User
stringclasses 2
values | Category
stringclasses 2
values | Language
class label 4
classes | Topic1
stringclasses 320
values | Topic2
stringlengths 2
210
| Topic3
stringlengths 2
238
| Text
stringlengths 5
42.8k
|
---|---|---|---|---|---|---|
patient | health_topics | 0english
| children s health issues | Croup | Prognosis for Croup | Most children with croup recover completely. |
professionals | health_topics | 2german
| psychiatrische erkrankungen | Antisoziale Persönlichkeitsstörung (ASP) | Ätiologie der antisozialen Persönlichkeitsstörung | Sowohl genetische als auch Umweltfaktoren (z. B. Kindesmisshandlung im Überblick ) liefern einen Beitrag zur Entwicklung einer antisozialen Persönlichkeitsstörung. Ein möglicher Mechanismus ist impulsive Aggression im Zusammenhang mit abnormer Serotonin-Transporter-Funktion. Mißachtung der Schmerzen anderer während der frühen Kindheit wird mit unsozialem Verhalten während der späten Adoleszenz in Verbindung gebracht. Die antisoziale Persönlichkeitsstörung ist verbreiteter unter Verwandten ersten Grades von Patienten mit der Störung als in der Normalbevölkerung. Risiko, diese Erkrankung zu entwickeln, ist sowohl bei adoptierten als auch bei biologischen Kindern von Eltern mit dieser Erkrankung erhöht. Wenn sich eine Verhaltensstörung begleitet von |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Wachstumshormonmangel bei Kindern | Introduction | Wachstumshormonmangel ist der häufigste hypophysäre Hormonmangel bei Kindern und kann isoliert sein oder zusammen mit dem Mangel anderer Hypophysenhormone auftreten. Wachstumshormonmangel führt typischerweise zu Wachstumsverzögerung und Kleinwüchsigkeit. Die Diagnose umfasst die Messung der hypophysären Hormonspiegel und CT oder MRT zur Erkennung struktureller Anomalien der Hypophyse oder von Hirntumoren. Die Behandlung besteht in der Regel aus bestimmtem Hormonersatz und der Entfernung jeglicher ursächlicher Tumoren. Patienten mit Wachstumshormonmangel, der mit Generalisierter Hypopituitarismus (Panhypopituitarismus) assoziiert ist, haben auch einen Mangel an einem oder mehreren anderen Hypophysenhormonen (z. B. follikelstimulierendes Hormon [FSH], luteinisierendes Hormon [LH], adrenocorticotropes Hormon [ACTH], Schilddrüsen-stimulierendes Hormon [TSH], antidiuretisches Hormon [ADH]). Hypopituitarismus kann primär (eine Hypophysenerkrankung) oder sekundär zur Störung der hypothalamischen Sekretion spezifischer freisetzender Hormone sein, die die Produktion des vorderen Hypophysenhormons (GH, FSH, LH, ACTH, TSH) kontrollieren. |
professionals | health_topics | 3spanish
| hematología y oncología | Síndrome urémico hemolítico | Conceptos clave | Las plaquetas y los glóbulos rojos se destruyen no inmunológicamente, dando lugar a trombocitopenia y anemia; la insuficiencia renal es común en los niños y los adultos con síndrome urémico hemolítico. La causa en los niños suele ser colitis hemorrágica que resulta de bacterias que producen la toxinaShiga. Las causas menos comunes incluyen la desregulación del complemento a partir de una variedad de causas heredaditarias y adquiridas En los niños, el síndrome urémico hemolítico típico asociado con diarrea suele remitir espontáneamente con medidas sintomáticas, aunque más de la mitad de los niños afectados requieren diálisis renal. El síndrome urémico hemolítico mediado por complemento puede responder a la inhibición del complemento utilizando eculizumab o ravulizumab. |
patient | health_topics | 1french
| troubles cardiaques et vasculaires | Érythromélalgie | Introduction | L’érythromélalgie est un syndrome rare dans lequel les petites artères (artérioles) de la peau se dilatent périodiquement, ce qui entraîne une douleur brûlante, une peau chaude, et un rougissement des pieds et, moins souvent, des mains. L’érythromélalgie est une Présentation de la maladie artérielle périphérique fonctionnelle . La cause de l’érythromélalgie est généralement inconnue. Dans ce cas, la maladie tend à se développer vers l’âge de 20 ans ou plus. Une forme héréditaire rare d’érythromélalgie débute à la naissance ou au cours de l’enfance. Plus rarement, l’affection est liée à l’utilisation de certains médicaments, comme la nifédipine (médicament utilisé pour traiter l’ Hypertension artérielle ) ou la bromocriptine (médicament utilisé pour traiter la L’érythromélalgie peut également se produire parfois chez les personnes atteintes des troubles suivants Certaines anomalies hématologiques ( Présentation des néoplasmes myéloprolifératifs ) Diabète sucré (DS) None Goutte None Hypertension artérielle None Lichen scléreux None Sclérose en plaques (SEP) None Polyarthrite rhumatoïde (PR) None Troubles de la moelle épinière Lupus érythémateux systémique (LES) (lupus) Insuffisance veineuse chronique et syndrome postphlébitique None L’érythromélalgie se manifeste en général 2 à 3 ans avant qu’un autre trouble