an Endometriose leiden, ist bei Frauen mit Unfruchtbarkeit (25–50 %) und Frauen mit chronischen Häufige Stellendes versprengten Gebärmuttergewebes (sogenannte Implantate): Eierstöcke Bänder, welche die Gebärmutter halten Der Raum zwischen Mastdarm und Scheide oder Gebärmutterhals und der Raum zwischen Blase und Gebärmutter Seltenerfindet es sich auf der äußeren Oberfläche von Dünn- und Dickdarm, den Eileitern, den Harnleitern (Leiter, die von den Nieren in die Blase führen), der Blase und der Scheide. Hin und wieder findet man Gebärmutterschleimhaut sogar auf dem Brustfell (Pleura), dem Herzbeutel (Perikard), der Vulva, dem Gebärmutterhals oder auf Operationsnarben im Abdomen. Die versprengte Gebärmutterschleimhaut reagiert auf Hormone wie normales Gebärmuttergewebe. Somit kann es bluten und Schmerzen verursachen, insbesondere vor und nach den Menstruationsperioden. Die Ernsthaftigkeit der Symptome und die Auswirkungen der Erkrankung auf die Fruchtbarkeit und auf die Organfunktion hängen stark von der Frau ab. Wenn die Erkrankung fortschreitet, wächst das versprengte Gewebe meist allmählich weiter. Es kann sich auch auf andere Orte ausbreiten. Allerdings gibt es große Unterschiede darin, wie viel Gewebe vorhanden ist und wie schnell die Endometriose voranschreitet. Das Gewebe kann auf der Oberfläche der Strukturen bleiben oder tief eindringen und Knötchen bilden.
patient
health_topics
1french
troubles pulmonaires et des voies aériennes
Maladie pulmonaire interstitielle associée à une bronchiolite respiratoire et pneumonie interstitielle desquamative
Introduction
Lamaladie pulmonaire interstitielle associée à une bronchiolite respiratoireet lapneumonie interstitielle desquamativesont des maladies rares qui provoquent une inflammation chronique du poumon, et sont observées principalement chez les fumeurs ou anciens fumeurs de cigarettes. (Voir aussi Présentation des pneumonies interstitielles idiopathiques .) La maladie pulmonaire interstitielle associée à une bronchiolite respiratoire et la pneumonie interstitielle desquamative sont des types de pneumonies interstitielles idiopathiques. Ces maladies présentent beaucoup de similitudes, de sorte que certains experts pensent qu’elles peuvent faire partie de la même maladie. Cependant, la pneumonie interstitielle desquamative est souvent plus sévère. Les deux maladies touchent principalement les fumeurs de cigarettes de 30 à 49 ans. Les hommes sont plus fréquemment touchés que les femmes (rapport de pratiquement 2 pour 1). Certains développent une toux. La plupart des personnes atteintes ont des difficultés respiratoires, même au moindre effort.
professionals
health_topics
1french
maladies infectieuses
Onchocercose (cécité des rivières)
Traitement de l'onchocercose
Ivermectine L'ivermectine, la principale option thérapeutique, réduit les microfilaires dans la peau et les yeux et diminue la production de microfilaires pendant de nombreux mois. Elle ne tue pas les vers femelles adultes, mais des doses cumulées diminuent leur fertilité. L'ivermectine est administrée en dose unique de 150 mcg/kg, répétée tous les 6 à 12 mois. La durée de traitement optimale reste inconnue. Bien que le traitement puisse théoriquement être poursuivi pendant toute la durée de vie des vers femelles (10 à 14 ans), il est habituellement arrêté après plusieurs années si le prurit a disparu et qu'aucune preuve de la présence de microfilaires n'est détectée à la biopsie de la peau ou à l'examen des yeux. Les effets indésirables de l'ivermectine sont qualitativement semblables à ceux de la diéthylcarbamazine, mais sont moins fréquents et moins graves. La diéthylcarbamazine n'est pas utilisée dans l'onchocercose car elle peut provoquer une réaction d'hypersensibilité sévère (Mazzotti) aux antigènes filariens libérés, qui peuvent ultérieurement léser la peau et les yeux et entraîner un collapsus cardiovasculaire. Avant le traitement par l'ivermectine, les patients doivent être évalués à la recherche d'une co-infection par Loase , un autre parasite filarien, s'ils se sont rendus dans des régions d'Afrique centrale où les deux parasites peuvent être contractés, car l'ivermectine peut provoquer des réactions graves chez les patients lourdement co-infectés par Avant de traiter l'onchocercose par l'ivermectine, exclure une co-infection parLoa loasi les patients ont été exposés à ce parasite en Afrique centrale. La doxycycline peut tuer les bactéries endosymbiotesWolbachia, dontO. volvulusa besoin pour survivre et pour son embryogenèse. La doxycycline tue > 60% des vers femelles adultes et stérilise ou diminue la fertilité de ceux qui survivent mais la doxycycline ne tue pas les microfilaires. La doxycycline peut être administrée 1 semaine après la dose unique initiale d'ivermectine 150 mcg/kg, à la dose de 100 mg par voie orale 1 ou 2 fois/jour pendant 6 semaines. En raison de la difficulté probable d'adhésion à ce protocole prolongé, il n'est pas certain que cela améliorerait les résultats du traitement par l'ivermectine seule. L'exérèse chirurgicale des onchocercomes accessibles peut réduire le nombre de microfilaires dans la peau, mais elle a été remplacée par le traitement à l'ivermectine.
professionals
health_topics
0english
dermatologic disorders
Description of Skin Lesions
Introduction
An extensive language has been developed to standardize the description of skin lesions, including Lesion Type (Primary Morphology) (sometimes called primary morphology) Lesion Configuration (Secondary Morphology) (sometimes called secondary morphology) Texture None Location and Distribution None Color None Rashis a general term for a temporary skin eruption. (See also Evaluation of the Dermatologic Patient and
professionals
health_topics
1french
troubles dermatologiques
Rétronychie
Traitement
Corticostéroïdes et ablation des ongles Au stade aigu, les options thérapeutiques comprennent les corticostéroïdes locaux et intralésionnels. Dans la phase chronique, le traitement consiste dans l'ablation des ongles ( Référence pour le traitement ). Éviter les microtraumatismes, p. ex., en portant des chaussures plus larges autour des orteils pour soulager la pression sur l'ongle touché, est important. 1.Costa TPE, João AL, Lencastre A: Retronychia: A paradigm shift?Skin Appendage Disord6(5):268–271, 2020. doi: 10.1159/000509370
professionals
health_topics
3spanish
temas especiales
Té verde
Introduction
El té verde se elabora a partir de las hojas secas de la misma planta (Camellia sinensis) que el té tradicional, un arbusto de hoja perenne originario de Asia. Sin embargo, las hojas del té tradicional se fermentan y las hojas del té verde se exponen al vapor, pero sin fermentar. El té verde puede ser elaborado y bebido, o ingerido en la forma de extractos como comprimidos o cápsulas. Tiene varios componentes que se piensa tienen efectos antineoplásicos y antioxidantes. El té verde contiene polifenoles y catequinas, pero se sabe que el té tiene menos cafeína que el café y muchos extractos son descafeinados. (Véase también Generalidades sobre los suplementos dietéticos y
patient
health_topics
2german
hormon und stoffwechselerkrankungen
Polyglanduläre Dysfunktionen
Symptome von polyglandulären Dysfunktionen
Bei Menschen mit polyglandulärer Dysfunktion sind die Symptome davon abhängig, welche endokrinen Organe betroffen sind. Nebenniereninsuffizienz : Schwäche, Appetitverlust, Erbrechen, dunkle Hautflecken und, in schweren Fällen, niedriger Blutdruck und Tod, wenn die Störung unbehandelt bleibt Schilddrüsenunterfunktion : Gewichtszunahme, Verstopfung, trockenes Haar und Haut und manchmal sehr empfindlich gegen kaltes Wetter Hypoparathyreoidismus : Kribbeln um den Mund herum, Krämpfe in Händen und Füßen, und Krampfanfälle
patient
health_topics
0english
children s health issues
Atrial and Ventricular Septal Defects
Introduction
Atrial and ventricular septal defects are holes in the walls (septa) that separate the heart into the left and right sides. Holes can be present in the walls of the heart between the upper heart chambers or between the lower heart chambers. Many defects are small, cause no symptoms, and close without treatment. The diagnosis is suspected based on a typical heart murmur (a sound created by turbulent blood flow through narrowed or leaking heart valves or through abnormal heart structures) and is confirmed by echocardiography. Some septal defects that do not shrink on their own must be closed with a plug or other specialized device inserted through a catheter or with surgery. (See also Overview of Heart Defects .) Atrial and ventricular septal defects are among the most common heart birth defects. Atrial septal defects(ASD) are located between the heart's upper chambers (atria), which receive blood from the body. Ventricular septal defects(VSD) are located between the lower chambers (ventricles), which pump blood to the body. These holes typically cause Shunting of blood flow , which means that some blood that has already picked up oxygen from the lungs goes through the hole and back to the lungs. This shunting is inefficient, and the extra blood flow to the lungs can cause symptoms. Some atrial septal defects are actually just a stretched out foramen ovale (normal hole between the upper chambers that is present before birth). Most of these defects ( Normal Fetal Circulation ) close on their own within the first 3 years of life, although they may persist into adulthood. About 25% of adults have a patent foramen ovale. A true hole between the atria (true atrial septal defect) usually does not close. Ventricular septal defects can be located in several different sections of the wall between the lower chambers of the heart. Some have a good chance of closing on their own (for example, those that are called muscular ventricular septal defects) whereas others do not close spontaneously. A septal defect is a hole in the wall (septum) that separates the heart into the left and right sides. Atrial septal defects are located between the heart's upper chambers (atria). Ventricular septal defects are located between the lower chambers (ventricles). In both types, some oxygenated blood, intended for the body, is shortcircuited. It is returned to the lungs rather than pumped to the rest of the body.
