User
stringclasses
2 values
Category
stringclasses
2 values
Language
class label
4 classes
Topic1
stringclasses
320 values
Topic2
stringlengths
2
210
Topic3
stringlengths
2
238
Text
stringlengths
5
42.8k
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Overview of Sex Chromosome Abnormalities
Lyon hypothesis (X inactivation)
By virtue of having 2 X chromosomes, females have 2 loci for every X-linked gene, as compared with a single locus in males. This imbalance would seem to cause a genetic “dosage” problem. However, according to the Lyon hypothesis, 1 of the 2 X chromosomes in each female somatic cell is inactivated genetically early in embryonic life (on or about day 16). In fact, no matter how many X chromosomes are present, all but 1 are inactivated. However, molecular genetic studies have shown that some genes on the inactivated X chromosome (or chromosomes) remain functional, and these few are essential to normal female development.XISTis the gene responsible for inactivating the genes of the X chromosome, producing RNA that triggers inactivation. Whether the maternal or paternal X is inactivated usually is a random event within each cell at the time of inactivation; that same X then remains inactive in all descendant cells. Thus, all females are essentially mosaic, with some cells having an active maternal X and others having an active paternal X. Because of random X-inactivation, all females are mosaics, with some cells having an active maternal X and others having an active paternal X. Sometimes, random statistical distribution of inactivation in the relatively small number of cells present at the time of inactivation results in a particular descendant tissue having a preponderance of active maternal or paternal X chromosomes (skewed inactivation). Skewed inactivation may account for the occasional manifestation of minor symptoms in females who are heterozygous for X-linked disorders such as hemophilia and muscular dystrophy (all would presumably be asymptomatic if they had a 50:50 distribution of active X chromosomes). Skewed inactivation also may occur by postinactivation selection.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos endocrinológicos y metabólicos
Hipernatremia
Tratamiento de la hipernatremia
Reposición del volumen intravascular de agua libre La reposición del volumen intravascular y de agua libre es el principal objetivo del tratamiento. La hidratación oral es eficaz en pacientes concientes sin disfunción gastrointestinal significativa. En la hipernatremia grave o en los pacientes incapaces de beber debido a vómitos continuos o cambios en el estado mental, se prefiere la hidratación por vía intravenosa. La hipernatremia que ocurrió en las últimas 24 horas debe corregirse durante las siguientes 24 horas. No obstante, la hipernatremia crónica o de duración desconocida debe corregirse en 48 h y la osmolalidad sérica disminuirse a una velocidad menor de 0,5 mOsm/L/h para evitar el edema cerebral causado por el exceso de solutos en el encéfalo. La cantidad de agua (en litros) necesaria para reponer las deficiencias existentes puede estimarse con la siguiente fórmula: donde el agua corporal total se expresa en litros y se estima multiplicando el peso en kilogramos por 0,6 para los hombres y por 0,5 para las mujeres; la natremia puede expresarse en mEq/L o mmol/L. Esta fórmula asume que el contenido corporal total de sodio es constante. En los pacientes con hipernatremia y depleción del contenido corporal total de sodio (es decir, pacientes con depleción de volumen), la deficiencia de agua libre es mayor que la estimada con la fórmula. En los pacientes conhipernatremia y sobrecarga de volumen de LEC(exceso de contenido corporal total de sodio), la deficiencia de agua libre puede reponerse con dextrosa en agua al 5%, que se puede complementar con un diurético de asa. No obstante, la infusión de dextrosa al 5% a una velocidad excesiva puede producir glucosuria, lo que a su vez incrementaría la excreción de agua libre de sales y la hipertonicidad, en especial en los pacientes con diabetes mellitus. Otros electrolitos, como el potasio sérico, deben controlarse y reponerse según sea necesario. En los pacientes conhipernatremia y normovolemia,el agua libre puede reponerse con dextrosa al 5% o solución fisiológica al 0,45%. Tratamiento y con En los pacientes conhipernatremia e hipovolemia,en particular con diabetes y coma hiperglucémico no cetósico, puede administrarse una solución salina al 0,45% como alternativa a una combinación de solución fisiológica con dextrosa al 0,9% en agua con el fin de reponer el sodio y el agua libre. Como alternativa, el volumen del LEC y el agua libre pueden reponerse por separado mediante la fórmula presentada para estimar la deficiencia de agua libre. En presencia de acidosis grave (pH<7,10), puede agregarse bicarbonato de sodio a la dextrosa al 5% o a la solución fisiológica al 0,45%, siempre que la solución final permanezca hipotónica.
patient
health_topics
0english
injuries and poisoning
Overview of Poisoning
First Aid for Poisoning
The first priority in helping a poisoned person is for bystanders not to become poisoned themselves. should be removed from the source quickly, preferably out into fresh air, but rescue attempts should be done by professionals. Special training and precautions must be considered to avoid being overcome by the toxic gases or chemicals during rescue attempts. (See also Overview of Incidents Involving Mass-Casualty Weapons .) In chemical spills, all contaminated clothing, including socks and shoes, and jewelry should be removed immediately. The skin should be thoroughly washed with soap and water. If the eyes have been exposed, they should be thoroughly flushed with water or saline. Rescuers must be careful to avoid contaminating themselves. , emergency medical assistance (911 in most areas of the United States) should be called. Bystanders should do First-Aid Treatment for Cardiac Arrest (CPR) if needed. If the person does not appear very sick, bystanders can contact the nearest poison control center for advice. In the United States, the local poison center can be reached at 800-222-1222. More information is available at the American Association of Poison Control Centers web site ( Containers of the poisons and all drugs that might have been taken by the poisoned person (including over-the-counter products) should be saved and given to the doctor or rescue personnel. The poison center may recommend giving the poisoned person Prevent absorption of poison before arrival at a hospital and, rarely, may recommend giving syrup of
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Comment réparer une lacération avec des sutures simples interrompues
Équipement pour les sutures à points séparés
L'hygiène des plaies et les techniques de fermeture n'ont pas besoin d'être des procédures stériles. Bien que les instruments qui touchent la plaie (p. ex., pinces, aiguilles, suture) doivent être stériles, des gants non stériles et de l'eau propre mais non stérile peuvent être utilisés chez les patients immunocompétents. Certains opérateurs préfèrent le meilleur ajustement et la meilleure protection que la barrière des gants stériles procure. Procédure stérile, protection par barrière Masque facial et lunettes de sécurité (ou un écran facial), charlotte, blouses, gants Champs, serviettes stériles (pour le débridement et la suture des plaies) Solution antiseptique (p. ex., chlorhexidine-alcool, chlorhexidine, povidone iodée, alcool) Carrés de gaze stériles (p. ex., 10 cm×10 cm) Un porte aiguille, une pince dentée ou un crochet tissulaire, des ciseaux et du matériel de suture (généralement, une suture monofilament non résorbable). Pour une discussion détaillée des différents types et tailles de matériel de suture, voir Plaies . Parfois, des systèmes d'immobilisation ou d'autres matériaux (pour les soins ultérieurs) pour restreindre le mouvement ou la tension cutanée qui peut tirer sur les sutures Matériaux utilisés pour panser la plaie
professionals
health_topics
0english
hematology and oncology
Eosinophilia
Treatment of Eosinophilia
Sometimes corticosteroids Corticosteroid treatment of hypereosinophilic syndrome is discussed elsewhere (see Immediate therapy ).. ( Treatment references ). If no cause is detected, the patient is followed for complications. A brief trial with low-dose corticosteroids may lower the eosinophil count if eosinophilia is secondary (eg, to allergy, systemic rheumatic disease, or parasitic infection) rather than primary. Such a trial is indicated if eosinophilia is persistent and progressive in the absence of a treatable cause. Because eosinophilia can involve multiple organ systems or may be a manifestation of a systemic disorder, multiple specialists may be needed for diagnostic and therapeutic input ( Treatment references ). 1.Pelaia C, Calabrese C, Vatrell A, et al:Benralizumab: from the basic mechanism of action to the potential use in the biological therapy of severe eosinophilic asthma.Biomed Res Int2018;2018:4839230. doi:10.1155/2018/4839230 2.Eldaabossi SAM, Awad A, Anshasi N:Meprolizumabanddupliumabas a replacement to systemic glucocorticoids for the treatment of chronic eosinophilic pneumonia and allergic bronchopulmonary aspergillus-Case series, Almoosa specialist hospital.Respir Med Case Rep34:201520, 2021. doi: 10.1016/j.rmcr.2021.101520 3.Thomsen GN, Christoffersen MN, Lindegaard HM, et al: The multidisciplinary approach to eosinophilia.Front Oncol13:1193730, 2023. doi:10.3389/fonc.2023.1193730
professionals
health_topics
0english
infectious diseases
Abscesses
Treatment of Abscesses
Surgical drainage or percutaneous needle aspiration Sometimes antibiotics Superficial abscesses may resolve with heat and oral antibiotics. However, healing usually requires drainage. Minor cutaneous abscesses may require only How To Incise and Drain an Abscess . All pus, necrotic tissue, and debris should be removed. With larger abscesses (eg, > 5 cm), eliminating open (dead) space by packing with gauze or by placing drains may be necessary to prevent reformation of the abscess. Predisposing conditions, such as obstruction of natural drainage or the presence of a foreign body, require correction. Deep abscesses can sometimes be adequately drained by percutaneous needle aspiration (typically guided by ultrasonography or CT); this method often avoids the need for open surgical drainage. Spontaneous rupture and drainage may occur, sometimes leading to the formation of chronic draining sinuses. Without drainage, an abscess occasionally resolves slowly after proteolytic digestion of the pus produces a thin, sterile fluid that is resorbed into the bloodstream. Incomplete resorption may leave a cystic loculation within a fibrous wall that may become calcified. Systemic antimicrobial drugs are not routinely given but are indicated as adjunctive therapy as follows: If the abscess is deep (eg, intra-abdominal) If abscesses are multiple If there is significant surrounding cellulitis Perhaps if size is > 2 cm Antimicrobial drugs are usually ineffective without drainage. Empiric antimicrobial therapy is based on location and likely infecting pathogen. Gram stain, culture, and susceptibility results guide further antimicrobial therapy.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos cardiovasculares
Edema
Conceptos esenciales en geriatría: edema
En los ancianos, la administración de fármacos que causan edema requiere precauciones especiales (particularmente insuficiencia cardíaca), como las que se mencionan a continuación: Dosis iniciales bajas y evaluación de los pacientes siempre que se modifique la posología Búsqueda de hipotensión ortostática si el paciente recibe diuréticos, inhibidores de la ECA, bloqueantes del receptor de angiotensina II o beta-bloqueantes En ocasiones, búsqueda de hipopotasemia o hiperpotasemia No suspender los bloqueantes de los canales de calcio en presencia de edema pedio, que es benigno El registro diario del peso ayuda a monitorizar los avances o los deterioros del estado clínico.
professionals
health_topics
1french
troubles psychiatriques
Troubles d'ajustement
Introduction
Les troubles de l'adaptation comprennent des symptômes émotionnels et/ou comportementaux en réponse à un facteur de stress identifiable. Le diagnostic repose sur des critères cliniques. Le traitement est axé sur la prise en charge du patient par lui-même; la psychothérapie et la pharmacothérapie peuvent jouer un rôle. (Voir aussi Revue générale des troubles traumatiques et liés à des stress .) Les troubles d'adaptation sont fréquents et sont présents dans environ 5 à 20% des consultations externes de santé mentale ( Références générales ). Un facteur de stress qui conduit à un trouble d'adaptation peut être un événement unique et discret (p. ex., perdre son emploi), plusieurs événements (p. ex., une série de problèmes financiers ou de revers romantiques), une étape importante du développement (p. ex., devenir parent), ou un ensemble continu de problèmes (p. ex., prendre soin d'un membre handicapé de la famille). Le facteur de stress peut affecter un seul individu, une famille entière ou un groupe important de personnes. La mort d'un être cher peut être à l'origine d'un trouble de l'adaptation. Cependant, les médecins doivent prendre en compte la grande variété de Démoralisation et chagrin considérées comme typiques dans différentes cultures et ne diagnostiquer un trouble que si la réponse au deuil dépasse ce qui est attendu ou est classé comme un
professionals
health_topics
2german
augenkrankheiten
Chalazion und Hordeolum (Gerstenkorn)
Introduction
Chalazien und Hordeola (Gerstenkörner) sind plötzlich auftretende, lokalisierte Schwellungen der Lider. Ein Chalazion wird durch einen nichtinfektiösen Verschluss einer Meibom-Drüse verursacht, während ein Hordeolum meist durch eine Infektion verursacht wird. Beiden Krankheitsbilder verursachen zunächst eine Lidhyperämie und ein Lidödem mit Schwellung und Schmerzen. Mit der Zeit entwickelt sich aus einem Chalazion ein kleines, unempfindliches Knötchen in der Lidmitte, während das Hordeolum schmerzhaft und am Lidrand lokalisiert bleibt. Die Diagnose wird klinisch gestellt. Die Therapie besteht primär in warmen Kompressen. Beide Lidveränderungen bessern sich spontan, aber durch eine Inzision oder – bei Chalazien – intraläsionale Corticosteroidinjektion lässt sich die Rückbildung beschleunigen.
patient
health_topics
1french
troubles cardiaques et vasculaires
Artériopathie périphérique oblitérante
Informations supplémentaires
Les ressources en anglais suivantes pourraient vous être utiles. Veuillez noter que LE MANUEL n’est pas responsable du contenu de cette ressource. American Heart Association (Association américaine du cœur) : Ressources sur l’artériopathie périphérique: Informations complètes pour les personnes atteintes d’artériopathie périphérique, notamment informations sur les symptômes et le traitement
patient
health_topics
1french
infections
Fièvre récurrente
Fièvre récurrente causée par des poux (fièvre récurrente à poux)
La fièvre récurrente à poux est transmise par des Poux de corps infectés. Un pou est infecté lorsqu’il se nourrit sur un hôte humain infecté par une espèce de La fièvre récurrente à poux est rare aux États-Unis et survient principalement dans les montagnes d’Afrique centrale et de l’Est, et dans les Andes (en Amérique du Sud). La fièvre récurrente à poux survient également en Europe chez des réfugiés venant d’Afrique. Ces fièvres ont tendance à survenir en foyers épidémiques, en particulier dans les régions en guerre et dans les camps de réfugiés. L’infestation de poux est généralement évidente.
professionals
health_topics
1french
troubles cardiovasculaires
Endocardite non infectieuse
Traitement de l'endocardite non infectieuse
Anticoagulation Prise en charge de la maladie sous-jacente Sauf si l'imagerie cérébrale trouve une lésion sujette à transformation hémorragique, le traitement consiste en une Anticoagulants de durée indéterminée par de l'héparine (intraveineuse non fractionnée ou sous-cutanée de bas poids moléculaire). Les anticoagulants oraux directs et la warfarine ne sont pas considérés comme efficaces, bien qu'aucun essai comparatif n'ait été entrepris dans cette maladie rare. Les troubles prédisposants doivent être traités chaque fois que possible.
patient
health_topics
2german
herz und gefäßkrankheiten
Übersicht über Herzrhythmusstörungen
Normale elektrische Reizleitung
Der vom Sinusknoten abgegebene elektrische Impuls fließt erst durch den rechten Vorhof und dann durch den linken Vorhof, woraufhin sich die Muskeln dieser Kammern zusammenziehen und Blut von den Vorhöfen in die unteren Herzkammern (Ventrikel) gepumpt wird. Danach erreicht das elektrische Signal den Atrioventrikularknoten (AV-Knoten) im unteren Teil der Vorhofwand in der Nähe der Ventrikel. Der AV-Knoten stellt die einzige elektrische Verbindung zwischen den Vorhöfen und den Ventrikeln dar. Ansonsten sind die Vorhöfe von den Ventrikeln durch Gewebe getrennt, das keinen Strom leitet. Der AV-Knoten verzögert die Weiterleitung des elektrischen Signals, damit sich die Vorhöfe vollständig zusammenziehen können und die Ventrikel in der Lage sind, sich mit so viel Blut wie möglich zu füllen, bevor sie das elektrische Signal erhalten, dass sie sich zusammenziehen sollen. Nach der Passage durch den Atrioventrikularknoten wandert das elektrische Signal hinunter zum His-Bündel, einem Faserbündel, das sich in einen linken Zweig für den linken Ventrikel und in einen rechten Zweig für den rechten Ventrikel teilt. Der elektrische Strom verteilt sich dann in vorgegebener Weise über die Oberfläche der Ventrikel, und zwar von unten nach oben, woraufhin diese sich dabei zusammenziehen und Blut aus dem Herzen ausstoßen. Der Sinusknoten (1) gibt einen elektrischen Impuls ab, der durch den rechten und linken Vorhof (2) wandert und beide stimuliert, sich zusammenzuziehen. Mit leichter Verzögerung erreicht der elektrische Impuls den Atrioventrikularknoten (3). Anschließend wandert der elektrische Impuls hinunter zum His-Bündel (4), das sich in den rechten Tawara-Schenkel für den rechten Ventrikel (5) und den linken Tawara-Schenkel für den linken Ventrikel (5) teilt. Der Impuls breitet sich durch die Ventrikel aus und stimuliert diese zur Kontraktion.