sous-jacent ne soit diagnostiqué. Les symptômes comprennent une douleur brûlante des pieds ou des mains, qui sont chauds et rouges. Les crises sont généralement déclenchées par des températures environnementales supérieures à 29 °C environ. Les symptômes peuvent être modérés pendant des années ou progresser et devenir très invalidants. Le diagnostic de l’érythromélalgie repose sur les symptômes et l’augmentation de la température de la peau. En général, le médecin effectue des tests, dont un hémogramme, pour aider à identifier un trouble sous-jacent. Les tests génétiques peuvent confirmer un diagnostic d’érythromélalgie héréditaire chez une personne dont les symptômes sont apparus pendant l’enfance. Les personnes atteintes doivent recevoir des conseils génétiques parce qu’il y a 50 % de chances qu’elles transmettent le trouble à leur enfant. |
professionals | health_topics | 0english
| injuries poisoning | How To Apply an Ulnar Gutter Splint | Step by Step Description of Procedure | Wear nonsterile gloves. Apply stockinette, covering the area from the mid-forearm to the metacarpals. Insert padding between the 4th and 5th fingers to prevent skin maceration and then wrap padding around both the fingers. Continue wrapping the padding from the MCP joint to the mid-forearm slightly beyond the area to be covered by the splint material; overlap each turn by half the width of the padding and periodically tear the wrapping across its width to decrease the risk of tissue compression. Smooth the padding as necessary. Tear any areas of excess padding to prevent areas of increased pressure on the skin. Lay out a length of splint material matching the distance from the DIP joints of the 4th and 5th fingers to the mid-forearm along the ulnar surface of the forearm—it should be just shorter than the area covered by the padding. Unroll additional splint material, folding it back and forth along the first length until there are 8 to 10 layers (when using single-layer rolls). Alternatively, if using ready-made splint material, cut a single piece to the above length. Immerse the splinting material in lukewarm water. Squeeze excess water from the splinting material (do not wring out plaster). Apply the splint material along the ulnar side of the 5th finger, wrist, and forearm and fold it in a U-shape around the dorsal and volar surfaces of the 4th and 5th fingers, hand, and wrist. Fold the extra stockinette and cotton padding over the edges of the splinting material. Wrap the elastic wrap over the splinting material distally to proximally and overlap each revolution by half the width of the elastic wrap. Smooth out the splinting material using your palms rather than your fingertips to conform to the contour of the arms to fill in the interstices in the material. Maintain the MCP joints of the 4th and 5th finger at 70 to 90°flexion, the PIP and DIP joints in slight flexion, and the wrist in neutral position until the splinting material hardens. Do not immobilize the thumb, index finger, or middle finger in the splint. Check the distal neurovascular status (eg, capillary refill, distal sensation, finger flexion and extension). |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos dermatológicos | Seudofoliculitis de la barba | Diagnóstico de la seudofoliculitis de la barba | Examen El diagnóstico de la seudofoliculitis de la barba se basa en el examen físico. |
professionals | health_topics | 2german
| gynäkologie und geburtshilfe | Protrahierter Geburtsverlauf | Behandlung | Oxytocin Gelegentlich operative Entbindung, wenn die 2. Phase der Wehen verlängert wird. Kaiserschnitt bei relativem Missverhältnis oder therapieresistente Wehenschwäche 4500 g bei diabetischen Frauen) wiegt, kann die Wehentätigkeit mit Oxytocin verstärkt werden, was der Behandlung einer Wehenschwäche entspricht. Wenn dadurch wieder ein normaler Geburtsfortschritt erreicht ist, kann die Wehentätigkeit weitergehen. Wenn nicht, liegt entweder ein relatives Missverhältnis oder eine therapieresistente Wehenschwäche vor, sodass eine Entbindung durch Kaiserschnitt erforderlich wird. Wenn die 2. Phase der Wehen verlängert wird, kann eine Operative Vaginale Entbindung die angemessene Therapie sein, wenn vorher sowohl die Größe des Feten, seine Lage und Höhe im Geburtskanal (2 cm unterhalb der mütterlichen Spinae ischiadicae [+2] oder tiefer) bestimmt wurde und eine Beurteilung des mütterlichen Beckens erfolgt ist. Die 2. Stufe der Wehen gilt in folgenden Fällen als verlängert: Bei Nulliparae: Mangel an kontinuierlichem Fortschritt für 4 h mit einer Lokalanästhesie oder 3 h ohne Lokalanästhesie Bei Nulliparae: Mangel an kontinuierlichem Fortschritt für 3 h mit einer Lokalanästhesie oder 2 h ohne Lokalanästhesie ( Literatur zur Therapie ) Wehenschwäche ist schwierig zu behandeln, aber Repositionierung, kurzwirksame Tokolytika (z. B. Terbutalin 0,25 mg 1-mal IV), Absetzen von Oxytocin, sofern es eingenommen wird, und Analgetika können helfen. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos psiquiátricos | Trastorno de acumulación compulsiva | Conceptos clave | La acumulación suele ser un trastorno crónico en el que los individuos guardan posesiones que congestionan y abarrotan las áreas donde viven, lo que hace muy difícil su uso y, en ocasiones, las torna inseguras. Desechar posesiones causa en los pacientes con trastorno de acumulación una angustia significativa. Tratamiento con terapia cognitivo-conductual diseñada para tratar los síntomas específicos de acumulación. Si la terapia cognitivo-conductual no es eficaz, se puede considerar un ensayo con un ISRS o un IRSN, especialmente si el paciente tiene una enfermedad comórbida que podría responder a estos medicamentos. |
professionals | health_topics | 0english
| special subjects | Astragalus | Reference | 1.Zhang HW, Lin ZX, Xu C, Leung C, Chan LS: Astragalus (a traditional Chinese medicine) for treating chronic kidney disease.Cochrane Database Syst Rev(10):CD008369, 2014. Published 2014 Oct 22. doi:10.1002/14651858.CD008369.pub2 |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Bacteriemia | Etiología de la bacteriemia | La bacteriemia tiene muchas causas posibles, que incluyen Cateterismo de un tracto urinario inferior infectado Tratamiento quirúrgico de un absceso o una herida infectada Colonización de dispositivos de implantación, especialmente catéteres venosos e intracardíacos, sondas uretrales y dispositivos y tubos de ostomía La bacteriemia por gramnegativos secundaria a una infección suele proceder del tubo digestivo o del aparato urogenital, o de la piel en los pacientes con Lesiones por presión . Los pacientes con enfermedades crónicas y los inmunocomprometidos tienen un riesgo aumentado de bacteriemia por gramnegativos. También pueden desarrollar bacteriemia por cocos grampositivos y anaerobios y presentan un riesgo elevado de fungemia. La bacteriemia por estafilococos es común entre adictos a drogas inyectables, en pacientes con catéteres intravenosos y en pacientes con infecciones complicadas de la piel y el tejido blando. La bacteriemia por |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos odontológicos | Cómo drenar un absceso dental | Advertencias y errores comunes | Una incisión demasiado pequeña suele provocar un desgarro de la mucosa; es preferible realizar una incisión un poco más larga que lo necesaria (al menos 1 a 2 cm). Una incisión que no es lo suficientemente profunda dificultará el drenaje efectivo. En general, se debe realizar una incisión al menos hasta la profundidad del edema, o hasta el hueso (particularmente importante para los abscesos que se han diseminado por disección debajo del periostio). Para un absceso cerca del nervio infraorbitario o mentoniano, la incisión se debe realizar en un sitio que permita evitar la lesión de estas estructuras, y se debe disecar con cuidado. |
professionals | health_topics | 2german
| hämatologie und onkologie | Anämie durch chronische Krankheiten | Ätiologie der Anämie bei chronischen Erkrankungen | Die Anämie bei chronischen Erkrankungen tritt als Teil einer chronischen entzündlichen Erkrankung, am häufigsten bei einer chronischen Infektion, einer Autoimmunerkrankungen (insbesondere Bislang konnten drei pathophysiologische Mechanismenbeschrieben werden: Eine leicht verkürzte Überlebenszeit der Erythrozyten, die vermutlich auf eine erhöhte Hämophagozytose durch Makrophagen zurückzuführen ist, tritt bei Patienten mit entzündlichen Erkrankungen auf. Durch eine Verminderung derErythropoetinproduktion und Knochenmarkantwort auf Erythropoetin kommt es zu Störungen der Erythropoese. Darüber hinaus können Entzündungszytokine die Proliferation und Differenzierung der Erythrozyten durch Radikalbildung und/oder Induktion von Apoptose beeinträchtigen. Der Eisenstoffwechsel wird aufgrund eines Anstiegs von Hepcidin verändert, was die Eisenabsorption und das Recycling hemmt, was zu einer Eisensequestrierung führt. Retikuloendotheliale Zellen halten Eisen von abgebauten Erythrozyten zurück und stellen es nicht für die Hämoglobinsynthese zur Verfügung. Daher kann die Anämie nicht durch eine gesteigerte Erythropoese kompensiert werden. Aus Makrophagen gewonnene Zytokine (z. B. Interleukin-1-beta, nterleukin-6, Tumor-Nekrose-Faktor-alpha,Interferon-gamma) tragen bei Patienten mit Infektionen, entzündlichen Zuständen und Krebs zum Rückgang der EPO-Produktion und zur Beeinträchtigung der Eisenverfügbarkeit durch erhöhte hepatische Hepcidin-Synthese bei. |
patient | health_topics | 0english