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Armes radiologiques
Introduction
Les rayonnements ionisants et leurs effets sont traités ailleurs (voir Exposition aux rayonnements et contamination radioactive ). Des pertes massives dues à des radiations ionisantes peuvent résulter de l'explosion d'un dispositif nucléaire (fission) ou thermonucléaire (fusion), de la contamination d'explosifs conventionnels par des matières radioactives (une telle arme est appelé un dispositif de dispersion de rayonnement, ou bombe sale), ou du placement (p. ex., sous un siège de métro) d'une source ponctuelle cachée de rayonnement. L'exposition aux radiations peut consister en Contamination (externe ou interne) Irradiation Les deux La contamination est le contact avec des matières radioactives, généralement sous forme de poussières ou de liquides. L'irradiation est consécutive à une exposition à des rayonnements, mais pas à un radionucléide. En cas d'utilisation délibérée des rayonnements comme une arme, il faut déterminer si les patients ont été exposés (irradiés) et/ou contaminés. Si la contamination a eu lieu, il faut déterminer si elle est externe et/ou interne. Utilisation de l'acronyme ASBESTOS (voir tableau ASBESTOS*: (Secondary Assessment of Mass Casualties Due to Chemical or Radiological Weapons pour Agents, State[s]), Body Site[s]), Effects[s]), Severity, Time course, Other Diagnosis, Synergism) ) est utile pour ces déterminations. Une autre ressource clinique utile est le module en ligne et téléchargeable, Radiation Emergency Medical Management (Prise en charge médicale d'urgence en cas d'irradiation , (Voir aussi Revue générale des incidents impliquant des armes de destruction massive .) Lesopinions exprimées dans cet article sont celles de l'auteur et ne reflètent pas la politique officielle du Department of Army, Department of Defense, ou du gouvernement des États-Unis.
patient
health_topics
3spanish
trastornos gastrointestinales
Medicamentos para el tratamiento del ácido estomacal
Introduction
El ácido del estómago desempeña un papel importante en una serie de trastornos del estómago, como Úlcera gastroduodenal ,
patient
health_topics
3spanish
trastornos inmunológicos
Ataxia telangiectasia
Síntomas de la ataxia telangiectasia
La incoordinación motriz (ataxia) suele aparecer cuando el niño empieza a caminar, pero puede retrasarse hasta los 4 años de edad. El lenguaje se vuelve ininteligible y los músculos se debilitan progresivamente, lo que resulta en una discapacidad grave. A veces, se observa discapacidad intelectual, que puede ser progresiva. Entre las edades de 1 a 6 años (pero por lo general no antes de los 4 años), los capilares de la piel y de los ojos se dilatan y se hacen visibles. Estos capilares dilatados (telangiectasias), denominados arañas vasculares, suelen ser más evidentes en los globos oculares, las orejas y los laterales del cuello. El Glándulas endocrinas puede estar afectado, lo que provoca testículos pequeños (en los niños), Las infecciones de los senos paranasales y de los pulmones recidivan y, a menudo, provocan Neumonía en personas inmunodeprimidas y enfermedades pulmonares crónicas, como la El riesgo de padecer cáncer es mayor, sobre todo, Introducción a la leucemia , La ataxia-telangiectasia tiende a evolucionar a parálisis, a demencia y a muerte, de modo característico hacia los 30 años de edad.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos dermatológicos
Lesiones por presión
Diagnóstico
Evaluación clínica Evaluación nutricional El diagnóstico de la lesión por presión se basa en la evaluación clínica. Una lesión por presión generalmente se identifica por su apariencia característica y por su ubicación sobre una prominencia ósea. El sacro es la ubicación más frecuente, seguida por los talones. Las lesiones causadas por insuficiencia venosa y arterial o neuropatía diabética pueden simular una lesión por decúbito, particularmente en las extremidades inferiores, y también pueden empeorarse por las mismas causas que éstas. La profundidad y la extensión de las lesiones por decúbito pueden ser difíciles de determinar. Para controlar la progresión o curación de la lesión es esencial hacer una estadificación seriada y tomar fotografías de las lesiones. Existen numerosas escalas de curación. ThePressure Ulcer Scale for Healing(PUSH), designed as a companion to the NPIAP staging scale, has been adopted by many institutions. No se recomienda el cultivo de la herida de rutina porque todas las lesiones por decúbito están fuertemente colonizadas por bacterias. Se recomienda una evaluación nutricional en pacientes con lesiones por presión, particularmente aquellos con lesiones en estadio 3 o 4. Las pruebas recomendadas incluyen hematocrito, transferrina, prealbúmina, albúmina, y recuentos de linfocitos CD4+ y totales. La desnutrición requiere una Diagnóstico más profunda y La falta de curación de las lesiones puede deberse a un tratamiento inadecuado, pero también debe hacer sospechar una complicación. La presencia de dolor, eritema de la piel circundante, exudado u olor desagradable sugiere una infección subyacente. La presencia de fiebre y leucocitosis debe hacer sospechar celulitis, bacteriemia u osteomilietis subyacentes. Si se sospecha osteomielitis, se recomienda hacer hemograma completo, hemocultivos, y eritrosedimentación o proteína C reactiva. La osteomielitis se debe confirmar mediante biopsia de hueso y cultivo, aunque esto no siempre es factible. Los estudios de diagnóstico por la imagen carecen de la combinación adecuada de alta sensibilidad y especificidad. La RM es sensible pero no es específica y puede ayudar a definir la extensión de la lesión por decúbito. La RM con gadolinio puede ayudar a identificar fístulas de drenaje o comunicantes.
patient
health_topics
3spanish
trastornos gastrointestinales
Dolor abdominal agudo
Conceptos clave
Los médicos buscan primero cualquier causa del dolor que sea potencialmente mortal. Los médicos descartan el embarazo en las mujeres en edad fértil. Los análisis de sangre rara vez identifican una causa específica del dolor abdominal agudo.
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Screening Tests für Säuglinge, Kinder und Adoleszente
Tuberkulose Tests
Ein Screening auf Tuberkulose mit einem Hauttest (Tuberkulin-Test) oder einem Bluttest (Interferon-Gamma-Release-Assay [IGRA]) sollte durchgeführt werden, wenn Kinder der Tuberkulose ausgesetzt waren (z. B. ein infiziertes Familienmitglied oder einen engen Kontakt); Sie ein Familienmitglied mit einem positiven Tuberkulintest hatten; sie in einem Hochrisikoland (andere Länder als die Vereinigten Staaten, Kanada, Australien, Neuseeland oder west- und nordeuropäische Länder) geboren oder kürzlich dorthin gereist sind; ihre Eltern oder enge Kontaktpersonen Neueinwanderer aus einem Hochrisikoland sind oder kürzlich inhaftiert wurden. IGRA wird bevorzugt bei Kindern eingesetzt, bei denen es als unwahrscheinlich gilt, dass sie sich zur Ablesung des Hauttests wieder vorstellen, oder bei Kindern, die den BCG-Impfstoff erhalten haben, der ein falsch-positives Hauttestergebnis verursachen kann.