professionals
health_topics
0english
musculoskeletal and connective tissue disorders
How To Do Elbow Arthrocentesis
Tips and Tricks for Elbow Arthrocentesis
Consider doing ultrasonography if there is no obvious large effusion. Note also that warmth, tenderness, and erythema may overlie an acutely inflamed arthritic joint, mimicking extra-articular infection. When trying to differentiate infectious arthritis from infection of the overlying structures (a Contraindications ), infectious arthritis is more likely with the following: Joint effusion Circumferential joint pain and capsule tenderness Pain with both gentle, passive motion and with active joint motion When inspecting fluid, consider the following: The hemarthrosis of a traumatic tap tends to be nonuniformly bloody and tends to clot.
patient
health_topics
2german
infektionen
Infektion mit dem humanen Immundefizienz Virus (HIV)
Behandlung einer HIV Infektion
Antiretrovirale Medikamente Manchmal Medikamente zur Vorbeugung opportunistischer Infektionen Manchmal Medikamente zur Linderung der Symptome (Siehe auch Antiretrovirale Behandlung von Infektionen mit dem humanen Immundefizienz-Virus (HIV) .) Die Behandlung mit antiretroviralen Medikamenten wird für alle HIV-Infizierten empfohlen, da die HIV-Infektion ohne eine Behandlung zu schweren Komplikationen führen kann und da neuere, weniger toxische Medikamente entwickelt wurden. Für die meisten hat eine frühe Behandlung die besten Ergebnisse. Forschungsarbeiten weisen nach, dass Patienten, die rasch mit antiretroviralen Medikamenten behandelt werden, eine geringere Wahrscheinlichkeit haben, AIDS-bedingte Komplikationen zu erleiden und daran zu sterben. Die Behandlung kann das Virus nicht aus dem Körper entfernen, aber die HIV-Werte gehen oftmals so stark zurück, dass das Virus im Blut oder anderen Flüssigkeiten oder Geweben nicht mehr nachweisbar ist. Die Ziele der Behandlung sind: Reduzierung des HIV-Spiegels auf nicht nachweisbare Werte Wiederherstellung des normalen CD4-Werts Wird die Behandlung abgebrochen, steigt das HIV-Niveau und die CD4-Zahl beginnt zu sinken. Daher müssen die Patienten ihr Leben lang antiretrovirale Medikamente einnehmen. Vor Behandlungsbeginn wird den Patienten die Notwendigkeit der folgenden Dinge beigebracht: Einnahme von Medikamenten laut Verschreibung Kein Auslassen der Dosen Einnahme der Medikamente für den Rest ihres Lebens Es kann anstrengend sein, die Medikamente ein Leben lang vorschriftsgemäß einzunehmen. Manche Patienten lassen daher Dosen aus oder setzen die Medikamente eine Zeit lang ab (machen eine Behandlungspause). Eine solche Vorgehensweise ist riskant, weil die HI-Viren dadurch eine Resistenz gegen die Medikamente entwickeln können. Da die unregelmäßige Einnahme von HIV-Medikamenten zur Arzneimittelresistenz führt, versichern sich medizinische Fachkräfte, dass Patienten sowohl bereit als auch in der Lage sind, das verordnete Behandlungsregime einzuhalten. Zur Vereinfachung des Behandlungsplans, und um den Patienten dabei zu helfen, ihre Medikamente vorschriftsgemäß einzunehmen, werden häufig Behandlungen verschrieben, bei denen zwei oder mehr Medikamente in einer einzigen Tablette zusammengefasst sind, die dann lediglich einmal täglich einzunehmen ist. HIV-Infizierte sollten folgende Impfungen durchführen (weitere Informationen finden sich in denImmunisierungsempfehlungen der Centers for Disease Control and Prevention [CDC]): Pneumokokkenimpfstoff (PCV20) allein oder PVC15, gefolgt vom Polysaccharid-Pneumokokkenimpfstoff (PPSV23) mindestens 8 Wochen später, wenn sie nicht bereits damit geimpft wurden Jährliche Impfstoff gegen Grippe None Hepatitis-B-Impfstoff , wenn sie diesen zuvor noch nicht erhalten oder die Abfolge mit 3 Impfungen nicht beendet haben Hepatitis-A-Impfstoff , wenn sie ein erhöhtes Risiko haben oder sich gegen Hepatitis A schützen möchten Impfstoff gegen das humane Papillomavirus (HPV) zur Vorbeugung von HPV-bedingtem Mund- und Kehlkopf-, Gebärmutterhals-, Penis- und Analkrebs (wird Frauen und Männern im empfohlenen Alter verabreicht) Meningokokkenimpfstoff , wenn Erwachsene die Impfung noch nicht bekommen haben (Verabreichung der Dosen in einem Abstand von mindestens 8 Wochen und Nachimpfung alle 5 Jahre) Tetanus-Diphtherie-Impfstoff (Td) mit einer Auffrischung alle 10 Jahre. Personen, die keine primäre Impfreihe mit mindestens drei Dosen eines Tetanus- und Diphtherie-Impfstoffs erhalten oder beendet haben, sollten die Serie beginnen bzw. vervollständigen und der Impfstoff gegen Gürtelrose None Varizella-Impfstoff bei bestimmten Menschen mit einer CD4-Zahl von mehr als 200 Zellen pro Mikroliter Blut
professionals
health_topics
0english
special subjects
Garlic
Drug Interactions
Theoretically,garlicis contraindicated in patients who have bleeding diatheses or who take antihypertensives, antiplatelet drugs, orwarfarin.Garliccan reduce serumsaquinavirlevels.Garlicmay interact with drugs that decrease blood sugar levels, causing possible hypoglycemia. (See also table.)
patient
symptoms
3spanish
trastornos de la piel
hogar
Alopecia (pérdida de pelo)
Por lo general no es necesario realizar pruebas si se identifica una causa durante la exploración física. Por ejemplo, generalmente no hace falta realizar pruebas en casos de calvicie de patrón masculino o de patrón femenino. Sin embargo, si se produce pérdida de cabello en un joven sin antecedentes familiares de pérdida de cabello, se puede preguntar sobre el Esteroides anabolizantes y otras sustancias. A las mujeres con importante pérdida de cabello y aparición de características masculinas se les puede preguntar si están bajo tratamiento con algún fármaco o si consumen drogas, y se pueden realizar análisis de sangre para determinar los niveles de las hormonastestosteronay sulfato de deshidroepiandrosterona (DHEA). Si en la exploración se detectan signos de otras anomalías hormonales u otras enfermedades graves, pueden requerirse análisis de sangre para identificarlas (por ejemplo, se pueden realizar pruebas para medir la hormona luteinizante [LH] y la hormona foliculoestimulante [FSH] para diagnosticar un síndrome de ovario poliquístico [PCOS]). Laprueba del tirónayuda a evaluar la pérdida de cabello. Se tira suavemente de un mechón de pelo (unos 40) cal menos de tres áreas diferentes del cuero cabelludo, se cuenta el número de pelos que salen con cada tirón y se examinan con un microscopio para determinar la fase de crecimiento. Si se detectan más de cuatro a seis pelos en fase telógena la prueba del tirón es positiva, y el diagnóstico más probable es el efluvio telógeno. En laprueba del arrancamientose arrancan bruscamente unos 50 pelos individuales (de raíz). Las raíces y los tallos de los cabellos arrancados se examinan con un microscopio para valorar el tallo de los cabellos y determinar la fase de crecimiento. Estos resultados ayudan a saber si se sufre efluvio telógeno, anomalía primaria del tallo del cabello o algún otro problema. Puede realizarse unrecuento diario de cabellospara cuantificar su pérdida cuando el resultado de las pruebas de arrancamiento es negativo y no está claro si la pérdida es realmente excesiva. Los cabellos caídos durante el peinado a primera hora de la mañana o durante el lavado con champú se recogen en bolsas de plástico transparente diariamente durante 14 días. y se anota el número de pelos de cada bolsa. Perder más de 100 pelos al día no es normal, a menos que se lave el pelo con champú; en tal caso, se llegan a perder hasta 250 pelos. La persona lleva los cabellos a la consulta para su examen al microscopio. Biopsia None
patient
health_topics
1french
troubles osseux, articulaires et musculaires
Spondylolisthésis
Symptômes du spondylolisthésis
Le spondylolisthésis léger à modéré peut causer peu ou pas de douleur, en particulier chez les jeunes gens. Lorsque la douleur survient pendant l’adolescence, elle n’est ressentie que d’un seul côté de la colonne vertébrale et peut descendre dans une jambe. La douleur peut accompagner une fracture. Lorsque la douleur survient chez l’adulte, elle est ressentie sur une partie spécifique de la colonne vertébrale et descend dans les deux jambes. Dans ces cas, la douleur est due à une maladie dégénérative. La douleur est aggravée par la station debout ou le fait de se pencher en arrière. Elle peut être accompagnée d’engourdissement, de faiblesse, ou des deux dans les jambes.
professionals
health_topics
1french
troubles hépatiques et biliaires
Syndrome de Budd Chiari
Pronostic du syndrome de Budd Chiari
Sans traitement, la plupart des patients atteints d'une obstruction veineuse complète décèdent d'insuffisance hépatique dans les 3 à 5 ans. Dans le cas des patients présentant une obstruction incomplète, l'évolution est variable.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos pulmonares
Neumonitis y neumonía aspirativa
Fisiopatología
Muchas sustancias son directamente tóxicas para los pulmones o estimulan una respuesta inflamatoria cuando se aspiran; el ácido gástrico es el más común de estas sustancias, pero otros son los productos derivados del petróleo (sobre todo los de baja viscosidad, como la vaselina sólida) y los aceites laxantes (como los aceites minerales, de ricino y la vaselina líquida). Los productos derivados del petróleo y los aceites laxantes pueden causar neumonía lipoidea. El queroseno y la gasolina aspirados también causan neumonitis química (véase Envenenamiento con hidrocarburos ). produce daño sobre todo debido al ácido, aunque los alimentos y otros materiales ingeridos en gran cantidad (p. ej., carbón activado para el tratamiento de sobredosis) son nocivos. El ácido gástrico produce una quemadura química de las vías aéreas y los pulmones que lleva a broncoconstricción rápida, Atelectasias y edema. Este síndrome puede resolverse en forma espontánea, en general en el transcurso de unos días, o puede progresar a un Las personas sanas suelen aspirar pequeñas cantidades de secreciones orales, pero los mecanismos de defensa normales usualmente eliminan el inóculo sin secuelas. La aspiración de cantidades más grandes o en un paciente con alteraciones de las defensas pulmonares a menudo causa neumonía y/o Absceso pulmonar . Los pacientes mayores tienden a aspirarse debido a trastornos asociados con el envejecimiento que alteran la consciencia (p. ej., uso de sedantes) y otros trastornos (p. ej., trastornos neurológicos, trastornos de la deglución). Ocasionalmente también puede producirse un empiema (véase Los patógenos entéricos gramnegativos y anaerobios de la boca son la causa más frecuente de la neumonía aspirativa.
patient
symptoms
0english
symptoms of oral and dental disorders
mouth and dental disorders
Bad Breath
Treatment of the cause Regular oral hygiene and dental care Once diagnosed, any causes of bad breath are treated. , onions, and other odor-producing food and stop smoking. If the cause is oral, people should see a dentist for professional cleaning and treatment of periodontal diseases and cavities. At home, people should improve their daily oral hygiene routine, including thorough flossing, toothbrushing, and brushing the top and back of the tongue with the toothbrush or a tongue scraper. Many deodorant mouthwashes and sprays are available, but these are of limited benefit. The effects of most of these products do not last more than 20 minutes. People recovering from Alcohol Use should use alcohol-free mouthwashes. People with psychogenic halitosis may need to have a psychiatric evaluation.
patient
health_topics
0english
special subjects
Computed Tomography (CT)
Uses of CT
The highly detailed images provide more detail about tissue density and location of abnormalities than x-rays, so doctors can precisely locate structures and abnormalities. CT enables the examiner to distinguish between different types of tissue, such as muscle, fat, and connective tissues. Thus, CT can provide detailed images of specific organs not visible on x-rays and is more useful for imaging most structures in the brain, head, neck, chest, and abdomen. CT can detect and provide information about disorders in almost every part of the body. For example, doctors can use CT to detect a tumor, measure its size, precisely locate it, and determine how far it has spread into nearby tissues. CT can also help doctors monitor the effectiveness of treatment (such as antibiotics for a brain abscess or radiation therapy for a tumor).
patient
health_topics
2german
verdauungsstörungen
Intestinale Lymphangiektasie
Diagnose einer intestinalen Lymphangiektasie
Biopsie Manchmal Kontrast-Lymphangiografie Ärzte stellen normalerweise die Diagnose, indem sie Gewebe (eine Biopsie) mit einem Endoskop (ein biegsamer Beobachtungsschlauch, der mit einer Lichtquelle und einer Kamera ausgestattet ist, durch den ein kleiner Clipper eingeführt werden kann) aus dem Dünndarm entnehmen. Das entnommene Gewebe wird danach unter einem Mikroskop untersucht. Manchmal spritzen Ärzte einen Farbstoff, der auf Röntgenbildern sichtbar ist (d. h. ein Radioaktive Kontrastmittel ), in die Lymphgefäße im Fuß (sogenannte Kontrast-Lymphangiografie). Die Kontrastmittelflüssigkeit gelangt in den Bauch- und Brustraum und kann die krankhaften Lymphgefäße im Darm durch Färbung sichtbar machen. Weitere Bluttests werden durchgeführt, um nach Komplikationen der Erkrankung zu suchen. Die Personen können niedrige Spiegel an Eiweiß, Cholesterin und weißen Blutkörperchen im Blut aufweisen. Die geringen Eiweißspiegel führen zu Gewebeschwellung.
professionals
health_topics
0english
infectious diseases
Poliomyelitis
Key Points
Most poliovirus infections are asymptomatic or cause nonspecific minor illness or aseptic meningitis without paralysis; < 1% of patients develop the classic syndrome of flaccid weakness (paralytic poliomyelitis). Asymmetric flaccid limb paralysis or bulbar palsies without sensory loss during an acute febrile illness in a nonimmunized child or young adult may indicate paralytic poliomyelitis. Local and state health departments should be notified of suspected cases immediately. Viral culture of throat swabs, stool, and cerebrospinal fluid and reverse transcriptase–polymerase chain reaction of cerebrospinal fluid and blood should be done in coordination with health departments. In paralytic poliomyelitis, about two thirds of patients have residual permanent weakness. All infants and children should be immunized, but adults are not routinely vaccinated unless they are at increased risk (eg, because of travel, occupation, or local outbreak).