| bone, joint, and muscle disorders | Eosinophilic Fasciitis | Symptoms of Eosinophilic Fasciitis | The usual initial symptoms of eosinophilic fasciitis are pain, swelling, and inflammation of the skin, particularly over the inside of the arms and the front of the legs. The skin of the face, chest, and abdomen may occasionally be affected. Typically, the fingers and toes are not affected. Symptoms may first be noticed after strenuous physical activity. Symptoms usually progress gradually. After weeks, the inflamed skin begins to harden, eventually acquiring a texture similar to an orange peel. As the skin gradually hardens, the arms and legs become difficult to move. Eventually, the arms and legs may become permanently frozen in unusual positions (contractures) if the disease is not treated early. Weight loss and fatigue are common. Muscle strength does not usually decrease, but muscle and joint pain may occur. Rarely, if the arms are involved, the person may develop Carpal Tunnel Syndrome . Sometimes, the numbers of red blood cells and platelets in the bloodstream become very low, resulting in fatigue and a tendency to bleed easily. Rarely, the person develops a blood disorder, such as failure to produce red blood cells (called Aplastic Anemia ), a |
patient | health_topics | 0english
| women s health issues | Abnormal Uterine Bleeding (AUB) | Causes of Abnormal Uterine Bleeding | Doctors classify causes of abnormal bleeding as due to an abnormality in a structure (structural) or due to another problem (nonstructural). Structural causes include Cervical Polyps None Adenomyosis (when endometrial tissue grows into the wall of the uterus) Uterine Fibroids None Polycystic Ovary Syndrome (PCOS) None Precancerous conditions (hyperplasia—when the uterine lining is thickened but its cells are normal) Cancer Nonstructural causes include Ovulatory dysfunction Overview of Blood Clotting Disorders None Use of contraceptives or certain medications Abnormal uterine bleeding due to ovulatory dysfunction (AUB-O)is the most common cause of nonstructural abnormal bleeding and the most common cause overall. Causes of ovulatory dysfunction include Polycystic ovary syndrome Overview of the Pituitary Gland None Overview of the Thyroid Gland None Premature Menopause (primary ovarian insufficiency) Changes that occur around Puberty in Girls or during the years before menopause occurs and the 1 year after ( Bodywide disorders, such as Overview of Liver Disease or Extreme physical or emotional stress Poor nutrition Sometimes the cause is unknown. |
patient | health_topics | 3spanish
| infecciones | Borreliosis | Más información | El siguiente recurso en inglés puede ser útil. Tenga en cuenta que el MANUAL no se hace responsable del contenido de este recurso. Centers for Disease Control and Prevention (CDC): Relapsing Fever:(Centros para el control y la prevención de enfermedades, CDC por sus siglas en inglés: fiebre recurrente): información sobre la fiebre recurrente, incluyendo vínculos sobre la transmisión y los síntomas |
patient | health_topics | 3spanish
| infecciones | Coccidioidomicosis | Factores de riesgo para la coccidioidomicosis progresiva | La coccidioidomicosis progresiva es poco frecuente en personas por lo demás sanas. Es más probable que se produzca cuando la persona Sufre Infección por el virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) None Toma fármacos que deprimen el sistema inmunológico (inmunodepresores) Es mayor Está en la segunda mitad de su embarazo o acaba de tener un bebé Tiene determinados antecedentes étnicos (filipino, afroamericano, nativo americano, hispano y asiático, en orden decreciente de riesgo) |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos hormonales y metabólicos | Hiperaldosteronismo | Introduction | En el hiperaldosteronismo, la sobreproducción de la hormona aldosterona da lugar a retención de líquidos y a hipertensión arterial, debilidad y, en contadas ocasiones, episodios de parálisis. Está causado por un tumor en una glándula suprarrenal o por la presencia de algunas enfermedades. Una concentración alta de aldosterona provoca hipertensión arterial y un descenso en la concentración de potasio. Esta baja concentración de potasio causa debilidad, hormigueo, calambres musculares y periodos de parálisis temporal. Para realizar el diagnóstico, se miden las concentraciones sanguíneas de sodio, de potasio y de aldosterona. A veces, se extirpa el tumor o se administran fármacos que bloquean la acción de la aldosterona. (Véase también Introducción a las glándulas suprarrenales .) ) segregada por la Introducción a la hipófisis , pero, principalmente, por el sistema renina-angiotensina-aldosterona (véase la figura La causa del hiperaldosteronismo puede ser un tumor (por lo general, un adenoma benigno) en una glándula suprarrenal (el denominado síndrome de Conn o hiperaldosteronismo primario), aunque en algunos casos participan ambas glándulas y son hiperactivas. En ocasiones, el hiperaldosteronismo es una respuesta a algo (una enfermedad denominada hiperaldosteronismo secundario), por ejemplo, ciertas afecciones, como el estrechamiento de una de las arterias renales. Comer grandes cantidades de regaliz natural puede originar todos los síntomas del hiperaldosteronismo. El regaliz natural contiene una sustancia química que actúa como si hubiera demasiada aldosterona. Sin embargo, la mayoría de los dulces que se venden como "regaliz" tienen sabor artificial y contienen poca o ningún regaliz real. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos del pulmón y las vías respiratorias | Proteinosis alveolar del pulmón | Síntomas de la proteinosis alveolar del pulmón | Cuando los alvéolos están taponados, la transferencia de oxígeno a la sangre se ve seriamente comprometida. En consecuencia, la mayoría de las personas que padecen esta enfermedad experimenta dificultad respiratoria durante el ejercicio. Para algunas personas, la respiración se dificulta gravemente, incluso en reposo. Los afectados presentan con frecuencia discapacidad grave como consecuencia de la funcionalidad pulmonar insuficiente. La mayoría de las personas también tiene tos seca que a menudo no produce expectoración, aunque a veces se expectora un material consistente y gelatinoso. Otros síntomas son cansancio, pérdida de peso y febrícula. Se pueden producir infecciones pulmonares, y la infección pueden empeorar rápidamente los síntomas de dificultad respiratoria y causar fiebre. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos otorrinolaringológicos | Cómo tratar la epistaxis anterior con compresa nasal | Consideraciones adicionales para el tratamiento de la epistaxis anterior con oclusión nasal (compresa) | Pregunte sobre el uso de anticoagulantes o antiagregantes plaquetarios. Controle el hemograma completo, el tiempo de protrombina (TP) y el tiempo de tromboplastina parcial (TTP) si hay síntomas o signos de un trastorno hemorrágico o si el paciente tiene epistaxis grave o recurrente. |
professionals | health_topics | 2german
| hals nasen ohren krankheiten | Septumdeviation und Septumperforation | Introduction | Nasenseptumdeviationenaufgrund einer Entwicklungsstörung oder eines Traumas kommen öfter vor, sind aber meist asymptomatisch und müssen nicht behandelt werden. In symptomatischen Fällen führt die Septumdeviation zur Nasenobstruktion und prädisponiert zu einer Sinusitis (besonders wenn das verbogene Septum die Öffnung einer Nebenhöhle verlegt) und zu Nasenbluten (weil der Luftstrom die Schleimhaut austrocknet). Der Schweregrad der obstruktiven Schlafapnoe kann sich ebenfalls erhöhen. Weitere Symptome können Gesichtsschmerzen, Kopfschmerzen und nächtliche Atemgeräusche sein. Bei der Untersuchung ist die Septumdeviation gewöhnlich gleich erkennbar, doch manchmal reicht es nicht, nur in den Naseneingang zu leuchten. Die Behandlung besteht in einer Septumplastik (Septumrekonstruktion), obwohl es keine Beweise für ihre Wirksamkeit gibt ( Hinweis ). Eine Septumplastik bei Patienten mit obstruktiver Schlafapnoe kann die Behandlung mit kontinuierlichem positivem Atemwegsdruck (CPAP) erfolgreicher machen. Ulzera und Nasenseptumperforationenkönnen nach Nasenoperationen, wiederholter Verletzung (z. B. ständiges Nasenbohren, Nasenpiercing), Giftexposition (Gase oder Dämpfe von Säuren,Chrom, Phosphor,Kupfer), chronischemKokainkonsum, chronischem Gebrauch von Nasensprays (kortikosteroidhaltige oder frei verkäufliche Mittel mit Phenylephrin oder Oxymetazolin), Sauerstoff-Zufuhr über eine Nasensonde oder bei Krankheiten wie Tuberkulose, Syphilis, Lepra, systemischer Lupus erythematodes und Granulomatose mit Polyangiitis (GPA, früher als Wegener-Granulomatose bekannt) auftreten. Verkrustete Nasenränder und wiederholtes, unter Umständen starkes Nasenbluten können die Folge sein. Manchmal pfeift es sogar durch kleine Löcher. Eine Septumdeviation kann durch eine vordere Rhinoskopie oder fiberoptische Endoskopie dargestellt werden. Topische Mupirocin-Salbe reduziert die Krustenbildung, ebenso wie Kochsalz-Nasenspray. Symptomatische Septumperforationen werden gelegentlich mit bukkalen oder septalen Schleimhautlappen geschlossen; der Verschluss der Perforation mit einem Silikon-Septumknopf ist eine zuverlässige Option. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos otorrinolaringológicos | Dermatitis del conducto auditivo (Otitis externa crónica) | Introduction | La dermatitis del conducto auditivo se caracteriza por prurito, descamación, y eritema de la piel del orificio auditivo externo y el conducto auditivo. La dermatitis puede ser causada por la exposición a alérgenos (dermatitis por contacto) o espontáneamente (otitis externa crónica, dermatitis eccematoide auricular). Los alérgenos que producen este tipo de dermatitis se encuentran en los pendientes que contienen níquel y numerosos productos de belleza (p. ej., aerosoles para el pelo, lociones, tinturas para el pelo). La dermatitis eccematoide auricular es más común entre las personas con predisposición a la atopia y con otras dermatitis similares (p. ej., Dermatitis seborreica , Tanto la Dermatitis de contacto como la dermatitis eccematoide auricular causan prurito, eritema, secreción clara (serosa), descamación, hiperpigmentación y, a veces, fisuras. Puede producirse una infección bacteriana secundaria ( |