professionals
health_topics
2german
infektionskrankheiten
Tuberkulose
Wichtige Punkte
Tuberkulose verursacht eine primäre, häufig asymptomatische Infektion, gefolgt von einer latenten Infektion und bei einigen Patienten von einer aktiven Krankheitsphase. Etwa ein Viertel der Weltbevölkerung ist mit Tuberkulose infiziert und etwa 15 Millionen haben zu einem beliebigen Zeitpunkt eine aktive Erkrankung. Die aktive Krankheit ist bei Patienten mit eingeschränkter Immunität viel wahrscheinlicher, insbesondere bei denjenigen mit HIV-Infektion. Die Diagnose wird basierend auf den Symptomen, Risikofaktoren, Tuberkulin-Hauttests und Interferon-gamma-Release-Assays vermutet; sie wird mit Sputumtests (mikroskopische Untersuchung und Kultur) und/oder Nukleinsäure-Amplifikationstests bestätigt. Die Behandlung erfolgt mit mehreren Medikamenten über mehrere Monate. Medikamentenresistenz stellt ein wichtiges Bedenken dar und wird durch schlechte Compliance, die Verwendung ungeeigneter Medikamenteneinnahmeverordnungen und unzureichender Empfindlichkeitsprüfung erhöht.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos urogenitales
Dolor escrotal
Tratamiento del dolor escrotal
El tratamiento se dirige a la causa, y puede ser desde una cirugía de urgencia (para la Torsión testicular ) hasta reposo en la cama (para la torsión del apéndice testicular). Si hay una torsión testicular, suele ser necesaria la cirugía inmediata ( Para el alivio del dolor agudo, están indicados los analgésicos, como la morfina u otros opiáceos. Los antibióticos se administran a los pacientes con Epididimitis u
patient
health_topics
3spanish
trastornos bucales y dentales
Sequedad de boca
Evaluación de la sequedad de boca
No todos los pacientes con sequedad bucal deben ser evaluados de inmediato por un médico. La siguiente información puede ser útil a la hora de decidir cuándo es necesaria la valoración por parte de un médico, así como para saber qué puede esperarse durante esa valoración. En pacientes con sequedad de boca ciertos síntomas y características son motivo de preocupación. Entre estos factores se incluyen los siguientes Caries extensas Sequedad en los ojos, piel seca, erupción cutánea o dolor en las articulaciones Transmisión de la infección por VIH None Las personas con signos de alarma deben ver a un médico de inmediato. Si presentan caries extensas se les debe realizar un examen dental. Los pacientes con sequedad bucal pero sin signos de alarma y que, por otra parte, se sienten bien pueden acudir a su médico en el plazo aproximado de una semana. En primer lugar, el médico pregunta al paciente sobre los síntomas y su historia médica. La presencia de síntomas como ojos secos o irritados, piel seca, erupciones y/o dolor en las articulaciones plantean la posibilidad del Síndrome de Sjögren . El médico también pregunta por la existencia de tratamiento anterior o actual con radiación, traumatismo cervical o craneoencefálico, y un diagnóstico de, o factores de riesgo para, infección por VIH. El médico necesita saber todos los medicamentos que está tomando el paciente para ver si alguno está causando la sequedad de boca. A continuación, realiza una exploración física. El examen físico se centra en la boca, para determinar el grado de sequedad. Si el grado de sequedad no está claro, el médico puede apoyar un depresor lingual contra la parte interior de la mejilla durante 10 segundos. Si el depresor lingual cae inmediatamente al soltarlo, el flujo de saliva se considera normal. Si el depresor se queda pegado a la mejilla, el flujo de la saliva no es normal. En mujeres, el signo de la barra de labios, cuando los dientes frontales se quedan manchados de lápiz de labios, puede ser un indicador útil de la boca seca. y comprueba el estado de los dientes (por ejemplo, si existen caries en lugares poco habituales). La caída inesperadamente grave y rápida de los dientes puede ser un signo de consumo de drogas ilícitas, en especial Anfetaminas . Los antecedentes clínicos y la exploración física a menudo sugieren una causa de la sequedad de boca (véase la tabla Algunas causas de la sequedad bucal ) y las pruebas que pueden ser necesarias. Si la boca seca comenzó poco después de iniciar el tratamiento con un fármaco, generalmente se intenta suspender este para ver si los síntomas desaparecen. A veces, el médico comprueba si las glándulas salivales están funcionando de forma correcta y, para ello, mide el flujo de saliva (una prueba llamada sialometría). El paciente mastica parafina o se le aplica ácido cítrico sobre la lengua para estimular la secreción de saliva, y luego se recoge esta. Medir la secreción de saliva puede ayudar a determinar si la sequedad de boca mejora o empeora. Si no se puede determinar la causa de la sequedad de la boca, por lo general debe realizarse una biopsia (extracción de una muestra de tejido para su estudio al microscopio) de una glándula salival menor en el labio inferior para detectar Síndrome de Sjögren ,
professionals
health_topics
2german
erkrankungen der haut
Intertrigo
Introduction
Intertrigo ist eine Hautmazeration in intertriginösen Bereichen, die durch Feuchtigkeit und/oder Infektionen verursacht wird. Die Diagnose wird in der Regel anhand des klinischen Erscheinungsbildes gestellt. Die Behandlung umfasst austrocknende Mittel und manchmal topische entzündungshemmende Medikamente. Intertrigo entsteht, wenn Reibung und eingeschlossene Feuchtigkeit in den intertriginösen Bereichen zur Mazeration mit Bildung von Flecken oder Plaques führen. Eine Infektion mit Bakterien und Hefen ist ebenfalls häufig. Typische Lokalisationen sind die inframammären, infrapannikulären, interdigitalen, axillären, infraglutealen und genitokruralen Falten.
professionals
health_topics
2german
spezielle fachgebiete
Methylendioxymethamphetamin (MDMA)
Introduction
MDMA (3,4-Methylenedioxymethamphetamin) ist ein Amphetamin-Analogon mit stimulierender und halluzinogener Wirkung. MDMA wirkt vor allem auf Neuronen, die Serotonin produzieren und freisetzen, hat aber auch eine Wirkung auf dopaminerge Neuronen. MDMA wird in der Regel als Tablette eingenommen; seine Wirkungen setzen 30–60 min nach der Einnahme ein und dauern in der Regel 4–6 h. MDMA wird oft in Diskotheken, bei Konzerten und auf Partys benutzt. (Siehe auch Amphetamine .)
patient
health_topics
1french
sujets particuliers
Présentation de la médecine du travail et de l’environnement
Examen d’aptitude préalable à l’emploi
Les médecins de la MTE examinent les candidats pour déterminer s’ils peuvent remplir en toute sécurité les fonctions du poste pour lequel ils postulent. Les médecins de la MTE évaluent des facteurs tels que les maladies ou affections chroniques préexistantes d’un candidat, la prise de médicaments susceptibles d’altérer ses facultés et l’abus de substances (souvent au moyen de tests de dépistage de drogues), ainsi que les résultats d’un examen clinique.
professionals
health_topics
1french
réanimation
Comment effectuer une canulation de l'artère radiale
Équipement pour effectuer une canulation de l'artère radiale
Procédure stérile, protection par barrière Solution antiseptique (p. ex., chlorhexidine-alcool, chlorhexidine, povidone iodée, alcool) Champs, serviettes stériles Charlottes, masques, blouses, gants stériles Écrans faciaux Canulation de l'artère radiale Accoudoir, rouleau de gaze et ruban adhésif Anesthésique local (p. ex., lidocaïne à 1% sans adrénaline, aiguille de calibre 25, seringue de 3 mL) Gaze stérile (p. ex., carrés de 10×10 cm) Seringues de 3 mL et de 5 mL Dispositif de canulation(p. ex., cathéter intégré et dispositif à fil guide; aiguille, fil guide et cathéter séparés; ou angiocathéter veineux périphérique [cathéter sur aiguille], calibre 20 ou 22) Tensiomètre; sac de sérum physiologique IV (500 mL), sac sous pression et cintre; ligne de pression artérielle intégrée ou composants individuels (c'est-à-dire, transducteur de pression, tubulure de ligne artérielle [tubulure de pression non compliant (évite les déformations des ondes de pression)], robinet à 3 voies) Suture non résorbable (p. ex., nylon 3-0 ou 4-0 ou soie) Chlorhexidine en patch, pansement occlusif transparent Etre aidé par un ou deux assistant est utile.
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Lésions spléniques
Diagnostic des lésions spléniques
Imagerie (TDM ou échographie) Une lésion splénique est confirmée par la TDM chez les patients stables et par l'échographie au lit du malade (en temps réel) ou par la laparotomie exploratrice chez les patients instables.
patient
health_topics
3spanish
enfermedades cerebrales, medulares y nerviosas
Aneurismas cerebrales
Causas de los aneurismas cerebrales
Muchos aneurismas son consecuencia de una debilidad de la pared arterial que existe desde el nacimiento (congénita). Otros están causados por la Ateroesclerosis (acumulación de placa o material graso en la pared de los vasos sanguíneos). Otros aneurismas son consecuencia de infecciones bacterianas o fúngicas en la pared de la arteria que aparecen después del consumo de drogas intravenosas ilícitas como la heroína. Estas infecciones suelen iniciarse en otras partes del cuerpo, normalmente en una Endocarditis infecciosa , antes de propagarse hasta la pared arterial. Entre los factores que pueden aumentar el riesgo de sufrir un aneurisma cerebral se encuentran Introducción a los trastornos hereditarios del tejido conjuntivo en niños hereditarios (como los Un familiar de primer grado (padre, hermano o hijo) que ha tenido un aneurisma Hipertensión arterial (hipertensión) Consumo de cigarrillos Un trastorno por consumo de sustancias
patient
health_topics
3spanish
trastornos otorrinolaringológicos
Vértigo posicional paroxístico benigno
Síntomas del vértigo posicional paroxístico benigno
Los síntomas del vértigo posicional paroxístico benignoson Episodios breves de vértigo, en los que la persona afectada siente como si ella o su entorno se estuvieran moviendo o girando Náuseas y/o vómitos El vértigo posicional benigno puede llegar a asustar y a ser desagradable, pero suele ser inofensivo y desaparece por sí solo o mediante maniobras sencillas. Se desencadena al mover la cabeza, como por ejemplo al girarse en la cama o agacharse para recoger algo. Cada episodio de vértigo dura solo entre unos pocos segundos y unos cuantos minutos. Pueden sufrirse muchos episodios en el transcurso de unos pocos días o semanas, y pasado este tiempo los episodios van desapareciendo por sí solos. El vértigo puede acompañarse de náuseas, vómitos y un tipo específico de movimiento ocular en el que los ojos se mueven rápidamente en una determinada dirección alternando con un lento retorno a su posición original (lo que se denomina nistagmo). No se produce pérdida de audición ni ruido en los oídos (acúfenos). A pesar de que los síntomas no son peligrosos, pueden darse caídas u otros accidentes si un episodio tiene lugar mientras la persona se halla en una situación potencialmente peligrosa, como conduciendo un coche.