professionals
health_topics
2german
hals nasen ohren krankheiten
Akute Otitis Externa
Introduction
Die Otitis externa ist eine akute Infektion der Gehörgangshaut., die typischerweise durch Bakterien (am häufigstenPseudomonas) verursacht wird. Symptome sind Schmerzen, Ausfluss und Hörverlust, wenn der Gehörgang zugeschwollen ist. Jede Manipulation an der Ohrmuschel verursacht Schmerzen. Die Diagnose stützt sich auf die Ohreninspektion. Die Behandlung erfolgt mit Débridement und topischen Medikamenten, einschließlich Antibiotika, Kortikosteroiden und Essigsäure oder einer Kombination und Vorsichtsmaßnahmen bei trockenen Ohren. Eine Otitis externa kann sich auf ein lokales Furunkel beschränken oder als Infektion des gesamten Gehörgangs in Erscheinung treten (akute diffuse Otitis externa). Das letztere wird oft als Schwimmerotitis bezeichnet; die Kombination von Wasser im Gehörgang und die Verwendung von Wattestäbchen ist dabei der wichtigste Risikofaktor. Bei der als Otitis externa maligna bezeichneten Form liegt eine schwere (in der Regel
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von kindern
Substanzgebrauch unter Jugendlichen
Cannabis (Marihuana)
Die Umfrage „Monitoring the Future“ berichtete, dass 19,5 Prozent der Zwölftklässler im Jahr 2021 aktiv Marihuana konsumierten, was einen Rückgang von den im Jahr 2019 berichteten 22,3 Prozent darstellt. Ungefähr 38,6 Prozent der Zwölftklässler gaben an, dass sie Cannabis mindestens einmal in ihrem Leben probiert hatten. Im Jahr 2010 übertraf die Rate des aktiven Cannabiskonsums zum ersten Mal die Rate des aktiven Tabakkonsums. Der stärkste Anstieg beim Cannabiskonsum ist bei den THC-Verdampfern zu finden. Die Anzahl der Schüler in der Jahrgangsstufe 12, die angaben, aktiv THC-Verdampfer zu konsumieren, stieg von 4,9 Prozent im Jahr 2017 auf 14 Prozent im Jahr 2019 (siehe auch Elektronische Zigaretten (Verdampfer) ). Dieser Prozentsatz sank im Jahr 2021 wieder leicht auf 12,4 Prozent.
patient
health_topics
0english
injuries and poisoning
Pulmonary Chemical Warfare Agents
Diagnosis of Pulmonary Chemical Warfare Injuries
A doctor's evaluation Chest x-ray Frequent evaluation for deterioration Sometimes bronchoscopy Doctors and first responders base the diagnosis of exposure to a chemical weapon on the person's symptoms. They listen to the person's breathing. People with an initially noisy chest and prominent symptoms were likely exposed to a type 1 agent. People with a relatively quiet chest and whose shortness of breath is delayed were probably exposed to a type 2 agent. Chest x-ray may initially appear normal but later on develop characteristic abnormalities. Sometimes doctors insert a flexible tube with a camera into the airways ( Bronchoscopy ) to see the extent of airway damage. Bronchoscopy can confirm damage done by type 1 agents but may miss early damage done by type 2 agents. Laboratory testing is not helpful to doctors as they make an initial diagnosis, but they usually monitor the oxygen level in the person's blood to help determine whether the person is deteriorating.
professionals
health_topics
2german
gynäkologie und geburtshilfe
Vorzeitige Wehentätigkeit
Behandlung
Antibiotika gegen Streptokokken der Gruppe B, abhängig vom Ergebnis der anovaginalen Kultur Tokolytika Gelegentlich Kortikosteroide (z. B. zwischen der 24. und 34. Schwangerschaftswoche) Berücksichtigung von Gestagen bei zukünftigen Schwangerschaften Zunächst werden häufig Bettruhe und Flüssigkeitszufuhr verordnet. Die Behandlung von Frühgeburten kann auch Antibiotika, Tokolytika und Kortikosteroide ( Literatur zur Behandlung ) umfassen. Solange negative anovaginale Kulturen ausstehen, werden Streptokokken-B-wirksame Medikamente angewandt ( Literatur zur Behandlung ). Zur Auswahl für Antibiotika gehören die folgenden: Bei Frauen ohne Penicillinallergie: Penicillin G 5 Mio. I.E. IV, anschließend 2,5 Mio. I.E. alle 4 Stunden oder Ampicillin 2 g IV gefolgt von 1 g alle 4 Stunden Bei Frauen mit Penicillinallergie, aber mit geringem Risiko für Anaphylaxie (z. B. makulopapulöser Ausschlag bei früherer Anwendung): Cefazolin 2 g IV gefolgt von 1 g alle 8 Stunden Für Frauen mit Penicillinallergie und erhöhtem Anaphylaxierisiko (z. B. Bronchospasmus, angioneurotisches Ödem oder Hypotonie bei vorheriger Anwendung, insbesondere innerhalb von 30 Minuten nach der Exposition): Clindamycin 900 mg i.v. alle 8 Stunden, wenn Anovaginalkulturen Empfänglichkeit zeigen; wenn Kulturen Resistenz dokumentieren oder Ergebnisse nicht verfügbar sind, Vancomycin 20 mg/kg i.v. alle 8 Stunden (Höchstdosis von 2 g) Sollte sich der Muttermund öffnen, können Tokolytika (Medikamente, die die Uteruskontraktionen zum Sistieren bringen) die Geburt normalerweise für mindestens 48 Stunden hinauszögern, sodass Kortikosteroide zur Verringerung des fetalen Risikos gegeben werden können. Tokolytika umfassen Magnesiumsulfat Ein Kalziumantagonist Prostaglandin-Hemmer Kein Tokolytikum stellt ein eindeutiges Mittel der ersten Wahl dar; die Wahl sollte individuell getroffen werden, um die unerwünschten Wirkungen zu minimieren. Magnesiumsulfat wird häufig verwendet und ist in der Regel gut verträglich. IV Magnesiumsulfat sollte bei Schwangerschaften < 32 SSW in Betracht gezogen werden. In utero Exposition gegenüber dem Medikament scheint das Risiko von schweren neurologischen Funktionsstörungen (z. B. aufgrund von intraventrikulären Blutungen), einschließlich Zerebralparese, bei Neugeborenen zu reduzieren. Prostaglandin-Hemmer können zu vorübergehendem Oligohydramnion. Sie sind nach 32. SSW kontraindiziert, da sie zu einer vorzeitige Verengung oder einem Verschluss des Ductus arteriosus führen können. Wenn der Fötus ≥ 24 Wochen und<34 Wochen werden den Frauen Kortikosteroide verabreicht, sei denn, die Entbindung steht unmittelbar bevor. Ein anderer Verlauf von Kortikosteroiden kann in Betracht gezogen werden, wenn alle folgenden Stoffe vorhanden sind: Die Schwangerschaft ist < 34. SSW Frauen laufen Gefahr innerhalb von 7 Tagen zu entbinden. Der letzte Kurs wurde ≥ 14 Tage vorher gegeben ( Literatur zur Behandlung , Kortikosteroide sollten auch in den folgenden Fällen in Betracht gezogen werden: Bei einem Gestationsalter von 34 Schwangerschaftswochen 0 Tagen bis 36 Schwangerschaftswochen 6 Tagen, wenn bei der Frau das Risiko besteht, dass sie innerhalb von 7 Tagen entbindet, und wenn sie zuvor keine Kortikosteroide erhalten hat ( Literatur zur Behandlung , Ab einem Gestationsalter von 23 Wochen 0 Tagen, wenn das Risiko einer Frühgeburt innerhalb von 7 Tagen besteht ( Literatur zur Behandlung , Eines der Folgenden Kortikosteroide kann angewendet werden: Betamethason 12 mg i. m. alle 24 h für 2 Dosen Dexamethason 6 mg i.m. alle 12 h für 4 Dosen Diese Kortikosteroide beschleunigen die fetale Lungenreifung und vermindern das Risiko eines neonatalen Atemnotsyndroms, einer intrakraniellen Blutung oder eines tödlichen Ausgangs. Ein Gestagen wird Frauen mit vorzeitigen Wehen während zukünftiger Schwangerschaften empfohlen, um das Risiko eines erneuten Auftretens zu reduzieren. Diese Behandlung wird im 2. Trimester begonnen und bis kurz vor der Entbindung fortgesetzt. Die Beweise sind jedoch nicht endgültig. Frühere Studien haben gezeigt, dass bei Frauen, die eine Frühgeburt hatten und 17-alpha-Hydroxyprogesteron-Caproat (17-OHPC; Literatur zur Behandlung ) erhielten, die Zahl der Frühgeburten und die Morbidität der Neugeborenen deutlich zurückging. In einer kürzlich durchgeführten internationalen Studie mit Frauen, die eine Frühgeburt hatten, war 17-OHPC jedoch nicht wirksamer als Placebo ( 1.American College of Obstetricians and Gynecologists’ Committee on Practice Bulletins—Obstetrics: Practice Bulletin No. 171: Management of Preterm Labor.Obstet Gynecol128(4):e155-64. doi: 10.1097/AOG.0000000000001711 2.American College of Obstetricians and Gynecologists (ACOG): Prevention of group B streptococcal early-onset disease in newborns: ACOG Committee Opinion, Number 797.Obstet Gynecol135 (2):e51–e72, 2020. 3.American College of Obstetricians and Gynecologists: Committee Opinion No. 713 Summary: Antenatal corticosteroid therapy for fetal maturation.Obstet Gynecol130(2):493–494, 2017. doi: 10.1097/AOG.0000000000002231 4.Meis PJ, Klebanoff M, Thom E, et al: Prevention of recurrent preterm delivery by 17 alpha-hydroxyprogesterone caproate.N Engl J Med348(24):2379–2385, 2003. 5.Blackwell SC, Gyamfi-Bannerman C, Biggio JR Jr, et al: 17-OHPC to prevent recurrent preterm birth in singleton gestations (PROLONG Study): A multicenter, international, randomized double-blind trial.Am J PerinatolOct 25, 2019. doi: 10.1055/s-0039-3400227 [Epub ahead of print] 6.Society for Maternal-Fetal Medicine (SMFM) Publications Committee: SMFM Statement: Use of 17-alpha hydroxyprogesterone caproate for prevention of recurrent preterm birth. Aufgerufen am 23.04.21. 7.American College of Obstetricians and Gynecologists (ACOG): ACOG statement on FDA proposal to withdraw 17p hydroxyprogesterone caproate. 2020. Aufgerufen am 03.07.21.
patient
health_topics
0english
bone, joint, and muscle disorders
Gout
Prognosis for Gout
With early diagnosis of gout, life-long treatment enables most people to live a normal life. For many people with advanced disease, significant lowering of the levels of uric acid in the blood can resolve tophi and improve joint function. Gout is generally more severe in people whose initial symptoms appear before age 30. Metabolic Syndrome and Some people do not improve sufficiently with treatment. The reasons can include failure to take medications as prescribed, medications that are prescribed at too low a dosage, and having Alcohol Use .
professionals
health_topics
2german
erkrankungen der haut
Seborrhoische Dermatitis
Wichtige Punkte
Bei Erwachsenen verursacht die seborrhoische Dermatitis Schuppen und manchmal Schuppung auf der Kopfhaut, um die Augenbrauen, Nasolabialfalten, Nase, den äußeren Gehörgang, hinter den Ohren und auf dem Sternum. Die seborrhoische Dermatitis kann bei Neugeborenen eine dicke, gelbe, verkrustete Läsion auf der Kopfhaut oder bei älteren Kindern dicke, schuppige Plaques auf der Kopfhaut verursachen. Die Behandlung umfasst topische Antimykotika, antimykotische, keratolytische und teerhaltige Shampoos sowie topische Kortikosteroide.
professionals
health_topics
1french
troubles cardiovasculaires
Fibrillation auriculaire
Introduction
La fibrillation auriculaire est un rythme auriculaire rapide, irrégulièrement irrégulier. Les symptômes comprennent des palpitations et parfois de l'asthénie, une intolérance à l'effort, une dyspnée et une présyncope. Des thrombi intra-auriculaires peuvent se former en induisant un risque significatif d'accident vasculaire cérébral thrombo-embolique. Le diagnostic repose sur l'ECG. Le traitement de la fibrillation auriculaire implique un contrôle du rythme cardiaque par des médicaments, la prévention des risques thrombo-emboliques par des anticoagulants et parfois une remise en rythme sinusal par l'administration d'antiarythmiques ou par une cardioversion électrique. (Voir aussi Revue générale des troubles du rythme .) La fibrillation auriculaire est attribuée à la présence de multiples ondelettes avec des réentrées chaotiques au sein des deux oreillettes. Cependant, dans beaucoup de cas, les décharges d'un foyer ectopique situé dans des structures veineusesadjacentesaux oreillettes (habituellement les veines pulmonaires) sont responsables de l'initiation et probablement du maintien de la fibrillation auriculaire. Dans la fibrillation auriculaire, les oreillettes ne se contractent pas et le système de conduction auriculoventriculaire est sans cesse bombardé par des stimuli électriques à l'origine d'une transmission de l'impulsion électrique inconstante et d'une fréquence cardiaque ventriculaire irrégulière, laquelle se situe habituellement dans l'intervalle de fréquence de la tachycardie. La fibrillation auriculaire est l'un des troubles du rythme les plus fréquents, touchant entre 3 et 6 millions d'adultes aux États-Unis. Les hommes et les Blancs sont plus susceptibles d'avoir une fibrillation auriculaire que les femmes et les Noirs. La prévalence augmente avec l'âge; presque 10% des personnes de>80 ans en sont affectés. La fibrillation auriculaire tend à survenir chez les patients présentant un trouble cardiaque sous-jacent.
patient
health_topics
1french
troubles du cerveau, de la moelle épinière et des nerfs
Atrophie multisystémique (AMS)
Diagnostic de l’atrophie multisystémique
Examen clinique Imagerie par résonance magnétique Examens pour évaluer le système nerveux autonome Le diagnostic d’atrophie multisystémique est basé sur l’examen clinique et les résultats de certains tests. Par exemple, les médecins peuvent suspecter une atrophie multisystémique si les symptômes parkinsoniens s’aggravent rapidement et si la lévodopa (utilisé pour traiter la maladie de Parkinson) a peu ou pas d’effets sur les symptômes. Une imagerie par résonance magnétique (IRM) est généralement réalisée pour vérifier certains changements dans le cerveau. Des Diagnostic sont réalisés. Ils comprennent le test à la sueur thermorégulateur et la mesure de la tension artérielle pendant que la personne est en position assise, puis une fois debout, pour vérifier une éventuelle hypotension orthostatique. Si l’IRM montre des changements qui suggèrent une atrophie multisystémique et que les résultats des tests sont anormaux, l’atrophie multisystémique est probable.
patient
health_topics
0english
special subjects
Fatigue
Essentials for Older People: Fatigue
Although it is normal for people to slow down as they age, fatigue is not normal. Fatigue is more often the first symptom of a disorder in older people. For example, the first symptom of Overview of Pneumonia in an older woman may be fatigue rather than any pulmonary symptoms (such as cough or difficulty breathing) or fever. In older people, the first symptom of other disorders, such as
patient
health_topics
0english
eye disorders
Eye Redness
Evaluation of Eye Redness
Not every case of eye redness requires evaluation by a doctor. The following information can help people decide when to see a doctor and to know what to expect during an evaluation. In most cases, people with eye redness can be evaluated by a general health care practitioner rather than an ophthalmologist (a medical doctor who specializes in the evaluation and treatment—surgical and nonsurgical—of eye disorders). In people with eye redness, certain symptoms and characteristics are cause for concern. They include Sudden, severe pain and vomiting Rash on the face, particularly around the eyes or on the tip of the nose Decreased sharpness of vision (visual acuity) An open sore on the cornea Deep Eye Pain should be distinguished from irritation. People who have warning signs, particularly deep pain or a change in vision, should see a doctor right away. If no warning signs are present, it is safe to wait a couple of days or so, but people may want to see a doctor sooner so that they can start treatment quickly. Doctors first ask questions about the person's symptoms and medical history and then do a physical examination. What they find during the history and physical examination often suggests a cause of eye redness and the tests that may need to be done (see table). Doctors ask How long redness has been present Whether redness has occurred before Whether there is pain or itching Whether there is discharge or the eyes are tearing Whether there is a change in vision Whether there has been an eye injury Whether the person wears contact lenses and whether they have been overused Whether the person has been exposed to substances (such as dust or eye drops) that could irritate the eyes Whether there are other symptoms (such as headache, halos around lights, runny nose, cough, or sore throat) Whether the person has allergies Pain together with nausea or vomiting or halos around lights is a potentially serious combination of symptoms. These symptoms often occur in Types of glaucoma . Pain and sensitivity to light may indicate a disorder of the cornea, such as a scratch or foreign object. An absence of pain and sensitivity to light may indicate a disorder of the conjunctiva. During the physical examination, doctors examine the head and neck for signs of disorders that may cause eye redness, such as runny nose and cough that may indicate an upper respiratory infection or allergy or a rash that may indicate Shingles (herpes zoster infection). The eye examination is the most important part of the physical examination. Doctors check the person's eye and the area around the eye for injuries or swelling. They check the person's vision (with glasses or contacts if the person wears them), pupil size and response to a light, and eye movement. Doctors use a What Is a Slit Lamp? (a high-magnification instrument) to examine the eye. Doctors put a drop of anesthetic and then a drop of If pain develops in the affected eye (particularly if it is shut at this time) when a light is shined in the unaffected eye, the problem may be Uveitis or a corneal disorder. The use of an anesthetic makes the examination easier, and the person's response to the anesthetic may be a clue to the diagnosis. Anesthetic eye drops do not relieve pain that is caused by glaucoma, uveitis, or scleritis. Testing is usually unnecessary. If doctors suspect a viral infection (herpes simplex virus or varicella-zoster virus), they may take samples of discharge or blister fluid to send to the laboratory. The sample is placed in a culture medium (a substance that allows bacteria or viruses to grow). Samples for culture may also be taken when the person has a corneal ulcer so doctors can give antibiotics that are most likely to be effective. Gonioscopy (use of a special lens to examine the drainage channels in the eye) is done in people with glaucoma. Sometimes people with Uveitis are tested for autoimmune disorders, especially if there is no obvious cause (such as an injury) for the uveitis. People with Scleritis are usually referred to an ophthalmologist, who often does additional tests.