professionals | health_topics | 2german
| endokrine und metabolische krankheiten | Multiple Endokrine Neoplasie, Typ 2A (MEN 2A) | Wichtige Punkte | Die meisten Patienten mit multipler endokriner Neoplasie vom Typ 2 haben ein medulläres Schilddrüsenkarzinom, das typischerweise in der Kindheit beginnt. Andere Symptome sind die eines Hormonüberschusses, insbesondere Hypertonie aufgrund eines Phäochromozytoms und Hyperkalzämie aufgrund von Hyperparathyreoidismus. Bei Patienten sollten Gentests aufRET-Protoonkogen-Mutationen und eine klinische Beurteilung von anderen Tumoren des Syndroms erfolgen. Tumore werden, wenn möglich, entfernt, beginnend mit einem Phäochromozytom. Eine prophylaktische Thyreoidektomie wird empfohlen; der Zeitpunkt der Operation kann von der spezifischen Mutation abhängen. |
patient | health_topics | 1french
| sujets particuliers | Membres de l’équipe de soins à l’hôpital | Assistants sociaux | Les assistants sociaux apportent du soutien, des informations et de la formation. Ils aident les personnes à préparer leur sortie de l’hôpital en identifiant et en organisant des services utiles qui peuvent leur être fournis à domicile et dans la communauté. Par exemple, ils peuvent diriger les personnes vers un établissement de soins infirmiers spécialisés si celles-ci ne sont pas en assez bonne santé pour rentrer chez elles et si elles ont besoin de continuer à recevoir des soins et des traitements après leur sortie de l’hôpital. Les assistants sociaux coordonnent aussi certains besoins en matière de soins de santé à domicile, y compris une infirmière ou un kinésithérapeute à domicile, et de l’équipement médical tel que des fauteuils roulants et des lits d’hôpital. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos urogenitales | Cómo hacer el cateterismo uretral en las mujeres | Consideraciones adicionales para el cateterismo uretral en una mujer | Es necesaria una técnica estéril para prevenir una Introducción a las infecciones urinarias . |
professionals | health_topics | 0english
| eye disorders | Cataract | Reference | 1.Hashemi H. Pakzad R, Yekta A, et al: Global and regional prevalence of age-related cataract: A comprehensive systematic review and meta-analysis.Eye34:1357–1370, 2020. do: 10.1038/s41433-020-0806-3 |
professionals | health_topics | 0english
| cardiovascular disorders | Ventricular Tachycardia (VT) | Treatment of Ventricular Tachycardia | Acute: Sometimes synchronized direct current cardioversion, sometimes class I or class III antiarrhythmics Long-term: Usually an implantable cardioverter-defibrillator Treatment of acute ventricular tachycardia depends on symptoms and duration of VT. requires Defibrillation with can be treated with Direct Current (DC) Cardioversion-Defibrillation with Stable sustained VTcan also be treated with intravenous class I or class III antiarrhythmic drugs (see table).Lidocaineacts quickly but is frequently ineffective. Iflidocaineis ineffective, IVprocainamidemay be given, but it may take up to 1 hour to work. IVamiodaroneis frequently used but does not usually work quickly. Failure of IVprocainamideor IVamiodaroneis an indication for cardioversion. Nonsustained VTdoes not require immediate treatment unless the runs are frequent or long enough to cause symptoms. In such cases, antiarrhythmics are used as for sustained VT. The primary goal is preventing sudden death, rather than simply suppressing the arrhythmia. It is best accomplished by use of an Implantable Cardioverter-Defibrillators (ICD) (ICD). However, the decision about whom to treat is complex and depends on the estimated probability of life-threatening VTs and the severity of underlying heart disorders (see table Long-term treatment is not required when the index episode of ventricular tachycardia resulted from a transient cause (eg, during the 48 hours after onset of myocardial infarction) or a reversible cause (acid-base disturbances, electrolyte abnormalities, proarrhythmic drug effect). In the absence of a transient or reversible cause, patients who have had an episode of sustained VT typically require an ICD. Most patients with sustained VT and a significant structural heart disorder should also receive a beta-blocker. If an ICD cannot be used,amiodaronemay be the preferred antiarrhythmic for prevention of sudden death. Because nonsustained VT is a marker for increased risk of sudden death in patients with a structural heart disorder, such patients (particularly those with an ejection fraction<0.35) require further evaluation. Such patients should receive an ICD. When prevention of VTs