patient
health_topics
0english
special subjects
Cocaine
Introduction
Cocaineis an addictive stimulant drug made from leaves of the coca plant. Cocaineis a strong stimulant that increases alertness, causes euphoria, and makes people feel powerful. High doses can cause serious, life-threatening disorders, such as a Acute Coronary Syndromes (Heart Attack; Myocardial Infarction; Unstable Angina) or The diagnosis can be confirmed by urine tests. Sedatives such aslorazepamgiven intravenously can relieve many symptoms. People who stop using the drug must be closely supervised because they may be depressed and they require much help to remain free of the drug. (See also Overview of Substance-Related Disorders .) has effects similar to those of Symptoms . It may be snorted, injected directly into a vein, or heated and inhaled. When boiled with Heavy regular users and people who inject the drug intravenously or smoke it are most likely to become dependent. Light occasional users and people who take the drug nasally or by mouth are less likely to become dependent.
patient
health_topics
0english
children s health issues
Galactosemia
More Information
The following are some English-language resources that may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of these resources. National Organization for Rare Disorders(NORD): This resource provides information to parents and families about rare diseases, including a list of rare diseases, support groups, and clinical trial resources. Genetic and Rare Diseases Information Center(GARD): This resource provides and easy to understand information about rare or genetic diseases.
patient
health_topics
0english
lung and airway disorders
Air Pollution–Related Illness
Treatment of Air Pollution–Related Illness
Treatment of symptoms In addition to emphasis on reducing exposure, treatments are given to relieve symptoms. For example, Drugs for Preventing and Treating Asthma (such as bronchodilators, which open the airways) may relieve some symptoms.
patient
health_topics
0english
mental health disorders
Substance Use Disorders
Introduction
Substance use disorders generally involve behavior patterns in which people continue to use a substance (for example, a recreational drug) despite having problems caused by its use. The substances involved tend to be members of the 10 classes of drug that typically cause substance-related disorders: Alcohol Use None Misuse of Antianxiety Medications and Sedatives None Caffeine Cannabis (including Marijuana and Hallucinogens (including LSD, phencyclidine, psilocybin, 3,4-methyl​enedioxy​ Volatile Solvents (such as paint thinner and certain glues) Opioids (including Stimulants (including Amphetamines and None Other (including Anabolic Steroids and other commonly abused substances) The specific manifestations and treatment of intoxication and withdrawal vary by the substance or substance class and are discussed elsewhere in THE MANUAL. The common terms "addiction," "abuse," and "dependence" are too loosely and variably defined to be very useful in systematic diagnosis; "substance use disorder" is more comprehensive and has fewer negative connotations.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos otorrinolaringológicos
Carcinoma epidermoide bucal
Conceptos clave
Los principales factores de riesgo para el carcinoma epidermoide bucal son fumar gran cantidad de cigarrillos y el consumo de alcohol. El cáncer oral a veces es asintomático al comienzo, por lo que la detección oral (realizada por odontólogos) es útil para el diagnóstico precoz. Realizar laringoscopia directa y esofagoscopia se realizan para descartar un segundo cáncer primario simultáneo. Una vez confirmado el cáncer, se debe solicitar una TC de cabeza y cuello, imágenes del tórax (TC o radiografía) y, a veces, PET/TC. El tratamiento inicial es quirúrgico.
patient
health_topics
1french
fondamentaux
Technologies de diagnostic génétique
Introduction
Les technologies de diagnostic génétique sont des méthodes scientifiques qui sont utilisées pour comprendre et évaluer les gènes d’un organisme. (Voir aussi Gènes et chromosomes .) Les Gènes sont des segments d’acide désoxyribonucléique (ADN) qui contiennent le code pour une protéine spécifique qui fonctionne dans un ou plusieurs types de cellules de l’organisme ou le code des molécules d’ARN fonctionnelles. Les technologies de diagnostic génétique s’améliorent rapidement. Différentes méthodes peuvent être utilisées pour copier des segments d’un gène ou pour découvrir des modifications dans les gènes. Dans un avenir proche, les personnes pourront peut-être obtenir des informations détaillées sur l’intégralité de leur génotype (combinaison unique des gènes ou des caractéristiques génétiques d’une personne) pour une somme abordable.
professionals
health_topics
0english
neurologic disorders
Overview of Peripheral Nervous System Disorders
Anatomy
Amotor unitconsists of An anterior horn cell Its motor axon The muscle fibers it innervates The connection between them (neuromuscular junction) The anterior horn cells are located in the gray matter of the spinal cord and thus are technically part of the CNS. In contrast to the motor system, the cell bodies of the afferent sensory fibers lie outside the spinal cord, in dorsal root ganglia. Nerve fibers outside the spinal cord join to form anterior (ventral) motor nerve roots and posterior (dorsal) sensory nerve roots. The ventral and dorsal roots combine to form a spinal nerve. Thirty of the 31 pairs of spinal nerves have dorsal and ventral roots; C1 has no sensory root (see figure Spinal Nerve ). The spinal nerves exit the vertebral column via an intervertebral foramen. Because the spinal cord is shorter than the vertebral column, the more caudal the spinal nerve, the further the foramen is from the corresponding cord segment. Thus, in the lumbosacral region, nerve roots from lower cord segments descend within the spinal column in a near-vertical sheaf, forming the cauda equina. Just beyond the intervertebral foramen, spinal nerves branch into several parts. Branches of the cervical and lumbosacral spinal nerves anastomose peripherally into plexuses, then branch into nerve trunks that terminate up to 1 m away in peripheral structures (see figure Plexuses ). The intercostal nerves are segmental. The term peripheral nerve refers to the part of a spinal nerve distal to the root and plexus. Peripheral nerves are bundles of nerve fibers. They range in diameter from 0.3 to 22 mcm (1 mcm equals 1000 circular mils). Schwann cells form a thin cytoplasmic tube around each fiber and further wrap larger fibers in a multilayered insulating membrane (myelin sheath).
patient
health_topics
3spanish
trastornos del hígado y de la vesícula biliar
Efectos de las enfermedades hepáticas sobre los fármacos
Introduction
Los trastornos hepáticos suelen alterar el efecto de los fármacos en el organismo, por ejemplo cambiando La cantidad de fármaco absorbida desde el intestino La rapidez y la exhaustividad con las que el hígado metaboliza un fármaco, por ejemplo convirtiéndolo en una forma activa o en una forma inactiva (una forma que no tiene ningún efecto en el organismo) La cantidad de fármaco que se transporta por todo el organismo La rapidez con que el fármaco se elimina del organismo La sensibilidad del organismo a los efectos de un fármaco (Véase también Fármacos e hígado .) La forma en la que los trastornos del hígado afectan a un medicamento depende del medicamento en particular. Los trastornos hepáticos pueden incrementar el efecto de algunos fármacos y disminuir el de otros. El efecto del fármaco aumenta si el hígado es menos capaz de inactivarlo y disminuye si el hígado tiene menor capacidad de transformarlo en una forma activa o si el hígado hace que el cuerpo sea menos capaz de absorber el fármaco o de transportarlo por todo el organismo. Los trastornos hepáticos pueden incrementar el efecto de algunos fármacos y disminuir el de otros. Un trastorno hepático crónico puede aumentar la sensibilidad de la persona afectada a los efectos de ciertos fármacos, aún cuando el trastorno no aumente la cantidad de fármaco en el organismo. Por ejemplo, si una persona con algunos trastornos hepáticos toma incluso una pequeña dosis de Analgésicos opiáceos (como la morfina) o Dado que los trastornos hepáticos son complicados, a menudo los médicos no pueden predecir cómo van a afectar a un medicamento en particular. Por lo tanto, el ajuste de las dosis de los medicamentos para las personas con un trastorno hepático puede ser difícil.
professionals
health_topics
1french
troubles génito urinaires
Néphrite lupique
Points clés
La néphrite, bien que cliniquement évidente chez seulement 50% des patients, est probablement présente dans > 90% des lupus érythémateux disséminés. Effectuer une analyse d'urine et mesurer la créatinine sérique chez tous les patients qui ont un lupus et faire une biopsie rénale si une anomalie inexpliquée est observée dans l'un des deux examens, en particulier en présence de C3 et C4 bas et de dsADN élevé. Initier l'inhibition de l'angiotensine, même en cas d'hypertension légère et traiter les facteurs de risque d'athérosclérose de manière agressive. Traiter la néphrite active potentiellement réversible par des corticostéroïdes plus du mycophénolate mofétil et/ou du cyclophosphamide. Poursuivre le traitement d'entretien pendant au moins 2 ans, lequel comprend généralement du mycophénolate et de la prednisone à faible dose.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos neurológicos
Trastorno por movimiento periódico de los miembros y síndrome de las piernas inquietas
Conceptos clave
El trastorno por movimientos periódicos de las extremidades son espasmos repetitivos o patadas de las extremidades inferiores o superiores durante el sueño, que a menudo interrumpen el sueño nocturno y causan somnolencia diurna excesiva. El síndrome de las piernas inquietas se caracteriza por una necesidad irresistible de mover las piernas o, con menos frecuencia, otras partes del cuerpo, en general asociada con parestesias, que a menudo producen dificultad para quedarse dormido y/o despertares nocturnos repetidos. Diagnosticar síndrome de las piernas inquietas clínicamente, pero si se sospecha trastorno por movimientos periódicos de las extremidades, considerar la polisomnografía. Para el síndrome de las piernas inquietas o el trastorno de aprendizaje profundo y múltiple, se deben usar fármacos dopaminérgicos o enacarbilo de gabapentina, que son eficaces.