patient
health_topics
0english
hormonal and metabolic disorders
Carcinoid Tumors and Carcinoid Syndrome
Diagnosis
Urine testing for 5-hydroxyindoleacetic acid Sometimes imaging to locate a tumor When symptoms lead a doctor to suspect a carcinoid tumor, the diagnosis can often be confirmed by measuring the amount of 5-hydroxyindoleacetic acid (5-HIAA)—one of the chemical byproducts of serotonin—in the person’s urine, which is collected over a 24-hour period. For at least 3 days before undergoing this test, the person refrains from eating foods that are rich in serotonin—bananas, tomatoes, plums, avocados, pineapples, eggplants, and walnuts. Certain drugs, includingguaifenesin(found in many cough syrups),methocarbamol(a muscle relaxant), and phenothiazines (antipsychotics), also interfere with test results. People who are taking any drugs, particularly one of these, should discuss with their doctor before collecting urine for this test. Other causes of flushing, such as Menopause or alcohol ingestion, need to be excluded. This can usually be done by asking the person questions (such as their age and about their alcohol use), but sometimes testing is necessary. Sometimes when the diagnosis is not certain, doctors give the person a drug to try to induce flushing (called a provocative test), but this method is rarely used and must be done with care. Different tests are used to locate carcinoid tumors. These tests include Computed Tomography (CT) (CT), Radionuclide Scanning or scanning is another useful test. During this test, a substance containing a radioactive tracer is injected intravenously into the body and collects in a particular organ. Most carcinoid tumors have receptors for the hormone
professionals
health_topics
2german
erkrankungen der haut
Dermatozoenwahn
Allgemeiner Hinweis
1.Reich A, Kwiatkowska D, Pacan P: Delusions of parasitosis: An update.Dermatol Ther (Heidelb)9(4):631–638, 2019. doi: 10.1007/s13555-019-00324-3
patient
health_topics
3spanish
trastornos oftálmicos
Tracoma
Síntomas del tracoma
El tracoma suele afectar a ambos ojos. Las conjuntivas (las membranas que revisten el párpado y cubren la parte blanca del ojo) se inflaman, enrojecen e irritan, y los ojos lagrimean en exceso. Los párpados se hinchan y aumenta la sensibilidad a la luz brillante. En las fases más avanzadas, los vasos sanguíneos pueden crecer de forma gradual en la córnea (lo que se conoce como neovascularización) y obstaculizar la visión. En algunas personas, el párpado cicatriza de tal manera que las pestañas se giran hacia adentro ( Triquiasis ). Cuando la persona parpadea, las pestañas rozan la córnea, provocando infecciones y con frecuencia lesiones permanentes. Aproximadamente el 5% de las personas con tracoma desarrollan problemas visuales o ceguera.
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Kongenitale Augenanomalien
Hypertelorismus
Hypertelorismus sind weit auseinander liegende Augen, was durch einen erhöhten Pupillenabstand bestimmt wird, und kann bei verschiedenen angeborenen Syndromen auftreten, einschließlich frontonasaler Dysplasie (mit Mittelliniesgesichtsspalte und Gehirnanomalien), kraniofrontonasaler Dysplasie (mit Kraniosynostose ) und Aarskog-Syndrom (mit Gliedmaßen- und Genitalanomalien).
professionals
health_topics
2german
spezielle fachgebiete
Glucosamin
Behauptungen
Glukosamin soll Schmerzen aufgrund von Osteoarthritis lindern, möglicherweise sowohl mit analgetischen als auch krankheitsverändernden Effekten. der Wirkmechanismus ebenfalls. Der Wirkmechanismus von Glukosaminsulfat ist unbekannt, könnte aber mit der verbesserten Glykosaminoglykansynthese infolge des Sulfatanteils zusammenhängen. Die Dosierung von Glukosamin in all seinen Formen ist 500 mg p.o. 3-mal täglich
patient
health_topics
1french
troubles cardiaques et vasculaires
Insuffisance cardiaque (IC)
Mécanismes de compensation
Plusieurs mécanismes permettent à l’organisme de compenser une insuffisance cardiaque. La première réponse de l’organisme au stress, y compris celui dû à une insuffisance cardiaque, consiste à libérer des hormones dites « de lutte ou de fuite », l’épinéphrine(adrénaline) et lanorépinéphrine(noradrénaline). Ces hormones peuvent par exemple être libérées immédiatement quand le cœur a été endommagé par un infarctus du myocarde.L’épinéphrineet lanorépinéphrineforcent le cœur à pomper plus rapidement et plus vigoureusement. Elles permettent au cœur d’augmenter la quantité de sang qu’il pompe (débit cardiaque), parfois jusqu’à un niveau normal, et compensent ainsi initialement la capacité de pompage diminuée du cœur. Les personnes qui ne souffrent pas de maladie cardiaque bénéficient généralement de la libération de ces hormones quand une plus grande charge de travail est requise temporairement du cœur. Cependant, en cas d’insuffisance cardiaque chronique, cette réponse soutenue force un cœur déjà endommagé à travailler encore plus. Avec le temps, le cœur cesse également de répondre aux hormones, et ces demandes accrues augmentent la détérioration de la fonction cardiaque. Un autre mécanisme principal de compensation d’un flux sanguin diminué dans l’insuffisance cardiaque est l’augmentation de la quantité de sodium et d’eau retenue par les reins. La rétention du sodium et de l’eau au lieu de leur excrétion dans l’urine augmente la volémie et permet de stabiliser la pression artérielle. Toutefois, le volume du sang accru distend également le muscle cardiaque et en dilate les cavités, en particulier les ventricules. Initialement, plus le muscle cardiaque est distendu, plus vigoureusement il se contracte, ce qui améliore la fonction cardiaque. Mais, après un certain degré d’extension, son effet positif disparaît et elle affaiblit les contractions cardiaques (comme quand une bande élastique est trop tirée). Une insuffisance cardiaque s’ensuit. En outre, la rétention de sel et d’eau augmente la congestion liquidienne dans les organes, tels que les poumons, conduisant à une aggravation des symptômes d’insuffisance cardiaque. Un autre mécanisme de compensation important est l’augmentation du volume des parois musculaires des ventricules (hypertrophie ventriculaire). Lorsque le cœur doit augmenter sa charge de travail, ses parois se dilatent et s’épaississent, comme les biceps après un entraînement musculaire de plusieurs mois. Au début, la dilatation permet au cœur de maintenir la quantité de sang qu’il éjecte (débit cardiaque). Cependant, le cœur hypertrophié et/ou épaissi finit par devenir rigide, ce qui provoque ou aggrave l’insuffisance cardiaque. De plus, l’hypertrophie peut étirer l’ouverture des valves cardiaques, ce qui entraîne leur dysfonctionnement, et donc davantage de problèmes de pompage.
professionals
health_topics
0english
ear, nose, and throat disorders
How To Drain a Peritonsillar Abscess
Aftercare for Draining a Peritonsillar Abscess
Observe the patient for 1 hour for complications such as bleeding, and to ensure that the patient can tolerate fluids. Discharge on oral antibiotics and warm saline rinses to follow up in 24 hours Patients with excessive bleeding, aspiration, or who are unable to take oral antibiotics require prolonged observation or hospitalization. Patients who have had multiple abscesses should usually have elective tonsillectomy after 4 to 6 weeks to prevent abscess recurrence. Antibiotics should be continued for 10 days. Examples of appropriate empiric drugs are penicillin, 1st-generation cephalosporins, andclindamycin. Preferably, culture-directed antibiotics are then prescribed. If methicillin-resistantStaphylococcus aureus(MRSA) is a possibility, empiric antibiotics should be broadened to cover this.
patient
health_topics
0english
cancer
Radiation Therapy for Cancer
Introduction
Radiation is a form of intense energy generated by a radioactive substance, such as cobalt, or by specialized equipment, such as an atomic particle (linear) accelerator. Radiation preferentially kills cells that divide rapidly and cells that have difficulty repairing their DNA . Cancer cells divide more often than normal cells and often cannot repair damage done to them by radiation. Therefore, cancer cells are more likely than most normal cells to be killed by radiation. Nonetheless, cancer cells differ in how easily they are killed by radiation. Some cells are very resistant and cannot be effectively treated with radiation. (See also Cancer Treatment Principles .)
professionals
health_topics
3spanish
trastornos odontológicos
Proliferaciones orales
Evaluación de los crecimientos orales
Laanamnesis de la enfermedad actualincluye preguntas sobre cuánto tiempo ha estado presente la lesión, si es dolorosa, y si ha habido alguna lesión en el área (p. ej., mordida de una mejilla, raspado con el borde afilado de un diente o restauración dental). Se le pregunta al paciente sobre síntomas de enfermedad sistémica, en particular de pérdida de peso y malestar general. deben buscar factores de riesgo para la Candidiasis (mucocutánea) , incluyendo el uso reciente de antibióticos, El examen físico se centra en la boca y el cuello, la inspección y la palpación de todas las áreas de la boca y la garganta, incluyendo debajo de la lengua. Se palpa el cuello en busca de linfadenopatía, lo que sugiere un posible cáncer o infección crónica. Los siguientes hallazgos son de particular importancia: Pérdida de peso Masa cervical Odinofagia persistente Dificultades para deglutir Lo más importante es no confundir un cáncer oral o lesiones displásicas con un trastorno benigno. Los médicos deben mantener un alto grado de sospecha y remitir al paciente para realizar una biopsia si la lesión no se resuelve en unas pocas semanas. La sospecha de Candidiasis (mucocutánea) puede confirmarse mediante la identificación de las levaduras y seudohifas en preparados húmedos con hidróxido de potasio al 10% en muestras obtenidas por raspado de una lesión. Pueden observarse otras lesiones agudas, en particular las que se relacionan con traumatismos o irritación local. Sin embargo, la mayoría de las lesiones que han estado presentes durante más de unas pocas semanas, y las de duración desconocida, deben biopsiarse porque el cáncer es difícil de excluir clínicamente.
patient
health_topics
0english
infections
Meningococcal Infections
Diagnosis of Meningococcal Infections
Examination and culture of samples of blood or other infected tissues, including cerebrospinal fluid obtained by spinal tap Sometimes polymerase chain reaction technique Doctors suspect meningococcal infection in people who have typical symptoms, particularly if symptoms occur during an outbreak. To confirm the diagnosis, doctors take samples of blood or other infected tissues or do a Spinal Tap (lumbar puncture) to obtain a sample of the fluid that surrounds the brain and spinal cord (cerebrospinal fluid). The samples are examined under a microscope to check for and identify bacteria. The samples are also sent to a laboratory, where the bacteria can be identified after it is grown (cultured) or other laboratory tests are done. If the bacteria is difficult to culture or other test results are inconclusive, doctors can do tests to identify pieces of the bacteria’s genetic material. Tests that detect genetic material in microorganisms are called nucleic acid–based tests. Polymerase chain reaction (PCR) is an example of this type of test. The PCR technique is done on samples of cerebrospinal fluid, blood, or other infected tissues. It is used to produce many copies of a gene from the bacteria, making the bacteria much easier to identify. Sometimes doctors do blood tests that detect antibodies to the bacteria or the capsule that encloses the bacteria. However, the results have to be confirmed by culture. The bacteria may also be tested to determine which antibiotics are effective (a process called Testing a Microorganism's Susceptibility and Sensitivity to Antimicrobial Drugs ).
patient
health_topics
1french
problèmes de santé infantiles
Syndrome de mort subite du nourrisson (MSN)
Causes du SMSN
La cause du SMSN est inconnue. Il pourrait être dû à une anomalie du contrôle de la respiration. Certains nourrissons présentant ce syndrome montrent des signes de mauvaise oxygénation du sang et de périodes d’absence de respiration (ce que l’on appelle apnée). Le SMSN est également plus fréquent lorsque le nourrisson dort sur le ventre et qu’une literie molle est utilisée (comme des oreillers ou des couvertures en laine d’agneau). Le fait de dormir avec un nourrisson sur un canapé, un coussin ou un lit (voir également Co-dodo ) augmente aussi le risque de SMSN. Bien que rare, le syndrome de mort subite du nourrisson (SMSN) est l’une des principales causes de décès chez les nourrissons âgés entre 1 mois et 1 an. Elle est associée à l’endormissement du nourrisson sur le ventre.
professionals
health_topics
3spanish
temas especiales
Ventosas
Referencia
1.Cramer H, Klose P, Teut M, et al: Cupping for patients with chronic pain: a systematic review and meta-analysis.J Pain21(9-10):943-956, 2020. doi: 10.1016/j.jpain.2020.01.002
patient
health_topics
2german
hormon und stoffwechselerkrankungen
Akute intermittierende Porphyrie
Vorbeugung von akuten Anfällen
Anfälle einer akuten intermittierenden Porphyrie können verhindert werden durch Aufrechterhaltung einer guten Ernährung, darunter auch ausreichend Kohlenhydrate Vermeidung von Alkohol Vermeidung von Medikamenten, die zu einem Anfall führen können Nach Möglichkeit nicht rauchen Vermeidung körperlicher und emotionaler Stresssituationen und Erschöpfung Vermeidung von Gewaltkuren zur raschen Gewichtsabnahme Menschen mit Anfällen zu vorhersehbaren Zeitpunkten, wie Frauen, deren Anfälle mit dem Menstruationszyklus zusammenhängen, können zur Vermeidung von Anfällen Häm intravenös erhalten. Prämenstruelle Anfälle bei Frauen können mit einem der Agonisten des Gonadotropin freisetzenden Hormons, die zur Behandlung der Behandlung zum Einsatz kommen, verhindert werden. Diese Behandlung sollte jedoch nur von Ärzten durchgeführt werden, die in der Behandlung der Porphyrie erfahren sind. Manchmal wird Givosiran einmal monatlich als Injektion unter die Haut gespritzt, um akute Anfälle zu verhindern.