is important (usually in patients who have an ICD and are having frequent episodes of VT), antiarrhythmics or transcatheter or surgical Ablation for Cardiac Arrhythmia of the arrhythmogenic substrate is required. Any class Ia, Ib, Ic, II, or III Transcatheter Ablation for Cardiac Arrhythmia is used most commonly in patients who have VT with well-defined syndromes (eg, right ventricular outflow tract VT or left septal VT [Belhassen VT, |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos del hígado y de la vesícula biliar | Hepatitis B, aguda | Prevención de la hepatitis B aguda | Se deben evitar los comportamientos de alto riesgo, como compartir agujas para inyectarse drogas y tener múltiples parejas sexuales. Todos los donantes de sangre son analizados para descartar la hepatitis B a fin de prevenir la transmisión del virus de la hepatitis B a través de transfusiones. Además, aunque la posibilidad de contraer hepatitis a partir de una transfusión es remota, los médicos realizan transfusiones solo cuando no hay otra alternativa. Estas medidas han reducido drásticamente el riesgo de contraer hepatitis a partir de una transfusión de sangre. En Estados Unidos, la Vacuna contra la Hepatitis B se recomienda para Todas las personas de 18 años o menos (desde el nacimiento) (véase la figura Calendarios de vacunación infantil ) Cualquier adulto que desee protección contra la hepatitis B Todos los adultos no vacunados que corren un mayor riesgo de contraer hepatitis B, incluidas las mujeres embarazadas Las personas afectadas por una enfermedad hepática crónica Si los familiares y los allegados de las personas afectadas por hepatitis B crónica no han sido vacunados, deben recibir la vacuna contra la hepatitis B. Si la concentración del virus de la hepatitis B (carga vírica) es elevada en mujeres embarazadas, a menudo se les administran medicamentos antivíricos durante el último trimestre del embarazo para evitar la transmisión del virus de madre a hijo. A las personas que no están vacunadas y han estado expuestas a la hepatitis B, incluidos los niños nacidos de madres con esta infección, se les administran inmunoglobulinas contra la hepatitis B (mediante inyección intramuscular) y la vacuna. Esta combinación previene la hepatitis B en el 75% de los casos o bien hace que la enfermedad sea menos grave. La inmunoglobulina contra la hepatitis B contiene anticuerpos obtenidos de la sangre de personas que tienen concentraciones elevadas de anticuerpos contra la hepatitis B. Si una mujer embarazada presenta concentraciones elevadas del virus, el riesgo de transmisión al niño puede disminuir al tratar a la mujer con tenofovir, un medicamento antivírico, durante el tercer trimestre. Si una persona entra en contacto con la sangre de alguien que tiene hepatitis B, se le administra una inyección de hepatitis B inmunoglobulina. Si no ha sido vacunada contra la hepatitis B, también recibe la vacuna. Si ha sido vacunada, se realizan análisis de sangre para determinar si aún está protegida. Si no lo está, recibe la vacuna. |
professionals | health_topics | 0english
| injuries poisoning | Hamstring Strain | Symptoms and Signs of Hamstring Strain | Strains of the hamstring muscles can manifest as an acute painful area in the posterior thigh when sprinting or running or develop more slowly, usually because of inadequate flexibility training. |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Toxic Shock Syndrome (TSS) | Introduction | Toxic shock syndrome is caused by staphylococcal or streptococcal exotoxins. Manifestations include high fever, hypotension, diffuse erythematous rash, and multiple organ dysfunction, which may rapidly progress to severe and intractable shock. Diagnosis is made clinically and by isolating the organism. Treatment includes antibiotics, intensive support, and IV immune globulin. Toxic shock syndrome (TSS) is caused by exotoxin-producing cocci. Strains of phage-group 1Staphylococcus aureuselaborate the TSS toxin-1 (TSST-1) or related exotoxins; certain strains ofStreptococcus pyogenesproduce at least 2 exotoxins. |
professionals | health_topics | 1french
| sujets spéciaux | Confidentialité et HIPAA (Health Insurance Portability and Accountability Act) | Marketing | Le but du marketing est d'encourager à acheter un produit ou un service particulier. La réglementation HIPAA exige l'autorisation spécifique du patient soit obtenue avant de divulguer des informations de santé identifiables et protégées d'un individu (appelées protected health information, PHI) à des fins de marketing. Les professionnels de santé doivent signaler tous les paiements qui seront reçus à la suite de la commercialisation. Cependant, les professionnels de santé peuvent discuter librement avec les patients des options thérapeutiques ainsi que d'autres sujets liés à la santé, y compris des programmes de prise en charge thérapeutique. |