professionals
health_topics
0english
hepatic and biliary disorders
Hepatic Granulomas
Pathophysiology of Hepatic Granulomas
A granuloma is a localized collection of chronic inflammatory cells with epithelioid cells and giant multinucleated cells. Caseating necrosis or foreign body tissue (eg, schistosome eggs) may be present. Most granulomas occur in the parenchyma, but in Primary Biliary Cholangitis (PBC) , granulomas may occur in the hepatic triads. Granuloma formation is incompletely understood. Granulomas may develop in response to poorly soluble exogenous or endogenous irritants. Immunologic mechanisms are involved. Hepatic granulomas rarely affect hepatocellular function. However, when granulomas are part of a broader inflammatory reaction involving the liver (eg, Liver Injury Caused by Drugs ,
patient
health_topics
1french
lésions et intoxications
Fracture du crâne
Traitement des fractures du crâne
Pour la plupart des fractures, observation à l’hôpital Parfois, chirurgie pour retirer les corps étrangers et/ou remettre en place les fragments du crâne La plupart des personnes ayant subi une fracture du crâne sans lésion cérébrale sont hospitalisées et restent en observation. Anticonvulsivants . À l’exception des fractures de la base du crâne et des fractures du crâne avec embarrure, la plupart des fractures du crâne n’ont besoin d’aucun traitement spécifique. Les personnes souffrant d’une fracture de la base du crâne sont admises à l’hôpital. L’alitement et le repos avec élévation de la tête sont nécessaires jusqu’à ce que l’écoulement de liquide céphalorachidien s’arrête. Les personnes doivent éviter de se moucher car souvent un sinus près du nez est également fracturé. Si c’est le cas, l’action de se moucher peut causer la propagation de l’air provenant du nez vers d’autres parties du visage ou de la tête. La plupart des lacérations des méninges se referment d’elles-mêmes dans les 48 heures ou au moins dans un délai d’une semaine après le traumatisme. Si du liquide céphalorachidien continue de s’écouler, les médecins peuvent parfois drainer ce liquide en insérant une petite aiguille à la base du dos. Si le liquide continue de fuir, la fuite est refermée chirurgicalement. Les fractures du crâne avec embarrure augmentent le risque d’infections, car le cerveau peut être exposé à l’air. Pour prévenir l’infection ou la formation d’abcès, les médecins éliminent donc les corps étrangers et les tissus nécrosés et effectuent des réparations dans la mesure du possible. Les médecins soulèvent des fragments osseux du crâne qu’ils remettent en place correctement puis ils referment la plaie par suture. Les enfants affectés par une fracture du crâne sont hospitalisés si Les symptômes évoquent la possibilité d’une lésion cérébrale. Les enfants sont restés inconscients, même brièvement. Certains symptômes ou les résultats d’une TDM évoquent une fracture de la base du crâne. La fracture survient chez les nourrissons. On suspecte une Aperçu de la carence de soins et de la maltraitance envers les enfants . Le traitement des kystes leptoméningés peut n’exiger qu’une mise en observation puisque les poches remplies de liquide guérissent parfois d’elles-mêmes. Chez les enfants qui présentent des problèmes ou risquent de présenter des problèmes tels qu’une pression sur le cerveau ou une infection, les médecins insèrent un cathéter dans le kyste pour le drainer par voie chirurgicale. Ensuite, ils réparent les méninges qui ont formé le kyste.
patient
health_topics
0english
heart and blood vessel disorders
Bundle Branch Block
Introduction
Bundle branch block is a type of conduction block involving partial or complete interruption of the flow of electrical impulses through the right or left bundle branches. (See also Overview of Abnormal Heart Rhythms and The electrical current that controls the contraction of heart muscle starts in the sinoatrial node, flows through the heart's upper chambers (atria) and then goes to the heart's lower chambers (ventricles) through an electrical junction box called the atrioventricular node (AV node). The AV node is located in the lower part of the wall between the atria near the ventricles and provides the only electrical connection between the atria and ventricles. The bundle of His is a group of fibers that conducts electrical impulses from the atrioventricular node to the lower chambers of the heart (the ventricles). The bundle of His divides into two bundle branches. The left bundle branch conducts impulses to the left ventricle, and the right bundle branch conducts impulses to the right ventricle. Conduction may be blocked in the left or right bundle branch. The left bundle branch further divides into two branches, called the anterior and posterior fascicles. If conduction is blocked through one of these fascicles, the blockage is called a hemiblock or a fascicular block. The sinoatrial (sinus) node (1) initiates an electrical impulse that flows through the right and left atria (2), making them contract. When the electrical impulse reaches the atrioventricular node (3), it is delayed slightly. The impulse then travels down the bundle of His (4), which divides into the right bundle branch for the right ventricle (5) and the left bundle branch for the left ventricle (5). The impulse then spreads through the ventricles, making them contract. Bundle branch block usually causes no symptoms. Right bundle branch block is not serious in itself and may occur in apparently healthy people. However, it may also indicate significant heart damage due to, for example, a previous Acute Coronary Syndromes (Heart Attack; Myocardial Infarction; Unstable Angina) . Left bundle branch block tends to be more serious. In older people, it often indicates Overview of Coronary Artery Disease (CAD) due to Bundle branch block can be detected by Electrocardiography (ECG). Each type of block produces a characteristic pattern. Bundle branch block itself usually requires no treatment unless all the bundle branches are blocked. However, if the block was caused by an underlying heart disorder, that disorder may require treatment.
patient
health_topics
0english
disorders of nutrition
Overview of Nutrition
Introduction
Nutrition is the process of consuming, absorbing, and using nutrients needed by the body for growth, development, and maintenance of life. To receive adequate, appropriate nutrition, people need to consume a healthy diet, which consists of a variety of nutrients—the substances in foods that nourish the body. A healthy diet enables people to maintain a desirable body weight and composition (the percentage of fat and muscle in the body), to do their daily physical and mental activities, and to minimize risk of disease and disability. The United States Department of Agriculture (USDA)Dietary Guidelines for Americans 2020-2025state that: “A healthy dietary pattern consists of nutrient-dense forms of foods and beverages across all food groups, in recommended amounts, and within calorie limits.” According to these guidelines, the core elements that make up a healthy dietary pattern include: Vegetables of all types: dark green; red and orange; beans, peas, and lentils; starchy; and other vegetables Fruits, especially whole fruit Grains, at least half of which are whole grain Dairy, including fat-free or low-fat milk, yogurt, and cheese, and/or lactose-free versions and fortified soy beverages and yogurt as alternatives Protein foods, including lean meats, poultry, and eggs; seafood; beans, peas, and lentils; and nuts, seeds, and soy products Oils, including vegetable oils and oils in food, such as seafood and nuts If people consume too much food, Obesity may result. If they consume large amounts of certain nutrients, usually
professionals
health_topics
1french
gynécologie et obstétrique
Placenta praevia
Complications
Chez les patientes qui présentent un placenta praevia ou un placenta situé bas, les risques sont une Dystocie fœtale , une En cas d'antécédent de césarienne, le placenta praevia augmente le risque de Placenta accreta ; le risque augmente considérablement à mesure que le nombre d'accouchements par césarienne augmente (d'environ 6 à 10% pour un accouchement par césarienne à > 60% pour > 4).