professionals
health_topics
2german
infektionskrankheiten
Hakenwurminfektion
Pathophysiologie der Hakenwurminfektion
Die Hakenwurmarten, die im menschlichen Darm zur Reife gelangen, haben ähnliche Lebenszyklen. Die mit dem Stuhl ausgeschiedenen Eier schlüpfen innerhalb von 1–2 Tagen (wenn sie an eine warme, feuchte Stelle auf lockerem Erdreich deponiert werden) und setzen rhabditiforme Larven frei, die sich einmal häuten, um sich dann innerhalb von 5–10 Tagen zu schlanken, fadenförmigen Larven zu entwickeln. Die Larven können 3–4 Wochen überleben, wenn die Umweltbedingungen günstig sind. Filariforme Larven dringen in die menschliche Haut ein, wenn Menschen barfuß gehen oder auf andere Weise in direkten Kontakt mit dem befallenen Boden kommen. Die Larven erreichen über die Blutgefäße die Lungen, penetrieren in die pulmonalen Alveolen, steigen den Bronchialbaum bis zur Epiglottis hoch und werden verschluckt. Die Larven entwickeln sich im Dünndarm zu adulten Würmern, dort heften sie sich an die Wand an und ernähren sich von Blut. Adulte Würmer können≥2 Jahre leben. Ein chronischer Blutverlust führt zu einer Eisenmangelanämie. Die Entwicklung der Anämie hängt von der Wurmlast und der Menge resorbierbaren Nahrungseisens ab. Zoonotische Hakenwurminfektionen schließen ein Larva migrans cutanea None Eosinophile Enterokolitis A.Ancylostoma brazilienseundAncylostoma caninumHakenwürmer haben Katzen und Hunde als primäre Wirte. Diese Hakenwürmer können ihren Lebenszyklus im Menschen nicht abschließen. Wenn ihre Larven die menschliche Haut durchdringen, wandern sie in der Regel in die Haut, was kutane Larva migrans hervorruft, und migrieren nicht in den Darm. Selten migrierenA. caninum-Larven in den Darm, wo sie eine eosinophile Enterokolitis verursachen können. Allerdings verursachen sie weder signifikanten Blutverlust noch Anämie, und weil sie nicht zum vollen Erwachsenenalter reifen, legen sie keine Eier (was die Diagnose erschwert). Solch eine intestinale Infektion kann asymptomatisch verlaufen oder zu akuten Bauchschmerzen und Eosinophilie führen.
professionals
health_topics
2german
psychiatrische erkrankungen
Bulimia nervosa
Diagnosehinweis
1.Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, Fifth Edition Text Revision, DSM-5-TRTM, Feeding and eating disorders.
professionals
health_topics
0english
clinical pharmacology
Tolerance and Resistance
Introduction
Toleranceis a decrease in response to a drug that is used repeatedly.Resistanceis development of the ability to withstand the previously destructive effect of a drug by microorganisms or tumor cells. Examples of drugs that result in tolerance include alcohol and opioids. One mechanism responsible for tolerance is accelerated metabolism, for example, by induction of hepatic enzymes such as the Drug Metabolism . Generally, tolerance leads to increasing doses of a drug being required to produce the same effect. Other possible mechanisms are a decrease in binding affinity between a drug and receptor and a decrease in the number of receptors. The mechanisms responsible for drug tolerance are not always known. Examples of resistance include the following: Strains of microorganisms are resistant when they are no longer killed or inhibited by previously effective antimicrobial drugs. The mechanism begins with a genetic change resulting from a mutation or gene acquisition. Because the previously effective antimicrobial drug preferentially eliminates nonresistant organisms, the resistant organisms become the predominant species (see Antibiotic Resistance ). Tumors can become resistant if a mutation develops that confers resistance to an anticancer drug and that anticancer drug is used repeatedly, preferentially eliminating nonresistant tumor cells. For example, many patients with chronic myeloid leukemia have become resistant to the tyrosine kinase inhibitorimatinibbecause of the presence of theT315Imutation. Corticosteroid resistance can affect the treatment of a number of disorders such as asthma or inflammatory bowel disease. The mechanism of this type of resistance is not fully understood but may involve a number of different factors (eg, infection, oxidative stress, allergen exposure, inflammation, deficient vitamin D3, genetic mutations or variations).
patient
health_topics
0english
special subjects
Overview of Dietary Supplements
Interactions With Drugs
Supplements can interact with prescription and nonprescription drugs. Such interactions may intensify or reduce the effectiveness of a drug or cause a serious side effect. Before taking supplements, people should consult their doctor, so that such interactions can be avoided. Few well-designed studies have been conducted to investigate supplement-drug interactions, so most information about these interactions comes from sporadic individual reports of interactions.
professionals
health_topics
1french
troubles dermatologiques
Dermatite atopique (eczéma)
Introduction
La dermatite atopique est un trouble cutané inflammatoire chronique récidivant dont la pathogenèse complexe comprend une prédisposition génétique, un dysfonctionnement de la barrière immunologique et épidermique et des facteurs environnementaux. Le prurit est un symptôme primaire; les lésions cutanées vont d'un érythème léger à une lichénification sévère à une érythrodermie. Le diagnostic repose sur l'anamnèse et l'examen clinique. Les traitements comprennent des conseils sur les soins de la peau, l'évitement des déclencheurs et des corticostéroïdes et des immunosuppresseurs topiques. Le contrôle du prurit et des surinfections est également important. Les cas graves peuvent nécessiter un traitement immunosuppresseur systémique. La dermatite atopique de l'enfance est fréquemment guérie ou s'atténue de façon importante à l'âge adulte. (Voir aussi Définition des dermatites .)
professionals
health_topics
3spanish
trastornos de los tejidos musculoesquelético y conectivo
Osteomielitis
Diagnóstico de osteomielitis
Eritrosedimentación o proteína C reactiva Radiografía, RM o gammagrafía ósea con radioisótopos Cultivo de hueso, absceso o ambos (See also the2015 Infectious Diseases Society of America (IDSA) Clinical Practice Guidelines for the Diagnosis and Treatment of Native Vertebral Osteomyelitis in Adults.) en pacientes con dolor óseo localizado, fiebre, y malestar general o con dolor vertebral refractario, en especial en aquellos con factores de riesgo recientes de Bacteriemia . Debe sospecharseosteomielitis crónicaen pacientes con dolor óseo localizado persistente, en especial si tienen factores de riesgo. Si se sospecha una osteomielitis, debe obtenerse hemograma completo y eritrosedimentación o proteína C reactiva, y radiografía simple del hueso afectado. La leucocitosis y un valor elevado de la velocidad de eritrosedimentación y la proteína C-reactiva apoyan el diagnóstico de osteomielitis. Sin embargo, la velocidad de eritrosedimentación y la proteína C-reactiva pueden estar elevadas en afecciones inflamatorias, tales como la artritis reumatoide, o normales en una infección causada por patógenos indolentes. Por lo tanto, los resultados de estas pruebas deben ser considerados en el contexto de los resultados del examen físico y los estudios por la imagen. La radiografía muestra signos anormales luego de 2 a 4 semanas, con elevación perióstica, destrucción ósea, hinchazón de tejidos blandos y, en las vértebras, pérdida de altura del cuerpo vertebral o estrechez del espacio del disco intervertebral adyacente infectado y destrucción de la placa por encima y por debajo del disco. Si no puede determinarse mediante radiografía o los síntomas son agudos, debe hacerse TC y RM, que permiten definir anormalidades y revelan la presencia de infecciones adyacentes, como abscesos paravertebrales o epidurales, o infección de las carillas articulares. Una alternativa es la gammagrafía ósea radioscópica con tecnecio-99m. La gammagrafía ósea muestra anormalidades antes que la radiografía, pero no permite distinguir entre infección, fractura o tumor. Una gammagrafía de leucocitos con células marcadas con indio-111 puede ayudar a identificar áreas de infección vistas en la gammagrafía ósea. El diagnóstico bacteriológico es necesario para el tratamiento óptimo de la osteomielitis; la biopsia de hueso con aguja o escisión quirúrgica y aspiración o desbridamiento del absceso permite obtener tejido para cultivo y antibiograma. El cultivo de senos de drenaje no siempre revela el patógeno óseo. La biopsia y el cultivo deben preceder al tratamiento antibiótico, a menos que el paciente esté en shock o tenga disfunción neurológica (p. ej., debido a compromiso vertebral y medular).
professionals
health_topics
0english
injuries poisoning
Decompression Sickness
Prevention of Decompression Sickness
Significant bubble formation can usually be avoided by limiting the depth and duration of dives to a range that does not need decompression stops during ascent (called no-stop limits) or by ascending with decompression stops as specified in published guidelines (eg, the decompression table in the chapterDiagnosis and Treatment of Decompression Sickness and Arterial Gas Embolismin theU.S. Navy Diving Manual). Many divers wear a portable dive computer that continually tracks depth and time at depth and calculates a decompression schedule. In addition to following published and computer-generated guidelines, many divers make a safety stop for a few minutes at about 4.6 m (15 ft) below the surface. However, cases can occur after appropriately identified no-stop dives, and the incidence of decompression sickness has not decreased despite widespread use of dive computers (although fewer serious cases occur). Dives<24 hours apart (repetitive dives) and dives performed at altitude require special techniques to determine proper decompression procedures.
patient
health_topics
1french
problèmes de santé infantiles
Intolérance héréditaire au fructose
Informations supplémentaires
Il s’agit de ressources en anglais qui peuvent être utiles. Veuillez noter que LE MANUEL n’est pas responsable du contenu de ces ressources. National Organization for Rare Disorders(NORD, Organisation nationale contre les maladies rares) : Cette ressource fournit des informations aux parents et aux familles sur les maladies rares, notamment une liste de maladies rares, des groupes de soutien et des ressources sur les essais cliniques. Genetic and Rare Diseases Information Center(GARD, Centre d’information sur les maladies rares et génétiques) : Cette ressource fournit des informations faciles à comprendre sur les maladies rares ou génétiques.
patient
health_topics
3spanish
trastornos de la sangre
Trastornos de los monocitos
Bajo número de monocitos
Un bajo número de monocitos en la sangre (monocitopenia) puede ser debido a cualquier causa de disminución del recuento total de glóbulos blancos (véase también Neutropenia y
professionals
health_topics
3spanish
trastornos cardiovasculares
Síndrome de Brugada
Síntomas y signos del síndrome de Brugada
En algunos pacientes, el síndrome de Brugada no tiene expresión clínica. Sin embargo, en muchos pacientes, provoca síncope o muerte súbita cardíaca por Taquicardia ventricular (TV) polimorfa y Los eventos son más habituales por la noche y no suelen relacionarse con el ejercicio. Los eventos también podrían desencadenarse en pacientes con fiebre y algunos fármacos como bloqueantes de los canales de sodio, beta-bloqueantes, ciertos antidepresivos y antipsicóticos, litio, alcohol ycocaína.
patient
health_topics
3spanish
traumatismos y envenenamientos
Fracturas del codo
Fracturas distales del húmero
Las fracturas distales del húmero se producen en la parte inferior del hueso del brazo (húmero), que forma parte de la articulación del codo. Las fracturas distales del húmero suelen ser consecuencia de una caída con el brazo extendido o de una fuerza aplicada directamente. Las fracturas distales del húmero pueden dañar una arteria en el brazo, causar sangrado en la articulación o dañar los nervios que pasan por el codo, causando entumecimiento y problemas para mover la mano y los dedos. Los médicos establecen el diagnóstico basándose en el resultado de la exploración física y de las radiografías. El tratamiento implica la consulta con un traumatólogo y la aplicación de una férula (cuando los huesos no se han desalineado) o de cirugía (cuando las piezas rotas están separadas y/o desalineadas). Las fracturas distales del húmero distal a menudo se producen en niños de 3 a 11 años de edad. Suelen ser consecuencia de una caída con el brazo extendido o de una fuerza aplicada directamente. La fractura por lo general se extiende dentro de la articulación y puede causar sangrado en su interior. La principal arteria del brazo (la arteria braquial) puede estar lesionada, sobre todo si se separan los fragmentos óseos (están desplazados) o si la fractura está desalineada. Cuando esta arteria está dañada, se puede producir un Síndrome compartimental . Como resultado, el codo y la muñeca pueden llegar a estar permanentemente rígidos (lo que se denomina contractura). A veces resultan afectados los nervios que pasan a través del codo (nervios radial o mediano). Cuando el nervio radial está lesionado, el sujeto no puede extender su muñeca. Cuando el nervio mediano (el nervio que se comprime en el síndrome del túnel carpiano) está lesionado, la persona afectada puede tener dificultad para juntar el extremo del pulgar y del meñique. En aquellas personas que tienen una fractura del húmero inferior, el área del codo está dolorida e hinchada. La capacidad de flexionar el codo puede estar limitada. Puede haber hematomas en la parte inferior del antebrazo. Los hematomas sugieren que un vaso sanguíneo está lesionado. El antebrazo y la mano pueden estar entumecidos y es posible que la persona afectada no pueda mover la mano y los dedos con normalidad. Estos síntomas sugieren una lesión nerviosa. Radiografías (Véase también Diagnóstico .) Si una persona cree que puede haberse fracturado el codo (o cree que un niño bajo su supervisión se ha fracturado el codo) debe acudir al hospital de inmediato para que la posible lesión sea evaluada por un médico tan pronto como sea posible. Las personas que puedan tener una fractura de codo deben acudir al médico de inmediato. El médico solicita al paciente que describa lo que sucedió y los síntomas que tiene. El médico también examina el codo. Para determinar si hay una fractura, el médico solicita radiografías de la articulación del codo desde diferentes ángulos. Si los médicos sospechan una fractura humeral distal pero en las radiografías no se visualiza, inmovilizan el codo de la persona afectada con una férula y programan más radiografías al cabo de unos 7 a 10 días. Si el médico sospecha que existe una fractura, también comprueba si los vasos sanguíneos y los nervios del brazo están lesionados. Por ejemplo, comprueba el pulso en la muñeca para determinar si el flujo de sangre a la mano es normal. Para comprobar si un nervio está lesionado, pide al paciente que mueva los dedos y la mano y le pregunta si tiene sensibilidad en los dedos. Consulta con un cirujano ortopédico Por lo general, cirugía para realinear los huesos rotos Rara vez sólo una férula Se suele consultar con un traumatólogo, ya que las fracturas del húmero inferior que se encuentran cerca del codo a menudo involucran a los nervios o a los vasos sanguíneos y pueden causar problemas a largo plazo. Si los huesos no se han desplazado de su posición, se puede utilizar una férula para inmovilizar el hueso roto. La mayoría de los afectados ingresan en el hospital para que los médicos puedan determinar si se han dañado los vasos sanguíneos o los nervios. Sin embargo, si están de acuerdo en volver para otro examen al día siguiente, se les permitirá regresar a su hogar. Generalmente, si los fragmentos óseos están separados y/o desalineados, se practica un tratamiento quirúrgico ( Cirugía , o RAFI) con objeto de realinearlos e inmovilizarlos. Debido a que las maniobras para alinear los fragmentos óseos (reducción) pueden dañar los nervios y los vasos sanguíneos cercanos, generalmente está indicado remitir al paciente al especialista para tratamiento quirúrgico.
professionals
health_topics
2german
infektionskrankheiten
Epidemischer Typhus
Introduction
Epidemischer Typhus wird durchRickettsia prowazekiihervorgerufen. Die Symptome bestehen aus prolongiertem hohem Fieber, hartnäckigen Kopfschmerzen und einem makulopapulären Ausschlag. (Siehe auch Überblick über Rickettsiose und verwandte Infektionen .) Epidemischer Typhus ist eine Rickettsien- Krankheit. Das natürliche Reservoir für den weltweit vorkommenden ErregerR. prowazekiiist der Mensch. Der Erreger wird durch Körperläuse übertragen, wenn Läusekot in Biss- oder andere Wunden eingeritzt oder eingerieben wird (oder gelegentlich auch über die Konjunktival- oder Mundschleimhaut). In den USA erkranken Menschen gelegentlich an epidemischem Typhus nach dem Kontakt mit fliegenden Eichhörnchen, weil Flöhe oder Läuse auf fliegenden Eichhörnchen Vektoren sein können. Bei Kindern<10 Jahren kommt es nur selten zu Todesfällen, die Sterblichkeit steigt aber mit zunehmendem Alter an und kann bei nicht behandelten Patienten>50 Jahre 60% erreichen.
professionals
health_topics
0english
genitourinary disorders
How To Remove a Zipper From a Penis
Additional Considerations for Removing a Zipper From a Penis
This condition is painful, and patients also may be frightened and embarrassed. Calm reassurance is usually adequate to allow the procedure to be done. Occasionally mild sedation may be helpful.
patient
health_topics
3spanish
traumatismos y envenenamientos
Picaduras de raya
Introduction
Las rayas tienen veneno en las púas situadas en la parte posterior de la cola. Las lesiones suelen producirse cuando una persona pisa una raya (que por lo general está enterrada en la arena) mientras camina por aguas marinas poco profundas. La raya lanza su cola y clava las púas en el pie o en la pierna de la víctima, y libera el veneno. Es posible que en la herida queden fragmentos del revestimiento de la púa, lo cual incrementa el riesgo de infección. En general, la herida que produce la púa es irregular y sangra abundantemente. El dolor es inmediato e intenso, si bien disminuye gradualmente en un periodo de 6 a 48 horas. Muchas personas que sufren este tipo de herida manifiestan desvanecimiento, debilidad, náuseas y ansiedad. Son menos frecuentes los vómitos, diarrea, sudoración, espasmos generalizados y las dificultades respiratorias. (Véase también Introducción a las mordeduras y picaduras .)
patient
health_topics
1french
troubles du cerveau, de la moelle épinière et des nerfs
Engagement cérébral
Symptômes de l’engagement cérébral
Les personnes présentant un engagement cérébral peuvent avoir des symptômes de la maladie à l’origine du problème. Elles peuvent également présenter divers symptômes en fonction de la partie du cerveau comprimée. Ces symptômes comprennent Une respiration anormale Des contractions musculaires involontaires : Par exemple, la tête peut être inclinée vers l’arrière avec les bras et les jambes tendus, une position appelée rigidité de décérébration. Les bras peuvent être fléchis et les deux jambes étendues, une position appelée rigidité de décortication. Ou le corps entier peut être mou. Problèmes oculaires : Une pupille ou les deux pupilles peuvent s’élargir (se dilater) et ne pas rétrécir (se contracter) en réponse à la lumière. Ou les pupilles peuvent être minuscules. Les yeux peuvent ne pas bouger ou bouger de façon anormale. Altération de conscience, notamment Stupeur et coma None Les autres symptômes peuvent inclure nausées, vomissements, raideur de la nuque, maux de tête et somnolence croissante. S’il n’est pas diagnostiqué et traité immédiatement, l’engagement peut avoir des conséquences catastrophiques, notamment une paralysie, des troubles du rythme cardiaque et des difficultés respiratoires. La respiration peut s’arrêter ( Insuffisance respiratoire ) et le cœur peut arrêter de pomper (
patient
health_topics
0english
children s health issues
Hepatitis B Virus (HBV) Infection in Newborns
Prognosis for HBV Infection in Newborns
Although the long-term prognosis for chronic hepatitis B virus infection cannot be predicted, it is known that chronic infection early in life increases the risk of later liver disease including Overview of Chronic Hepatitis ,
professionals
health_topics
3spanish
trastornos dermatológicos
Ictiosis
Ictiosis adquirida
La ictiosis puede ser una manifestación temprana de algunos trastornos sistémicos (p. ej., Lepra [enfermedad de Hansen], La descamación seca puede ser fina y localizada sobre el tronco y las piernas, o puede ser gruesa y extensa.
patient
health_topics
1french
sujets particuliers
Perte de poids involontaire
Traitement de la perte de poids involontaire
Le trouble sous-jacent qui provoque la perte de poids involontaire est traité. Afin d’aider les personnes à manger plus, les médecins essaient souvent de mettre en place des mesures comportementales, telles qu’encourager et aider les personnes à manger, en choisissant leurs aliments favoris ou très aromatisés, et en consommant uniquement de petites portions. Si les mesures comportementales sont inefficaces, des compléments alimentaires hautement nutritifs peuvent être utilisés. L’alimentation par une sonde insérée dans l’estomac représente le dernier recours et est utile uniquement dans certaines situations spécifiques. Par exemple, l’alimentation par sonde peut être utile si les personnes ont un trouble qui finira par être guéri ou résolu, alors qu’elle n’est pas utile si les personnes arrêtent de s’alimenter en raison d’une maladie d’Alzheimer grave.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos cardiovasculares
Generalidades sobre los síndromes coronarios agudos
Conceptos clave
La angina inestable, el infarto de miocardio sin supradesnivel del ST y con elevacion del ST representan grados de empeoramiento de la isquemia y la necrosis miocárdica; las distinciones ayudan a diferenciar el pronóstico y guiar el tratamiento. El diagnóstico se basa en el ECG seriado y los niveles de los marcadores cardíacos, sobre todo utilizando las nuevas pruebas de troponina T de alta sensibilidad. El tratamiento médico inmediato depende del síndrome específico y las características del paciente, pero generalmente implica antiagregantes, anticoagulantes, beta-bloqueantes y nitratos, según sea necesario (p. ej., para el dolor torácico, hipertensión, edema pulmonar), y una estatina para mejorar el pronóstico. En pacientes con angina inestable e infarto de miocardio sin supradesnivel del segmento ST, hacer una angiografía dentro de las primeras 24 o 48 h de hospitalización para poder identificar las lesiones coronarias que requieran intervención coronaria por vía percutánea o cirugía de revascularización miocárdica; la fibrinólisis no es de utilidad. Para IM con supradesnivel del segmento ST, hacer intervención coronaria por vía percutánea cuando la ventana de tiempo hasta el inflado del balón es<90 min; si no está disponible la intervención coronaria por vía percutánea dentro de esta ventana de oportunidad, hacer fibrinólisis. Tras la recuperación, iniciar o continuar la aspirina y otros antiagregantes plaquetarios, los betabloqueantes, inhibidores de la ECA y estatinas en la mayoría de los casos a menos que estén contraindicados.
patient
health_topics
2german
infektionen
Hepatitis A Impfstoff
Weitere Informationen
Die folgenden Quellen in englischer Sprache können nützlich sein. Bitte beachten Sie, dass MSD MANUAL nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. Centers for Disease Control and Prevention (CDC):Angaben zum Hepatitis-A-Impfstoff CDC:Wer sollte mit diesen Impfstoffen NICHT geimpft werden? European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC):Hepatitis A: Recommended vaccinations
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Recién nacidos prematuros
Edad gestacional
Edad gestacional None El nacimiento antes de las 37 semanas de edad gestacional se considera prematuro. Los recién nacidos prematuros pueden clasificarse también como Recién nacidos pretérmino, muy pretérmino y extremadamente pretérmino : < 28 semanas Recién nacidos pretérmino, muy pretérmino y extremadamente pretérmino : 28 a 31 6/7 semanas Recién nacidos pretérmino, muy pretérmino y extremadamente pretérmino : 32 a 33 6/7 semanas Recién nacidos pretérmino tardíos : 34 a < 36 6/7 semanas
patient
health_topics
3spanish
infecciones
Criptococosis
Personas con un sistema inmunitario normal
Si la infección afecta solo a una pequeña zona pulmonar y no producen síntomas, por lo general no se precisa tratamiento. Sin embargo, algunos médicos prefieren tratar siempre la criptococosis. Se administra fluconazol por vía oral para acortar la duración de la enfermedad y reducir el riesgo de propagación de la infección. Si una infección pulmonar causa síntomas, el fluconazol se administra por vía oral durante de 6 a 12 meses. Para la meningitis, el tratamiento consiste en anfotericina B por vía intravenosa, conjuntamente con flucitosina por vía oral, y a continuación fluconazol por vía oral durante muchos meses. Se suele administrar fluconazol por vía oral cuando aparece una infección en la piel, en los huesos o en otros lugares. Si la infección es grave, se administran anfotericina B por vía intravenosa, además de flucitosina, por vía oral durante varias semanas.
professionals
health_topics
0english
genitourinary disorders
Renal Vein Thrombosis
Introduction
Renal vein thrombosis is thrombotic occlusion of one or both main renal veins, resulting in acute kidney injury or chronic kidney disease. Common causes include nephrotic syndrome, primary hypercoagulability disorders, malignant renal tumors, extrinsic compression, trauma, and rarely inflammatory bowel disease. Symptoms of renal failure and sometimes nausea, vomiting, flank pain, gross hematuria, decreased urine output, or systemic manifestations of venous thromboembolism may occur. Diagnosis is by CT, magnetic resonance angiography, or renal venography. With treatment, prognosis is generally good. Treatment is anticoagulation, support of renal function, and treatment of the underlying disorder. Some patients benefit from thrombectomy or nephrectomy.
patient
health_topics
1french
problèmes de santé infantiles
Myotonie congénitale
Diagnostic de la myotonie congénitale
Électromyographie (EMG) Biopsie musculaire Analyse génétique Le diagnostic de la myotonie congénitale est suspecté selon l’apparence caractéristique de l’enfant, l’impossibilité de relâcher rapidement la prise de la main après l’avoir fermée et la contraction prolongée lorsque le médecin stimule un muscle. Une Électromyographie et études de conduction nerveuse (examen au cours duquel les impulsions électriques issues des muscles sont enregistrées) est nécessaire pour confirmer le diagnostic. La biopsie d’une muscle est parfois réalisée. Des Dépistage génétique avant la grossesse peuvent être réalisées afin d’identifier les mutations dans le gène à l’origine des deux formes.
patient
health_topics
3spanish
trastornos nutricionales
Carencia de riboflavina
Diagnóstico de carencia de riboflavina
Exploración física Análisis de orina Alivio de los síntomas cuando se toman suplementos de riboflavina Los médicos pueden sospechar una carencia de riboflavina en personas que presentan los síntomas característicos y otras carencias de vitamina B. El diagnóstico de la deficiencia de riboflavina se basa en los síntomas y en los signos de Síntomas general. y se confirma midiendo la riboflavina excretada en la orina o administrando suplementos de riboflavina, que alivian los síntomas si la carencia de esta vitamina es la causante.
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Cistinuria
Conceptos clave
La reabsorción defectuosa de cistina urinaria aumenta los niveles de cistina en orina, llevando a la formación de cálculos renales de cistina y a veces enfermedad renal crónica. Los cristales hexagonales de color marrón amarillento en la orina son patognomónicos; la excreción cuantitativa de cistina es típicamente>400 mg/día. Se debe tratar aumentando la ingesta de líquidos para lograr una diuresis de 1,5 a 2 L/m2/día, y alcalinizar la orina con citrato de potasio o bicarbonato de potasio. Se debe restringir el sodio y las proteínas animales de la dieta. Pueden ser necesarios fármacos como penicilamina, tiopronina o captopril, aunque pueden tener efectos adversos.
patient
symptoms
3spanish
síntomas de los trastornos oculares
trastornos oftálmicos
Dolor ocular
La mejor manera de tratar el dolor ocular es tratar su causa; también puede ser necesario tomar medicamentos para el dolor (analgésicos) hasta que este cese. Si no resultan eficaces los analgésicos de venta libre, como el paracetamol (acetaminofeno) o un antiinflamatorio no esteroideo, puede ser necesario un opiáceo. En algunas ocasiones, las personas que sufren dolor provocado por uveítis anterior Uveítis La uveítis es la inflamación en cualquier zona de la capa interior pigmentada del ojo, conocida como úvea (o conducto uveal). El tracto uveal se puede inflamar a causa de una infección, de un... obtenga más información o por trastornos de la córnea Introducción a los trastornos de la córnea La córnea es la capa transparente en la parte frontal del iris y la pupila. Protege el iris y el cristalino, y ayuda a enfocar la luz sobre la retina. Está compuesta por células, proteínas y... obtenga más información también necesitan usar un colirio que prevenga los espasmos del músculo ciliar mediante la dilatación de la pupila, y por lo tanto reduzca el dolor ocular al exponerse a la luz. Por ejemplo, puede utilizarse ciclopentolato.
professionals
health_topics
0english
pulmonary disorders
Drug Treatment of Asthma
Mast cell stabilizers
Mast cell stabilizers inhibithistaminerelease from mast cells, reduce airway hyperresponsiveness, and block the early and late responses to allergens. They are given by inhalation prophylactically to patients with exercise-induced or allergen-induced asthma. They are ineffective once symptoms have occurred. They are the safest of all antiasthmatic drugs but the least effective.
patient
health_topics
1french
la santé des personnes âgées
Troubles de la marche chez les personnes âgées
Travail de l’équilibre
Chez de nombreuses personnes, des exercices d’équilibre permettent d’améliorer les problèmes d’équilibre. Tout d’abord, les professionnels de la santé aident les personnes à adopter une bonne posture debout et à trouver un bon équilibre en station debout. Les personnes apprennent alors à reconnaître l’emplacement de la pression sur leurs pieds et comment l’emplacement de la pression se déplace en se penchant lentement ou en se tournant pour regarder à gauche ou à droite. Les personnes s’entraînent également à se pencher en avant (en s’appuyant sur un mur ou un plan de travail), en arrière (juste devant un mur) et latéralement de chaque côté. L’objectif est de pouvoir se tenir debout sur une jambe pendant 10 secondes. Les exercices d’équilibre peuvent également être plus dynamiques. Le travail dynamique de l’équilibre peut impliquer des mouvements lents dans une seule position, des mouvements de tai-chi simples, de la marche en tandem (un pied devant l’autre), de la marche en virage, de la marche en arrière, de la marche par-dessus un objet virtuel (par exemple, une bande sur le sol), de lentes fentes avant et de lents mouvements de danse.
professionals
health_topics
3spanish
enfermedades infecciosas
Dracunculiasis
Tratamiento de la dracunculosis
Extracción manual El tratamiento de la dracunculiasis consiste en la extracción lenta del helminto adulto (que puede tener hasta 80 cm de longitud) durante días o semanas mediante su enrollamiento con un palito. La extirpación quirúrgica bajo anestesia local es una opción, pero rara vez está disponible en las áreas endémicas. No se desarrollaron fármacos antihelmínticos eficaces para esta enfermedad, y el efecto beneficioso del metronidazol (250 mg por vía oral 3 veces al día durante 10 días) se asoció con las propiedades antiinflamatorias y antibacterianas del fármaco.
professionals
health_topics
2german
spezielle fachgebiete
Metalldampffieber und Polymerdampffieber
Prognose
Das Metalldampffieber ist eine gutartige Erkrankung, die 12 bis 48 Stunden nach der letzten Exposition gegenüber Zink- oder anderen Metalldämpfen spontan abklingt; bei wiederholter Exposition kann jedoch eine Tachyphylaxie auftreten. Schwere Fälle, die mit ARDS-ähnlichen Symptomen einhergehen, können für Tage bis Wochen unterstützende Maßnahmen erfordern. Berichten zufolge können wiederholte Episoden zu einer Chronische obstruktive Lungenerkrankung (COPD), Die Prognose beim Polymerdampffieber ist ähnlich wie die beim Metalldampffieber.
professionals
health_topics
3spanish
ginecología y obstetricia
Disminución de la reserva ovárica
Diagnóstico de la disminución de la reserva ovárica
Control de niveles de hormona foliculoestimulante (FSH) yestradiolpara la detección sistemática Nivel de hormona antimülleriana (AMH) y/o recuento de folículos antrales (Véase tambiénTesting and interpreting measures of ovarian reserve: A committee opinion, from the Practice Committee of the American Society for Reproductive Medicine and the American Society for Reproductive Medicine.) Las pruebas para evaluar la disminución de la reserva ovárica se indican en las mujeres que Tienen ≥ 35 años Ha tenido una cirugía de ovario Han respondido en forma escasa a tratamientos como la estimulación ovárica con gonadotropinas exógenas ≥ 80 pg/mL en el día 3 del Ciclo menstrual sugieren que la reserva ovárica está disminuida. Sin embargo, el nivel de AMH y AFC son actualmente las mejores pruebas para diagnosticar la disminución de la reserva ovárica. es un predictor precoz y fiable de la disminución de la función ovárica. Un bajo nivel de AMH (< 1,0 ng/mL) predice una menor probabilidad de embarazo después de la Fertilización in vitro (FIV); el embarazo es raro cuando el nivel es demasiado bajo para ser detectado. Elrecuento de folículos antraleses el número total de folículos en ambos ovarios que miden de 2 a 10 mm (diámetro medio) durante la fase folicular temprana; se determina por la observación durante la ecografía transvaginal. Si el recuento de folículos antrales es bajo (3 a 10), el embarazo después de la fecundación in vitro es menos probable.