professionals
health_topics
3spanish
geriatría
Centro de enfermería especializada
Introduction
Los centros de enfermería especializada (CEE, también conocidos como instituciones de atención crónica) están autorizados y certificados por cada estado de acuerdo con el criterio federal de Medicare. Los centros de enfermería especializada suelen proporcionar una amplia gama de servicios relacionados con la salud para las personas≥65 años (y para personas discapacitadas más jóvenes—véase tabla). Los servicios incluyen Atención de enfermería especializada (es decir, la atención indicada por un médico que solo puede ser administrada por un enfermero profesional matriculado o voluntario con licencia) Rehabilitación (p. ej., fisioterapia, terapia ocupacional y del habla) Asistencia personal (es decir, comidas, asistencia con las actividades para el cuidado personal) Servicios sociales médicos Servicios farmacéuticos Servicios dietéticos adecuados a las necesidades de cada persona Los centros de enfermería especializada pueden diferir en los tipos de atención que proporcionan. Muchas instituciones proporcionan atención a corto plazo después de enfermedades agudas (p. ej., fisioterapia, terapia ocupacional, terapia respiratoria y del habla o de enfermería intensiva) después de una lesión o una enfermedad (p. ej., fractura de cadera, infarto de miocardio, accidente cerebrovascular). Los hospitales estatales (incluso los rurales y los que tienen rotación de camas para enfermos agudos y subagudos) o las instituciones con recursos propios que pueden estar afiliadas a un hospital pueden actuar como hogares de ancianos. Casi todos los centros de enfermería especializada proporcionan servicios de atención a largo plazo en cierta medida y muchas de estas instituciones también proporcionan otros servicios comunitarios (p. ej., cuidados diurnos, Asistencia de relevos ). La internación en una institución de esta clase puede no ser necesaria si existe un Atención residencial de atención crónica en la comunidad a los que el paciente puede acceder (p. ej., alojamiento independiente para ancianos, hogares de reposo, vivienda asistida, comunidades para el cuidado de la salud). La ubicación depende completamente de la cantidad de cuidados de enfermería o de apoyo que el paciente necesita y la capacidad de la instalación específica, lo que varía ampliamente. El porcentaje de personas que viven en geriátricos ha disminuido, en parte debido al empleo cada vez mayor de instituciones con asistencia en las actividades cotidianas y de cuidados domiciliarios, que dependen principalmente de cuidadores informales. 65 años pasarán al menos algún tiempo en un hogar de ancianos; sin embargo, solo el 5 al 10% de los adultos mayores viven (es decir, pasan al menos varios años) en un hogar de ancianos ( Referencia general ). El riesgo de vivir en un hogar de ancianos aumenta significativamente con la edad. La probabilidad de vivir en un geriátrico está estrechamente relacionada con el número de enfermedades crónicas, el estado de movilidad, el estado cognitivo y la edad (p. ej., en personas de 65 a 74 años, la probabilidad es del 17%, pero para aquellos No obstante, una cantidad 2 veces mayor de ancianos funcionalmente dependientes vive en la comunidad y no en asilos. Aproximadamente el 25% de los ancianos que viven en la comunidad no tiene familiares que lo ayuden con sus cuidados. Debe prestarse atención especial a la salud y las necesidades de cuidados de los ancianos que viven en la comunidad para aumentar la calidad y los años de vida y reducir los costos a través de la prevención de la institucionalización. (Véase también Generalidades sobre la atención geriátrica .)
patient
health_topics
1french
lésions et intoxications
Présentation des fractures
Comment les os guérissent
Lorsque la plupart des tissus comme la peau, les muscles et les organes internes sont significativement lésés, ils guérissent en formant un tissu cicatriciel qui prend la place du tissu lésé. Le tissu cicatriciel a souvent un aspect différent du tissu sain ou interfère avec le fonctionnement d’une certaine manière. Au contraire, l’os guérit en produisant du tissu osseux. Lorsqu’un os guérit spontanément après une fracture, cette dernière devient souvent presque indétectable. Même les os ayant été brisés, lorsqu’ils sont traités de manière appropriée, peuvent souvent être réparés et fonctionner normalement. La rapidité de la guérison osseuse dépend de l’âge de la personne et des éventuels autres troubles présents. Par exemple, les enfants guérissent beaucoup plus rapidement que les adultes. Les troubles qui perturbent le flux sanguin (tels que le Complications vasculaires du diabète et la Les fractures guérissent en trois étapes qui se recoupent : Inflammation Réparation Remodelage Les cellules du Présentation du système immunitaire se déplacent vers la zone de la lésion et éliminent le tissu lésé, les fragments osseux et le sang qui s’écoule des vaisseaux sanguins endommagés. Les cellules immunitaires libèrent des substances qui attirent davantage de cellules immunitaires, augmentent le flux sanguin vers la zone et font pénétrer davantage de liquides dans la zone lésée. Ainsi, la zone autour de la fracture devient inflammatoire : rouge, enflée et sensible. La phase inflammatoire atteint son activité maximale en quelques jours, mais il lui faut plusieurs semaines pour disparaître. Ce processus cause la majeure partie de la douleur ressentie par les personnes après une fracture. À ce stade et à celui de la réparation, le membre fracturé doit la plupart du temps être immobilisé, par exemple à l’aide d’un plâtre ou d’une attelle. Cetteétape de la réparationcommence quelques jours après la blessure et dure des semaines, voire des mois. Le nouvel os (que l’on appelle cal) est fabriqué pour réparer la fracture. Ce nouvel os, que l’on appelle cal externe, ne contient tout d’abord pas de calcium (minéral conférant à l’os sa résistance et sa densité). Ce nouvel os est souple et caoutchouteux. Ainsi, il peut être facilement altéré et peut laisser l’os en cours de guérison se déplacer. Aussi, il ne peut être observé sur les radiographies. Lors de laphase de remodelage, l’os est dégradé, reconstruit et restauré dans son état antérieur. Le remodelage prend plusieurs mois. Du calcium est déposé dans le cal, qui devient alors beaucoup plus raide et résistant et facile à observer sur les radiographies, et la forme et la structure normales de l’os sont restaurées. À ce stade, la personne peut commencer à utiliser progressivement le membre touché normalement. Les personnes doivent progressivement reprendre leurs activités normales et progressivement augmenter la contrainte ou l’appui sur la partie affectée.
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Kernicterus
Diagnose des Kernikterus
Klinische Untersuchung Es gibt keinen verlässlichen Test, mit dem man das Vorhandensein für einen Kernikterus bestimmen kann, die Diagnose kann nur vermutet werden. Ein definitiver Diagnose von Bilirubinenzephalopathie ist nur durch eine Autopsie zu sichern.
patient
health_topics
1french
lésions et intoxications
Piqûres et morsures d’insectes
Maladie infectieuse propagée par des insectes
Plus important que les piqûres elles-mêmes, certaines piqûres et morsures d’insectes dans certaines parties du monde peuvent propager des maladies infectieuses. Les piqûres de moustiques peuvent transmettre plusieurs maladies, dont : Encéphalite None Paludisme None Dengue None Arbovirus None Fièvre jaune None Dirofilariose None Filariose lymphatique None Infection par le virus Zika None Les piqûres de puces peuvent transmettre : Peste et autres infections à Yersinia None Typhus murin (endémique) None Les poux peuvent transmettre : Typhus épidémique None Fièvre récurrente None D’autres piqûres et morsures d’insectes et les maladies qu’elles peuvent causer incluent : Piqûres de mouches de sable : Leishmaniose None Piqûres de mouches du cerf et de taons : Loase None Piqûres de mouches du cerf : Tularémie None Piqûres de mouches noires : Onchocercose None Piqûres de triatomes : Maladie de Chagas None Piqûres de mouches tsé-tsé : Maladie du sommeil africaine None
professionals
health_topics
1french
troubles dentaires
Anomalie de l'articulation temporomandibulaire interne
Symptomatologie d'un trouble interne de l'articulation temporomandibulaire
Le déplacement avec diminution est souvent responsable d'un bruit sec (clic) ou d'un bruit d'eau indolores à l'ouverture de la bouche. Une douleur peut être présente, en particulier lors de la mastication d'aliments de consistance dure. Les patients sont souvent gênés puisqu'ils pensent que les autres personnes peuvent entendre les bruits produits quand ils mâchent. En effet, bien que le bruit semble plus fort pour le patient, d'autres personnes peuvent parfois l'entendre. Le déplacement sans diminution ne provoque généralement aucun bruit, mais l'ouverture maximale entre les incisives supérieures et inférieures est réduite. Il en résulte généralement une douleur et un changement dans la façon dont le patient perçoit son occlusion. Il se manifeste habituellement de manière aiguë chez un patient qui a une articulation qui clique chroniquement; environ 8 à 9% des fois, le patient se réveille incapable d'ouvrir la mâchoire complètement. Chez un petit pourcentage de patients, les symptômes de troubles discaux sans réduction disparaissent spontanément après 6 à 12 mois. La capsulite entraîne des arthralgies localisées, une sensibilité et, parfois, une restriction de l'ouverture de la bouche.
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Branched Chain Amino Acid Metabolism Disorders
Methylmalonic acidemia
This disorder is caused by deficiency of methylmalonyl CoA mutase, which converts methylmalonyl CoA (a product of the propionyl CoA carboxylation) into succinyl CoA. Adenosylcobalamin, a metabolite of vitamin B12, is a cofactor; its deficiency also may cause methylmalonic acidemia (and also Classic homocystinuria and
professionals
health_topics
2german
erkrankungen des rheumatischen formenkreises und des bewegungsapparats
Übersicht und Abklärung von Erkrankungen der Hand
Infektionen der Hand
Die häufigsten bakteriellen Infektionen an der Hand sind die Akute Paronychie , (MRSA) sollte in Betracht gezogen werden ( Allgemeine Literatur ). Unkomplizierte MRSA-Infektionen werden am besten mit Inzision und Drainage behandelt (
professionals
health_topics
3spanish
trastornos neurológicos
Síndrome de dolor regional complejo (SDRC)
Introduction
El síndrome de dolor regional complejo es un dolor neuropático crónico tras una lesión ósea o de partes blandas (tipo I) o una lesión nerviosa (tipo II), con una persistencia desproporcionada respecto de la lesión tisular primitiva por su intensidad y su duración. Otras manifestaciones incluyen los cambios neurovegetativos (p. ej., sudoración, alteraciones vasomotoras), los cambios motores (p. ej., debilidad, distonía) y tróficos (p. ej., atrofia cutánea u ósea, alopecia, contracturas articulares). El diagnóstico es clínico. El tratamiento incluye los fármacos, la fisioterapoia y el bloqueo simpático. (Véase también Generalidades sobre el dolor ). El síndrome de dolor regional complejo tipo I se conocía como distrofia simpática refleja (véase tambiénComplex Regional Pain Syndrome: Treatment Guidelines), y el tipo II era conocido como causalgia. Ambos aparecen más a menudo en adultos jóvenes y son 2-3 veces más frecuentes entre las mujeres.
professionals
health_topics
2german
neurologische krankheiten
Spinaler Epiduralabszess
Wichtige Punkte
Ein spinaler epiduraler Abszess verursacht typischerweise lokale oder radikuläre Rückenschmerzen, Perkussionsempfindlichkeit und Fieber. Wenn der Abszess das Rückenmark komprimiert, entwickeln sich neurologische Defizite (Beinparese, Reithosenanästhesie, Blasen- und Darmfunktionsstörung). Da eine schnelle Behandlung notwendig ist, um neurologische Defizite zu verhindern oder zu minimieren, sollte der klinische Verdacht auf einen spinalen epiduralen Abszess hoch sein (z. B. wenn Patienten unerklärliche atraumatische Rückenschmerzen haben, insbesondere bei fokaler Schlagzempfindlichkeit oder Risikofaktoren); bei Verdacht MRT oder, wenn nicht verfügbar, Myelographie mit anschließender CT sollte sofort durchgeführt werden. Wenn ein Abszess neurologische Defizite verursacht, muss der Abszess sofort chirurgisch ablaufen. Behandeln Sie alle Abszesse mit Antibiotika, die Staphylokokken, Anaerobier und manchmal gramnegative Bakterien abdecken.
professionals
health_topics
1french
hématologie et oncologie
Surcharge secondaire en fer
Points clés
La surcharge secondaire est provoquée par un excès d'absorption du fer, par des transfusions sanguines répétées, ou par un excès d'absorption orale. Les effets de la surcharge secondaire en fer comprennent une maladie hépatique (menant à la cirrhose), une pigmentation de la peau, un diabète, une arthropathie, des troubles de l'érection, et parfois une insuffisance cardiaque. Diagnostiquer en mesurant le taux de ferritine sérique; si elle est élevée, confirmer en démontrant l'augmentation du fer sérique et de la saturation de la transferrine et par un test génétique. Traiter par chélation.
professionals
health_topics
0english
injuries poisoning
How To Apply a Long Arm Splint
Indications
Distal humerus fracture Olecranon fracture Proximal radius and ulna fractures Elbow dislocation (after reduction)
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Hypothermie chez le nouveau né
Plus d'information
La source d'information suivante en anglais peut être utile. S'il vous plaît, notez que LE MANUEL n'est pas responsable du contenu de cette ressource. World Health Organization (WHO):Thermal protection of the newborn: A practical guide
professionals
health_topics
1french
affections de l oreille, du nez et de la gorge
Sinusite
Diagnostic de la sinusite
Bilan clinique Parfois, TDM Les infections des sinus sont habituellement diagnostiquées cliniquement. L'imagerie n'est pas indiquée dans la sinusite aiguë, sauf en présence de signes qui suggèrent des complications, dans ce cas, une TDM est effectuée. En cas de sinusite chronique, une TDM est plus souvent effectuée et une rx de l'apex des dents peut être nécessaire en cas de sinusite maxillaire chronique pour exclure un abcès périapical. La sinusite chronique est une découverte fortuite fréquente chez les patients qui subissent une TDM de la tête pour d'autres raisons (p. ex., pour des céphalées avec ou sans blessure légère de la tête), mais est rarement la cause des symptômes du patient. Les cultures microbiennes sont rarement effectuées car une culture utile exige un prélèvement endoscopique des sinus ou une ponction du sinus; la culture des sécrétions nasales est insuffisante. Les cultures ne sont généralement effectuées que lorsqu'un traitement empirique est en échec ainsi que chez les patients immunodéprimés ou dans le cas de certaines causes de sinusite nosocomiale. La sinusite chez les enfants peut initialement être difficile à distinguer d'une infection des voies respiratoires supérieures. Une sinusite est suspectée lorsqu'une rhinorrhée purulente persiste > 10 jours avec asthénie et toux. La fièvre est rare. Une douleur faciale localisée ou une pesanteur peuvent être présentes. L'examen clinique nasal révèle l'écoulement purulent et doit éliminer un corps étranger. Le diagnostic de sinusite aiguë chez les enfants est clinique. La TDM sera évitée en raison de préoccupations concernant l'exposition aux rayonnements à moins que ne soient présents des signes de complications orbitaires ou intracrâniennes (p. ex., gonflement périorbitaire, perte de vision, diplopie ou ophtalmoplégie), en cas de sinusite chronique qui ne répond pas au traitement ou en cas de crainte de cancer rare du nasopharynx (p. ex., si obstruction nasale unilatérale, douleur, épistaxis, gonflement du visage ou réduction de la vision particulièrement préoccupante). L'œdème périorbitaire chez un enfant nécessite une évaluation rapide à la recherche de Cellulite préseptale et orbitaire et une éventuelle intervention chirurgicale pour prévenir la déficience visuelle et l'infection intracrânienne.
patient
health_topics
0english
older people’s health issues
Care Providers: Practitioners
Medical ethicists
Medical ethicists help resolve conflicts about moral issues that come up during health care. For example, health care practitioners and family members may disagree about whether a treatment that appears to be ineffective should be stopped. Medical ethicists may be doctors, other health care practitioners, lawyers, or other people who have been specially trained in medical ethics. Some hospitals have a medical ethicist or a team of medical ethicists on staff.
patient
health_topics
2german
immunstörungen
Immuntherapie
Monoklonale Antikörper
Monoklonale Antikörper (mAk) sind Antikörper, die unter Laborbedingungen aus lebenden Zellen, die zwecks Bildung eines gewünschten Antikörpers modifiziert wurden, hergestellt werden. Wenn Sie in die Blutbahn injiziert werden, funktionieren sie wie Antikörper . Monoklonale Antikörper sind in der Regel dazu bestimmt, Krebszellen oder Substanzen, die bei Erkrankungen, wie z. B. rheumatoide Arthritis, Entzündungen verursachen, anzugreifen. Monoklonale Antikörper werden zu folgenden Zwecken angewendet: Behandlung mehrerer Krebsarten (beispielsweise Brustkrebs und Unterdrückung des Immunsystems None Da monoklonale Antikörper häufig zur Unterdrückung des Immunsystems verwendet werden, können sie signifikante Nebenwirkungen, wie etwa ein erhöhtes Risiko für Infektionen oder Krebs, verursachen und auch zu Autoimmunerkrankungen führen.
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Urgences hypertensives chez l'enfant
Points clés
Les urgences hypertensives correspondent un dysfonctionnement d'un organe cible provoqué par une PA élevée. Évaluer les lésions des organes cibles par l'ECG, l'analyse d'urine, les électrolytes sériques, l'urée sanguine, la créatinine et, si des symptômes neurologiques sont présents, une TDM de la tête. Admettre en unité de soins intensifs et consulter un spécialiste de l'hypertension pédiatrique, traiter par thérapie IV, mais ne pas retarder le traitement si ces actifs ne sont pas immédiatement disponibles. Les médicaments à utiliser préférentiellement comprennent le labétalol et la nicardipine. L'objectif du traitement initial est d'abaisser la PA pour arrêter rapidement les lésions des organes cibles, mais pas au point de provoquer une hypoperfusion. La PA doit être abaissée de 25% toutes les 6 heures jusqu'à ce que le 95e percentile soit approché et que tous les symptômes associés de dysfonctionnement des organes cibles aient disparu. Les enfants qui développent une urgence hypertensive sévère en plus de leur hypertension chronique doivent être traité plus prudemment pour abaisser leur PA.
patient
symptoms
2german
symptome bei säuglingen und kindern
gesundheitsprobleme von kindern
Durchfall bei Kindern
Spezielle Ursachen des Durchfalls werden behandelt. Wenn ein Kind beispielsweise an Zöliakie leidet, wird Gluten von seinem Ernährungsplan gestrichen. Antibiotika, die den Durchfall auslösen, werden abgesetzt, wenn der Arzt dies anordnet. Eine durch Viren hervorgerufene Gastroenteritis verschwindet normalerweise ohne weitere Behandlung. Bei Säuglingen und jungen Kindern werden keine Medikamente gegen Durchfall, wie etwa Loperamid, empfohlen. Da das Hauptaugenmerk bei Kindern auf einer ausreichenden Flüssigkeitszufuhr liegt, konzentriert sich die Behandlung auf die Verabreichung von Flüssigkeit und Elektrolyten ( Dehydratation (Flüssigkeitsmangel) bei Kindern ). Die meisten Kinder, die an Durchfall leiden, werden erfolgreich mit Flüssigkeit behandelt, die sie über den Mund (oral) einnehmen. Intravenös wird Flüssigkeit nur dann gegeben, wenn das Kind nicht trinkt, sich viel erbricht oder erheblich dehydriert ist. Wenn das Kind zusätzlich erbricht, werden zuerst häufige kleine Flüssigkeitsmengen gegeben. Normalerweise wird alle 5 Minuten 1 Teelöffel (5 Milliliter) gegeben. Wenn das Kind diese Menge nicht wieder ausspuckt, wird die Menge allmählich erhöht. Wenn das Kind nicht erbricht, muss die anfängliche Flüssigkeitsmenge nicht begrenzt werden. Mit Geduld und Ermutigung können die meisten Kinder ausreichend Flüssigkeit über den Mund einnehmen, ohne Flüssigkeit intravenös zuführen zu müssen. Kinder, die stark ausgetrocknet sind, brauchen möglicherweise solche intravenösen Flüssigkeitsgaben. Sobald das Kind ausreichend Flüssigkeit erhält und nicht erbricht, sollte es altersgerecht ernährt werden. Säuglinge können weiter gestillt werden oder Säuglingsnahrung erhalten. Bei Kindern mit chronischem Durchfall ist die Behandlung von der Ursache abhängig. Am wichtigsten ist es jedoch, für eine angemessene Versorgung mit Nahrung zu sorgen und auf mögliche Defizite von Vitaminen und Mineralstoffen zu achten.