professionals
health_topics
1french
troubles neurologiques
Encéphalopathie traumatique chronique
Symptomatologie de l'encéphalopathie traumatique chronique
Les premiers symptômes d'encéphalopathie traumatique chronique comprennent typiquement ≥ 1 des éléments suivants: Troubles de l'humeur: Troubles dépressifs , irritabilité, et/ou désespoir Symptômes comportementaux et psychologiques de la démence : impulsivité, explosivité, et/ou agression Déficience cognitive: troubles de la mémoire, dysfonctionnement exécutif, et/ou Démence None Anomalies motrices: Parkinsonisme secondaire et atypique , ataxie et/ou dysarthrie Il existe deux évolutions cliniques distinctes: Les troubles de l'humeur et du comportement se développent pendant l'âge adulte jeune (p. ex., au cours de la trentaine) et un déficit cognitif se développe plus tard. Le déficit cognitif se développe plus tard au cours de la vie (p. ex., au cours de la soixantaine), les troubles de l'humeur et du comportement pouvant se développer après le déficit cognitif.
professionals
health_topics
0english
critical care medicine
Liberation from Mechanical Ventilation
Introduction
The discontinuation of ventilatory support is best achieved not by gradually reducing the level of ventilatory support (weaning) but by systematically identifying and eliminating the precipitants of respiratory failure. (See also Overview of Mechanical Ventilation .) Once precipitants of respiratory failure have been eliminated, the ventilator is no longer necessary. However, if precipitants are still present or recovery is incomplete, reducing needed ventilatory support is more likely to delay recovery. It is clear that daily spontaneous breathing trials on a T-piece reduce the duration of mechanical ventilation compared with gradual reduction of the respiratory rate using Volume-cycled ventilation . Furthermore, a clinical trial comparing a "more demanding," 2-hour T-piece trial to a "less demanding" 30-minute pressure support trial, demonstrated increased rates of successful extubation with pressure support ventilation without increased risk of re-intubation ( Once the patient is no longer in shock, has an adequate arterial saturation on a fractional inspired oxygen (FIO2)≤0.5 with a positive end-expiratory pressure (PEEP)≤7.5 cm H2O, and does not have an obviously unsustainable respiratory load (eg, minute ventilation>20 L/minute), a daily spontaneous breathing trial is done using a T-piece or continuous positive airway pressure (CPAP) of 5 cm H2O. 105 suggests that spontaneous breathing is likely to be successful, although a single isolated measurement is not perfectly predictive of success ( General references ). The decision of whether to extubate a patient after a spontaneous breathing trial has shifted away from the use of the RSB index and has relied more on clinical assessment during the course of the trial, supplemented by measuring arterial blood gases (ABGs). Patients who fare well during a brief 1- to 2-hour spontaneous breathing trial and who have favorable ABGs are good candidates for extubation. The decision to extubate is a separate one from the decision to stop ventilatory support and requires evaluation of the patient’s mentation and airway protective reflexes, as well as the patency of the airway. Sedation and comfort may prolong mechanical ventilation. Such drugs may accumulate and cause protracted sedation, frustrating attempts to do spontaneous breathing trials even when the cause of respiratory failure has been corrected. The level of sedation should be continually assessed, and progressive sedative withdrawal should be begun as soon as possible. Formal protocols can be used, or simple daily interruption can be carried out. The infusion is stopped until the patient is either awake and following commands or needs re-sedation for agitation, breathing asynchronously with the ventilator, or other physiologic derangements. If sedation is still needed, it is restarted at half the previous dose and titrated as necessary. Several studies have shown that the mean duration of mechanical ventilation is reduced in institutions that use either daily "sedation vacations" or other sedation protocols, as well as daily spontaneous breathing trials.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos odontológicos
Cómo drenar un absceso dental
Equipo
Sillón dental o camilla Fuente de luz para la iluminación intraoral Guantes estériles Barbijo y gafas de seguridad, o una máscara facial Gasas Hisopos Espejo dental o bajalenguas Succión Enjuague oral antiséptico (p. ej., clorhexidina, 0,12%) Bisturí (hoja número 11 o 15) Separadores (p. ej., separador de mejillas de Minnesota, separador de lengua) Porta aguja Hemostat Sutura (p. ej., seda 3-0 u otra sutura flexible no reabsorbible) Drenaje de Penrose (1 cm) o sustituto (p. ej., tiras cortadas de un guante estéril) Equipamiento para administrar la anestesia local: Ungüento anestésico tópico* (p. ej., lidocaína al 5%, benzocaína al 20%) Anestésico local inyectable como lidocaína al 2% con o sin epinefrina† 1:100.000, o para anestesia de mayor duración, bupivacaína al 0,5% con o sin epinefrina† 1:200.000 Jeringa de aspiración dental (con barril estrecho y cartuchos anestésicos inyectables de dosis medida) u otra jeringa de barril estrecho (p. ej., 3 mL) con traba en la punta Aguja de diámetro 25 o 27: 2 cm de largo para infiltración supraperióstica; 3 cm de largo para los bloqueos nerviosos *PRECAUCIÓN: todas las preparaciones anestésicas tópicas se absorben a través de las superficies mucosas y puede producirse toxicidad cuando se exceden los límites de dosificación. Los ungüentos son más fáciles de controlar que los líquidos y los geles tópicos menos concentrados. El exceso de benzocaína rara vez puede causar metahemoglobinemia. †Dosis máxima de anestésicos locales: lidocaína sin epinefrina, 5 mg/kg; lidocaína con epinefrina, 7 mg/kg; bupivacaína, 1,5 mg/kg. NOTA: una solución al 1% (de cualquier sustancia) representa 10 mg/mL (1 g/100 mL). La epinefrina causa vasoconstricción, lo que prolonga el efecto anestésico. Los pacientes con enfermedad cardíaca solo deben recibir cantidades limitadas de epinefrina (máximo 3,5 mL de solución que contiene epinefrina 1:100.000); en forma alternativa, se puede usar un anestésico local sin epinefrina.
patient
health_topics
3spanish
cáncer
Alimentación y cáncer
Introduction
En muchos estudios se ha intentado determinar si unos alimentos concretos aumentan o disminuyen el riesgo de padecer cáncer. Desafortunadamente, a veces, se obtienen resultados contradictorios en distintos estudios, por lo que es difícil saber cómo influye la alimentación o los Introducción a los complementos dietéticos en el riesgo de cáncer. Un problema habitual es que cuando en los estudios se determina que ingerir ciertos alimentos parece dar lugar a tasas más bajas de un determinado cáncer, es difícil saber si también existen diferencias en otros factores de riesgo (por ejemplo, la región geográfica, la cantidad de tabaco y de alcohol que se consume, etcétera). A menudo, al llevar a cabo un ensayo controlado y dar al azar un alimento o un suplemento aparentemente útil, no se observa ningún efecto beneficioso. Algunos alimentos y suplementos se han estudiado más que otros, y hay numerosos ensayos en curso. La evidencia más convincente es la procedente de los estudios que muestran que las dietas bajas en fibra y altas en carnes procesadas aumentan el riesgo de cáncer. La obesidad, con independencia del tipo de dieta, aumenta el riesgo de muchos tipos de cáncer.
professionals
health_topics
3spanish
hematología y oncología
Síndrome hipereosinofílico
Signos y síntomas del síndrome hipereosinofílico
Los síntomas son diversos y dependen del órgano disfuncional (véase tabla Anormalidades en pacientes con síndrome hipereosinofílico ). En ocasiones, los pacientes con eosinofilia pronunciada (p. ej., recuentos de eosinófilos>100.000/mcL [> 100 × 109/L]) presentan complicaciones de hiperleucocitosis, como manifestaciones de hipoxia cerebral o pulmonar (p. ej., encefalopatía, disnea o insuficencia respiratoria). También pueden ocurrir otras manifestaciones trombóticas (p. ej., trombos murales cardíacos).
professionals
health_topics
3spanish
cuidados críticos
Cómo hacer una cricotirotomía por vía percutánea
Introduction
La cricotirotomía, sea quirúrgica tradicional o percutánea utilizando un alambre guía, se realiza a través de una incisión a través de la piel y la membrana cricotiroidea a través de la cual se introduce una vía aérea artificial en la tráquea. La cricotirotomía se realiza típicamente de forma urgente, cuando la intubación endotraqueal está contraindicada o no se puede lograr por otros métodos de inserción del tubo, y los métodos no definitivos de manejo de la vía aérea y ventilación (p. ej., dispositivos extraglóticos como una máscara laríngea) no ventilan adecuadamente ni oxigenan al paciente. (Véase también Establecimiento y control de la vía aérea .) La cricotirotomía con alambre guía es similar a la Cómo hacer la canulación de la vena femoral (catéter sobre alambre guía) de inserción de una vía venosa central y puede ser más adecuada para los operadores con experiencia quirúrgica limitada. La cricotirotomía con aguja, un método provisorio que utiliza un angiocatéter de calibre 12 a 14 conectado a un dispositivo de bolsa-válvula-máscara (o un ventilador a chorro si está disponible), es el método de cricotirotomía preferido para niños < 10 años. Este aparato puede ensamblarse fácilmente uniendo el angiocatéter a una jeringa de 3 mL con el émbolo retirado. El adaptador de un tubo endotraqueal (ET) de 6,5 mm se une a la jeringa, y el paciente se ventila utilizando un dispositivo de máscara ambú conectado al adaptador del tubo ET.
professionals
health_topics
0english
infectious diseases
Poliomyelitis
Symptoms and Signs of Poliomyelitis
Most (70 to 75%) poliovirus infections cause no symptoms (seeCenters for Disease Control and Prevention: Epidemiology and Prevention of Vaccine-Preventable Diseases, Poliomyelitis). Symptomatic disease is classified as Abortive poliomyelitis Paralytic or nonparalytic poliomyelitis Most symptomatic infections, particularly in young children, are minor, with 1 to 3 days of slight fever, malaise, headache, sore throat, and vomiting, which develop 3 to 5 days after exposure. There are no neurologic symptoms or signs, and physical examination is unremarkable except for the presence of fever. About 1 to 5% of patients with poliovirus infection develop nonparalytic central nervous system involvement with Aseptic meningitis (see Paralytic poliomyelitis occurs in < 1% of all poliovirus infections. It can manifest as a biphasic illness in infants and young children with a paralytic phase occurring several days after resolution of abortive poliomyelitis symptoms. Incubation is usually 7 to 21 days. Common manifestations of paralytic poliomyelitis in addition to Aseptic meningitis include deep muscle pain, hyperesthesias, paresthesias, and, during active myelitis, urinary retention and muscle spasms. Asymmetric flaccid paralysis may develop and progress over 2 to 3 days. Encephalitic signs occasionally predominate. Dysphagia, nasal regurgitation, and nasal voice are usually the earliest signs of bulbar involvement, but some patients have pharyngeal paralysis and cannot control oral secretions. As with skeletal muscle paralysis, bulbar involvement may worsen over 2 to 3 days and, in some patients, affects the respiratory and circulatory centers of the brain stem, leading to respiratory compromise. Infrequently, respiratory failure develops when the diaphragm or intercostal muscles are affected. Some patients develop Postpoliomyelitis Syndrome years or decades after paralytic poliomyelitis. This syndrome is characterized by muscle fatigue and decreased endurance, often with weakness, fasciculations, and atrophy.
professionals
health_topics
2german
gastrointestinale erkrankungen
Medikamentenassoziierte Gastroenteritis und chemikalienassoziierte Gastroenteritis
Introduction
Zahlreiche Medikamente und Arzneimittel verursachen als unerwünschte Wirkungen Übelkeit, Erbrechen und Diarrhö. Eine detaillierte Medikamenten- und Arzneimittelanamnese muss erhoben werden. In leichten Fällen kann man die Diagnose durch Absetzen des Medikaments und Wiedereinsetzen sichern. Medikamente, bei denen diese Nebenwirkungen häufiger auftreten, sind magnesiumhaltige Antazida, Antibiotika, Anthelmintika, Chemotherapeutika (zur Behandlung von Karzinomen), Cholchicin, Digoxin, Schwermetalle, Laxanzien, Immuntherapie, und eine Bestrahlungstherapie. Der Gebrauch von Antibiotika kann zu einer durch Clostridioides (früher Clostridium) difficile-induzierte Diarrhö führen. Diarrhö und andere Symptome bei einer Infektion mit Iatrogene, akzidentelle oder vorsätzliche Schwermetallvergiftungen führen häufig zu Übelkeit, Erbrechen, Bauchschmerzen und Diarrhö. Ein Laxanzienabusus, der nicht selten vom Patienten abgestritten wird, kann zum Auftreten von Schwäche, zu Erbrechen, Diarrhö, Elektrolytverminderung und Stoffwechselstörungen führen. Eine Stuhluntersuchung, insbesondere auf die Osmolalität des Stuhls, kann helfen, eine Diarrhö aufgrund von osmotischer Laxanzienmissbrauch von einer Diarrhö mit anderen Ursachen zu unterscheiden. (Siehe auch Übersicht zur Gastroenteritis .)
professionals
health_topics
1french
troubles cardiovasculaires
Syndrome de Brugada
Symptomatologie du syndrome de Brugada
Chez certains patients, le syndrome de Brugada n'a aucune expression clinique. Cependant, chez beaucoup de patients, il induit des syncopes ou des morts subites par Tachycardie ventriculaire (TV) et Les événements surviennent plus souvent la nuit et ne sont habituellement pas liés à l'exercice. Les événements peuvent également être provoqués par la fièvre et certains médicaments, dont les inhibiteurs des canaux sodiques, les bêta-bloqueurs, certains antidépresseurs et antipsychotiques, le lithium, l'alcool et lacocaïne.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos oftálmicos
Generalidades sobre la uveítis
Introduction
La uveítis se define como la inflamación de la capa uveal (iris, cuerpo ciliar y coroides). Sin embargo, a menudo están afectados también la retina y el líquido dentro de la cámara anterior y el vítreo. Alrededor de la mitad de los casos son idiopáticos: las causas identificables incluyen traumatismo, infección y enfermedades sistémicas, muchas de las cuales son autoinmunitarias. Los síntomas incluyen deterioro de la visión, dolor, enrojecimiento, fotofobia y moscas volantes. Aunque la uveítis se identifica clínicamente, la determinación de la causa en general requiere pruebas de laboratorio. El tratamiento depende de la causa, aunque por lo general incluye corticoides tópicos o sistémicos con fármacos cicloplégicos-midriátricos. Los agentes inmunosupresores no esteroides pueden utilizarse en los casos graves y refractarios. La uveítis es la inflamación del tracto uveal (véase figura Corte transversal del ojo ). La uveítis se clasifica según criterios anatómicos como Uveítis anterior:localizada principalmente en el segmento anterior del ojo, comprende la iritis (inflamación sólo en la cámara anterior) y la iridociclitis (inflamación de las cámaras anterior y vítrea) Uveítis intermedia: localizada en la cavidad vítrea y/o en la parte plana (parte del cuerpo ciliar que se extiende en sentido posterior más allá de la unión entre el iris y la esclerótica) Uveítis posterior:cualquier forma de retinitis, coroiditis o inflamación de la papila óptica Panuveítis: Inflamación que involucra estructuras anteriores, intermedias y posteriores La uveítis también se clasifica por aparición (repentina o insidiosa), duración (limitada o persistente) y evolución (aguda, recurrente o crónica). Las zónulas de Zinn mantienen el cristalino suspendido y los músculos del cuerpo ciliar lo enfocan. El cuerpo ciliar también secreta humor acuoso, que llena las cámaras anterior y posterior, atraviesa la pupila en la cámara anterior y drena principalmente a través del canal de Schlemm. El iris regula la cantidad de luz que ingresa en el ojo al ajustar el tamaño de su abertura central, la pupila. Las imágenes visuales se enfocan sobre la retina. La conjuntiva cubre el globo ocular y reviste los párpados superior e inferior; termina en el limbo. La córnea está cubierta por epitelio que es más sensible que el conjuntival y difiere de él.
professionals
health_topics
1french
sujets spéciaux
Huile de poisson
Preuves
Précédemment, des études solides indiquaient que l'administration d'EPA/DHA (EPA plus DHA en diverses associations) 800 à 1500 mg/jour réduisait le risque d'infarctus du myocarde et de mort par troubles du rythme cardiaque en cas de coronaropathie préexistante sous traitement par des médicaments conventionnels ( Références ). EPA/DHA réduit également les triglycérides. L'essai OMEMI de 2021(Omega-3 Fatty acids in Elderly with Myocardial Infarction) était un essai clinique randomisé dans lequel 1027 patients âgés de 70 à 82 ans atteints d'infarctus du myocarde récent (2 à 8 semaines) ont été traités par 1,8 g d'acides gras polyinsaturés n-3 (polyunsaturated fatty acids [PUFA]) (930 mg d'acide eicosapentaénoïque et 660 mg d'acide docosahexaénoïque) ou un placebo (huile de maïs) par jour en plus des soins standards. Le critère d'évaluation principal était un composite d'infarctus du myocarde aigu non fatal, de revascularisation imprévue, d'accident vasculaire cérébral, de mort toutes causes confondues et d'hospitalisation pour insuffisance cardiaque après 2 ans. Le critère d'évaluation principal s'est produit chez 21,4% des patients sous PUFA n-3 versus 20,0% sous placebo (P = 0,60). Les auteurs ont conclu que l'étude n'a pas détecté de réduction des événements cliniques chez les patients âgés présentant un infarctus du myocarde aigu récent ( Références ). Une revue de 2016 a confirmé de solides preuves d'un effet d'abaissement des triglycérides dépendant de la dose. Auparavant, il existait des preuves de qualité modérée quant à la réduction du risque de décès et d'événements cardiovasculaires indésirables majeurs, ainsi que des preuves de qualité faible indiquant que des doses plus élevées étaient associées à un risque plus faible de maladie coronarienne et d'insuffisance cardiaque. Il n'y a pas d'effet d'abaissement de la pression artérielle ( Références ). La revue Cochrane de 2020 de 86 essais contrôlés randomisés (162 796 sujets) d'une durée de 12 à 88 mois a confirmé que les acides gras oméga-3 diminuaient les triglycérides et, selon toute évidence, ont peu d'effet sur les événements cardiovasculaires et la mort. Cette revue a trouvé une légère diminution de la mortalité cardiovasculaire, mais sans différence dans le nombre d'accidents vasculaires cérébraux ou d'arythmies. La revue a mis en évidence que 167 participants devaient être traités pour éviter un événement coronarien et 334 participants devaient être traités pour éviter un décès par maladie coronarienne ( Références ). Cependant, l'essai REDUCE-IT, qui a inclus des patients porteurs d'une maladie cardiovasculaire établie ou d'un diabète et d'autres facteurs de risque plus des taux élevés de triglycérides malgré un traitement par statines, a rapporté une réduction significative du MACE (major adverse cardiac events [événements cardiaques indésirables majeurs]) sous l'effet de l'agent pharmacologique de prescription, l'icosapent éthyl ( Le 2019 American Heart Association science Advisory a commenté les limites d'utilisation de suppléments d'huile de poisson en vente libre et conseille que seuls les produits sur ordonnance approuvés par la FDA soient utilisés dans l'hypertriglycéridémie ( Références ).
professionals
health_topics
3spanish
trastornos gastrointestinales
Disfagia lusoria
Introduction
La disfagia lusoria es causada por compresión esofágica secundaria a cualquiera de varias anomalías vasculares congénitas. (Véase también Generalidades sobre trastornos esofágicos y de la deglución ). Por lo general, la anormalidad vascular es una arteria subclavia derecha aberrante que nace del lado izquierdo del cayado aórtico, un doble cayado aórtico o un cayado aórtico derecho con ligamento arterioso izquierdo. La Disfagia puede aparecer en la infancia o en etapas más tardías de la vida como resultado de los cambios arterioescleróticos del vaso aberrante. El estudio de deglución con bario muestra la compresión extrínseca, pero se requiere arteriografía para el diagnóstico definitivo. La mayoría de los pacientes no requieren tratamiento, pero la reparación quirúrgica a veces se realiza después de considerar cuidadosamente los riesgos y los beneficios.
patient
health_topics
0english
liver and gallbladder disorders
Fatty Liver
Prognosis for Fatty Liver
Excess fat in the liver by itself is not necessarily a serious problem. For example, if alcohol is the cause, the fat can disappear, usually within 6 weeks, when people stop drinking. However, if the cause is not identified and corrected, fatty liver can have serious consequences. For example, if people continue to drink large amounts of alcohol or if a drug causing fatty liver is not stopped, repeated liver injury may eventually lead to Cirrhosis of the Liver . Women with Fatty liver of pregnancy have a worse prognosis.
patient
health_topics
2german
hauterkrankungen
Bartmykose (Tinea barbae)
Diagnose von Tinea barbae
Untersuchung der Bartgegend durch den Arzt Untersuchung von ausgerupften Haaren oder einer Kultur davon Die Diagnose der Tinea barbae stützt sich auf die Untersuchung von ausgezupften Haaren unter dem Mikroskop oder mithilfe einer angelegten Kultur (das Züchten eines Organismus im Labor zur näheren Identifikation) oder auf die Untersuchung mittels Biopsie.
professionals
health_topics
0english
pulmonary disorders
Asbestos Related Pleural Disease
Introduction
Pleural disease, a hallmark of asbestos exposure, includes formation of pleural plaques, calcification, thickening, rounded atelectasis, adhesions, effusion, and mesothelioma. Diagnosis is based on history and chest x-ray or CT findings. Treatment is supportive. (See also Overview of Asbestos-Related Disorders and Asbestos is a family of naturally occurring silicates whose heat-resistant and structural properties are useful in construction and shipbuilding materials, automobile brakes, and some textiles. There are two main classes of asbestos: serpentine (which includes chrysotile) and amphibole (which includes amosite, crocidolite, anthophyllite, tremolite, and actinolite). Asbestos can cause pleural disease other than Mesothelioma , including pleural effusion, pleural plaques, and pleural thickening. Nonmalignant asbestos-related pleural disease is more common than Asbestos-related pleural disease is diagnosed by history of exposure and typical chest x-ray or CT findings. Bilateral pleural plaques and/or calcification of the diaphragm are virtually pathognomonic of previous exposure to asbestos. Chest CT is more sensitive than chest x-ray for detecting pleural disorders. 10 years after initial asbestos exposure. Analysis of the Pleural Effusion demonstrates an exudative process and can be serous, serosanguinous, or overtly bloody. Diagnostic evaluation should be undertaken to rule out cancer. BAPE can resolve over time and alone does not predict risk of cancer. Patients should be monitored for the development of other asbestos-related conditions. Discrete pleural plaquestypically affect the parietal pleura bilaterally and areas adjacent to the diaphragm. The apices and costophrenic angles tend to be spared. Plaque calcification is common. Chest CT can distinguish pleural disease from parenchymal disease and pleural fat. The latency from time of exposure to development of pleural plaques is generally≥20 years. Pleural plaques are a marker of significant asbestos exposure; therefore, patients with pleural plaques should be monitored for the development of other asbestos-related diseases. Diffuse thickeningaffects visceral as well as parietal pleurae and may be a nonspecific reaction to pleural effusion. Diffuse pleural thickening can cause a restrictive defect, which may be symptomatic. Rounded atelectasisis a benign manifestation of pleural thickening in which invagination of pleura into the parenchyma can entrap lung tissue, causing atelectasis. On chest x-ray and chest CT, rounded atelectasis typically appears as a curvilinear, scar-like mass, often in the lower lung zones, and should be differentiated from lung cancer.
professionals
health_topics
1french
maladies infectieuses
Antibiotiques polypeptides: bacitracine, colistine, polymyxine B
Considérations posologiques pour les antibiotiques polypeptidiques
La colistine ayant été libérée avant l'avènement des analyses pharmacocinétique/pharmacodynamiques modernes, le dosage approprié n'a pas été étudié de façon aussi rigoureuse que pour de nombreux antibiotiques modernes. En outre, les fabricants n'utilisent pas une méthode uniforme de description de la quantité de médicament; certains utilisent des unités internationales et d'autres utilisent des milligrammes d'activité de base colistine ou des milligrammes de colistiméthate réel. Quelles que soient les unités utilisées, de nombreux experts estiment que la dose recommandée par le fabricant de 2,5 à 5 mg/kg d'activité colistine base par jour répartis en 2 à 4 doses est trop faible et recommandent des protocoles posologiques plus importants dont l'utilisation d'une dose de charge ( Références pour les dosages ). Cependant, la néphrotoxicité dépend des doses et devient plus préoccupante lorsque ces dernières sont plus élevées. Il faut discuter avec un expert en posologie. 1.Nation RL, Garonzik SM, Thamlikitkul V, et al: Dosing guidance for intravenous colistin in critically-ill patients.Clin Infect Dis64:565–571, 2017. doi: 10.1093/cid/ciw839
professionals
health_topics
2german
verletzungen vergiftungen
Wie eine Ophthalmische Nervenblockade Durchgführt Wird
Indikationen
Verletzung oder andere chirurgisch behandelte Läsion der frontalen Kopfhaut, Stirn, Augenbraue oder des oberen Augenlids Eine Nervenblockade hat gegenüber der Infiltration mit Lokalanästhetika Vorteile, wenn eine genaue Annäherung an die Wundränder wichtig ist (z. B. bei der Reparatur der Gesichtshaut), da eine Nervenblockade das Gewebe nicht wie eine lokale Infiltration verzerrt.
professionals
health_topics
2german
augenkrankheiten
Überblick über Uveitis
Behandlung von Uveitis
Kortikosteroide (in der Regel topisch) und manchmal andere immunsuppressive Medikamente Zykloplegisch-mydriatische Medikamente Manchmal antimikrobielle Medikamente Gelegentlich operative Therapie Die Behandlung aktiver Entzündungen umfasst in der Regel die Verabreichung von Kortikosteroiden (z. B. Prednisolonacetat 1%, ein Tropfen so häufig wie jede Stunde im Wachzustand bei schweren Entzündungen) oder durch periokulare oder intraokulare Injektion zusammen mit einem zykloplegisch-mydriatischen Medikament (z. B. Homatropin 2% oder 5% Tropfen oder Cyclopentolat 0,5% oder 1,0% Tropfen, beide Medikamente je nach Schweregrad 2 bis 4 Mal pro Tag verabreicht). Antimikrobielle Medikamente werden zur Behandlung der infektiösen Uveitis eingesetzt. In besonders schweren oder chronischen Fällen können systemische Kortikosteroide oder systemische nicht-kortikosteroidale Immunsuppressiva erforderlich sein. Zum Beispiel Prednison 1 mg/kg oral einmal täglich Systemische nicht-kortikosteroidale Immunsuppressiva (z. B. Methotrexat 15–25 mg oral einmal pro Woche; Mycophenolatmofetil 500 mg 2-mal täglich über 2 Wochen, gefolgt von einer Erhaltungsdosis von 1–1,5 g oral 2-mal täglich je nach Verträglichkeit; Adalimumab, Anfangsdosis von 80 mg, gefolgt von 40 mg subkutan alle 1–2 Wochen) Infliximab 5–10 mg/kg i.v. alle 4 Wochen In schweren oder chronischen Fällen kann eine zusätzliche Behandlung eine Laser-Phototherapie, eine Kryotherapie, die transskleral auf die Netzhautperipherie angewendet wird, oder eine chirurgische Entfernung des Glaskörpers (Vitrektomie) erfordern ( Literatur zur Behandlung ).
patient
health_topics
1french
troubles du cerveau, de la moelle épinière et des nerfs
Insomnie et somnolence diurne excessive (SDE)
Points clés
Les mauvaises habitudes de sommeil, le stress et les conditions qui perturbent l’horaire sommeil-veille interne (comme le travail par postes) induisent de nombreux cas d’insomnie et une somnolence diurne excessive. Cependant, la cause est parfois un trouble, comme une apnée obstructive du sommeil ou un trouble mental. Une polysomnographie effectuée dans un laboratoire du sommeil est en général recommandée lorsque les médecins suspectent que la cause est une apnée obstructive du sommeil ou un autre trouble du sommeil, lorsque le diagnostic est incertain, ou lorsque des mesures générales n’aident pas. Si l’insomnie est légère, des changements de comportement (bonne hygiène du sommeil), comme suivre un horaire de sommeil régulier, peuvent être simplement nécessaires. Si les changements de comportement sont inefficaces, la thérapie cognitivo-comportementale constitue généralement l’étape suivante et, si nécessaire, l’utilisation à court terme d’un somnifère (pendant quelques semaines) peut être envisagée. Les somnifères sont plus à même de provoquer des problèmes chez les personnes âgées et peuvent accroître le risque de chutes.
patient
health_topics
0english
heart and blood vessel disorders
Occlusive Peripheral Arterial Disease
Symptoms of Occlusive Peripheral Arterial Disease
Symptoms of occlusive peripheral arterial disease vary depending on Which artery is affected How completely the artery is blocked Whether the artery is gradually narrowed or suddenly blocked Usually, about 70% of the artery’s interior has to be blocked before symptoms occur. Gradual narrowing of an artery may result in less severe symptoms than sudden blockage—even if the artery eventually becomes completely blocked. Symptoms may be less severe because gradual narrowing allows time for nearby blood vessels to expand or new blood vessels (called collateral vessels) to grow. Thus, the affected tissue can still be supplied with blood. If an artery is suddenly blocked, there is no time for collateral vessels to develop, so symptoms are usually severe. Sudden, complete blockage of an artery in a leg or an arm may cause severe pain, coldness, and numbness in the affected limb. The person’s leg or arm is either pale or bluish (cyanotic) or with a distinct color change. No pulse can be felt below the blockage. The sudden, drastic decrease in blood flow to the limb is a medical emergency. The absence of blood flow can quickly result in loss of sensation in or paralysis of a limb. If blood flow is absent for too long, tissue may die, and the limb may need to be amputated. Intermittent claudication,the most common symptom of peripheral arterial disease, results from gradual narrowing of a leg artery. It is a painful, aching, cramping, or tired feeling in the muscles of the leg—not in the joints. Intermittent claudication occurs regularly and predictably during physical activity but is always relieved promptly by rest. The muscles ache when a person walks, and the pain begins more quickly and is more severe when the person walks quickly or uphill. Usually, after 1 to 5 minutes of rest (sitting is not necessary), the person can walk the same distance already covered, although continued walking will again provoke the pain at a comparable distance. Most commonly, the pain occurs in the calf, but it can also occur in the thigh, hip, or buttock, depending on the location of the blockage. Very rarely, pain occurs in the foot. As a leg artery is narrowed further, the distance a person can walk without pain decreases. Eventually, as the disease becomes very severe, leg muscles may ache even at rest, especially when the person is lying down. Such pain usually begins in the lower leg or front of the foot, is severe and unrelenting, and worsens when the leg is elevated. The pain often interferes with sleep. For relief, the person may hang the feet over the side of the bed or rest sitting up with the legs hanging down. Large blockages of the arm arteries, which are rare, may cause fatigue, cramping, or pain felt in the arm muscles when the arm is used repeatedly. When the blood supply is only mildly or moderately reduced, the leg or arm may look almost normal. When the blood supply to a foot is severely reduced, the foot may be cold, and doctors may need special equipment to detect pulses in the foot. The skin of the foot or leg may be dry, scaly, shiny, or cracked. Nails may not grow normally, and the hair on the leg may not grow. As the artery is narrowed further, a person may develop sores that do not easily heal, typically on the toes or heel and occasionally on the lower leg, especially after an injury. Infections occur easily and become serious quickly. In people with severe occlusive peripheral arterial disease, wounds in the skin may take weeks or months to heal or may not heal. Foot ulcers may develop. Leg muscles usually shrink (atrophy). A large blockage may cause gangrene (death of tissue due to lack of blood supply). In some people who have had predictable, stable claudication, claudication can suddenly worsen. For example, calf pain that occurs after walking 10 blocks may suddenly occur after walking one block. This change may indicate that a new clot has formed in a leg artery. Such people should seek medical care immediately. When people suddenly develop a painful, cool, and pale arm or leg, they should seek medical care immediately.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos otorrinolaringológicos
Cómo hacer una laringoscopia flexible
Complicaciones de la laringoscopia flexible
Lesión de la mucosa, que puede causar sangrado Laringoespasmo y compromiso de la vía aérea El procedimiento puede causar arcadas, tos y/o vómitos. En ocasiones, los pacientes tienen una reacción vasovagal.