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Tests de dépistage chez les nourrissons, les enfants et les adolescents
Test pour la tuberculose
Un Dépistage de la tuberculose en utilisant un test cutané (test à la tuberculine) ou un test sanguin (test de libération de l'interféron-gamma [IGRA]) doit être effectué si Les enfants ont été exposés à la tuberculose (p. ex., à un membre de la famille infecté ou à un contact étroit). Ils ont un parent présentant un test tuberculinique positif. Ils sont nés ou ont récemment voyagé dans un pays à haut risque (pays autres que les États-Unis, le Canada, l'Australie, la Nouvelle-Zélande ou les pays d'Europe occidentale et du Nord). Leurs parents ou leurs proches sont de nouveaux immigrants originaires d'un pays à haut risque ou ont été récemment incarcérés. L'IGRA (test de libération de l'interféron-gamma) est préféré chez les enfants dont il est peu probable qu'ils reviennent pour qu'on puisse lire leur test cutané ou chez les sujets qui vaccinés par le BCG qui peut provoquer un résultat cutané faux positif.
professionals
health_topics
0english
dental disorders
How To Do an Infraorbital Nerve Block, Intraoral
Tricks and Tips
Distraction techniques (eg, talking to the patient or having the patient hold someone else's hand) may help to reduce patient anxiety. Inject the local anesthetic solution slowly (30 to 60 seconds) to reduce the pain of injection.
professionals
health_topics
2german
infektionskrankheiten
Trichomoniasis
Symptome und Anzeichen von Trichomoniasis
BeiFrauenreichen die Symptome von Trichomoniasis von keinen bis zu reichlich gelb-grünem, schaumigem Vaginalausfluss mit fischigem Geruch und Wundsein von Vulva und Damm, Dyspareunie und Dysurie. Eine asymptomatische Infektion kann jederzeit symptomatisch werden, wenn sich Vulva und Perineum entzünden und sich Ödeme in den Labien entwickeln. Die Vaginawandstrukturen und Zervixoberfläche können punktierte, rote „Erdbeerflecken“ aufweisen. Auch eine Urethritis und möglicherweise auch eine Zystitis können auftreten. Männersind zwar meist asymptomatisch; trotzdem führt eine Urethritis manchmal zu einem Harnröhrenausfluss, der vorübergehend, schaumig oder eitrig sein oder zu dysurischen Beschwerden und Pollakisurie führen kann, meist früh am Morgen. Oft ist die Urethritis schwach und führt zu einer nur minimalen urethralen Irritation und gelegentlich zum Nässen am Meatus urethrae, unter der Vorhaut oder beidem. Eine Epididymitis und Prostatitis sind seltene Komplikationen.
professionals
health_topics
0english
injuries poisoning
How To Repair a Laceration With a Subcuticular Running Suture
Relevant Anatomy for Subcuticular Running Sutures
The subcutis or hypodermis refers to the subcutaneous layer of tissue lying beneath the dermal layer. However, subcuticular sutures are placed intradermally. The epidermis and dermis are grossly indistinguishable, and intradermal sutures are typically placed 1 to 2 mm deep to the skin surface. The upper subcutis may be distinguished from the dermis by the decreased resistance to needle insertion in the loose subcutaneous tissue. Minimizing tension on the epidermal layer (and aligning and everting the wound edges) are key to achieving the best wound result. Consider whether lacerations are subject to dynamic skin tension before closure (see figure Representative Minimal Skin Tension Lines ). Direction of force is along each line. Cuts perpendicular to these lines are thus under greatest tension and most likely to widen.
professionals
health_topics
0english
gynecology and obstetrics
Vulvar Cancer
General reference
1.American Cancer Society: Key Statistics for Vulvar Cancer. Accessed July 14, 2023.
professionals
health_topics
0english
special subjects
Reflexology
References
1.Candy B, Armstrong M, Flemming K, et al: The effectiveness of aromatherapy, massage and reflexology in people with palliative care needs: A systematic review.Palliat Med34(2):179-194, 2020. doi:10.1177/0269216319884198 2.Smith CA, Levett KM, Collins CT, et al: Massage, reflexology and other manual methods for pain management in labour.Cochrane Database Syst Rev3(3):CD009290, 2018. Published 2018 Mar 28. doi:10.1002/14651858.CD009290.pub3 3.Liang X, Wu S, Li K, et al: The effects of reflexology on symptoms in pregnancy: A systematic review of randomized controlled trials.Heliyon9(8):e18442, 2023. Published 2023 Jul 19. doi:10.1016/j.heliyon.2023.e18442
professionals
health_topics
0english
ear, nose, and throat disorders
Otitis Media (Acute)
Introduction
Acute otitis media is a bacterial or viral infection of the middle ear, usually accompanying an upper respiratory infection. Symptoms include otalgia, often with systemic symptoms (eg, fever, nausea, vomiting, diarrhea), especially in the very young. Diagnosis is based on otoscopy. Treatment is with analgesics and sometimes antibiotics. Although acute otitis media can occur at any age, it is most common between ages 3 months and 3 years. At this age, the eustachian tube is structurally and functionally immature—the angle of the eustachian tube is more horizontal, and the angle of the tensor veli palatini muscle and the cartilaginous eustachian tube makes the opening mechanism less efficient. The etiology of acute otitis media may be viral or bacterial. Viral infections are often complicated by secondary bacterial infection. In neonates, gram-negative enteric bacilli, particularlyEscherichia coli, andStaphylococcus aureuscause acute otitis media. In older infants and children<14 years, the most common organisms areStreptococcus pneumoniae,Moraxella (Branhamella) catarrhalis, and nontypeableHaemophilus influenzae; less common causes are group A beta-hemolytic streptococci andS. aureus. In patients>14 years,S. pneumoniae,group A beta-hemolytic streptococci, andS. aureusare most common, followed byH. influenzae.
patient
health_topics
0english
special subjects
Echinacea
What are the possible side effects of echinacea?
No dangerous side effects have been identified, but some people experience dizziness, fatigue, headache, and digestive upset. People with allergies to certain plants (for example, ragweed, chrysanthemum, marigold, daisies) may have allergic reactions when they takeechinacea.
patient
health_topics
2german
mund und zahnerkrankungen
Akute nekrotisierende ulzerierende Zahnfleischentzündung (Gingivitis) (ANUG)
Weitere Informationen
Im Folgenden handelt es sich um einige englischsprachige Hilfsmittel, die nützlich sein könnten. Bitte beachten Sie, dass das MANUAL nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. Mouth Healthy: Diese allgemeine Quelle liefert Informationen zur Mund- und Zahngesundheit, einschließlich Ernährung und Anleitung bei der Auswahl von Produkten, die mit dem Siegel der US-amerikanischen zahnärztlichen Vereinigung (American Dental Association) gekennzeichnet sind. Sie enthält auch Ratschläge darüber, wie man einen Zahnarzt findet und wann man zu einem Zahnarzt gehen sollte. National Institute of Dental and Craniofacial Research: Diese von der Regierung veröffentlichte Website umfasst eine Vielzahl von Themen, die mit der oralen und zahnmedizinischen Gesundheit zusammenhängen (auf Englisch und Spanisch), einschließlich Definitionen der allgemeinen Begriffe und Informationen zu klinischen Studien über Erkrankungen von Mund und Zähnen.
professionals
health_topics
0english
dermatologic disorders
Zoonotic Skin Diseases
Contagious ecthyma
Contagious ecthyma (contagious pustular dermatitis) is caused by orf virus, apoxvirus that infects ruminants(most often sheep and goats). Farmers, veterinarians, zoo caretakers, and others with direct animal contact are at risk. The cutaneous findings pass through 6 stages that together last about 1 week: Stage 1 (papular): A single red edematous papule on a finger (most commonly right index finder) Stage 2 (target): A larger nodule with a red center surrounded by a white ring with a red periphery Stage 3 (acute): A rapidly growing, infected-looking tumor Stage 4 (regenerative): A nodule with black dots covered with a thin transparent crust Stage 5 (papillomatous): A nodule with a surface studded with small projections Stage 6 (regressive): A flattened nodule with a thick crust Patients can develop regional adenopathy, lymphangitis, and fever. Diagnosis of contagious ecthyma is by history of contact; differential diagnosis is extensive depending on the stage of the lesion. Acute lesions must be differentiated from Milker’s nodules , Lesions spontaneously heal; no treatment is necessary.