patient | symptoms | 3spanish
| salud infantil | hogar | Vómitos en lactantes y niños | El vómito es el ascenso desagradable, involuntario y forzoso del alimento ingerido. En los bebés, se deben distinguir los vómitos de la regurgitación. Los bebés a menudo regurgitan pequeñas cantidades mientras comen o poco después, por lo general, mientras eructan. La regurgitación puede ocurrir porque el niño se alimenta rápidamente, traga aire, o es sobrealimentado, pero puede ocurrir sin razón aparente. El vómito habitualmente está causado por un trastorno. Los padres experimentados normalmente pueden detectar la diferencia entre regurgitaciones y vómitos, pero los padres primerizos pueden tener que consultar con un médico o enfermera. El vómito puede causar una pérdida significativa de líquido corporal ( Deshidratación en niños ). A veces el niño no puede beber lo suficiente para compensar la pérdida de líquido, ya sea porque sigue vomitando o porque no quiere beber. Los niños que vomitan por lo general no quieren comer, pero esta falta de apetito raramente supone un problema. (Véase también Náuseas y vómitos en los adultos en los adultos.) |
professionals | health_topics | 2german
| augenkrankheiten | Anisokorie | Introduction | Die Anisokorie bezeichnet ungleiche Pupillengrößen. Die Anisokorie selbst ist symptomlos. |
patient | health_topics | 0english
| injuries and poisoning | Toxins as Weapons | Botulinum Toxin | Botulism , or botulinum neurotoxin, refers to any of eight known types of neurotoxins produced by the bacterium Botulinum neurotoxin blocks one of the types of chemicals that nerve cells use to send signals to other nerve cells and to muscles (neurotransmitters). Because the particular signaling chemical, acetylcholine, does not work properly, people become weak or paralyzed. Typically the paralysis starts at the top of the body about 12 to 36 hours (range 2 hours to 8 days) after exposure to botulinum neurotoxin and extends downward. The toxin does not enter the brain, so thinking is not affected. Diagnosis is made based on the person's symptoms. Doctors give an antitoxin by vein. The antitoxin acts only against toxin circulating in the blood and not against toxin already attached to nerve cells. Thus, antitoxin prevents worsening of symptoms and signs but does not help relieve them and becomes progressively less effective as symptoms and signs develop. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos hepáticos y biliares | Hepatitis fulminante | Síntomas y signos de la hepatitis fulminante | Los síntomas de hepatitis fulminante se desarrollan y se agravan muy rápidamente. Los pacientes se deterioran con rapidez porque desarrollan Encefalopatía portosistémica , que progresa a coma y edema cerebral luego de un período de varios días a semanas. La coagulopatía en general resulta de la La prolongación continua del tiempo de protrombina (TP) o el IIN (índice internacional normalizado), la encefalopatía portosistémica y, en particular, la insuficiencia renal son signos ominosos. |
patient | health_topics | 1french
| infections | Infection par le virus Zika | Traitement de l’infection par le virus Zika | Soins d’accompagnement Il n’y a aucun médicament antiviral spécifique pour l’infection par le virus Zika. Le traitement de l’infection par le virus Zika est un traitement d’accompagnement. Il comprend les éléments suivants : Repos Liquides pour prévenir la déshydratation Paracétamol pour soulager la fièvre et la douleur Les personnes susceptibles d’être infectées par le virus Zika ne doivent pas prendre d’aspirine ou d’autres anti-inflammatoires non stéroïdiens (AINS) jusqu’à ce que la dengue soit écartée. L’aspirine ou un autre AINS augmente le risque de saignements excessifs (hémorragie) chez les personnes atteintes de la dengue. La dengue fragilise les vaisseaux sanguins, les rendant plus susceptibles de se rompre ou de fuir, et les AINS empêchent la coagulation du sang. Par ailleurs, à cause du risque de Syndrome de Reye , les enfants (âgés de 18 ans et moins) ne doivent pas être traités par l’aspirine. Si le virus Zika est détecté chez une femme enceinte, le médecin peut recommander qu’une échographie soit effectuée toutes les 3 à 4 semaines pour contrôler le développement du fœtus. Le médecin peut orienter les femmes concernées vers un spécialiste de la médecine fœto-maternelle ou un spécialiste des maladies infectieuses expert dans la prise en charge de la grossesse. Les médecins peuvent surveiller le développement du cerveau pendant au moins 2 ans après la naissance chez tous les nourrissons nés de mères infectées par le virus Zika, que les nourrissons présentent ou non des symptômes. |
patient | health_topics | 2german
| infektionen | Auf Clostridioides (früher Clostridium) difficile zurückzuführende Colitis | Ursachen der aufC. diffzurückzuführenden Colitis | Bei der aufC. difficilezurückzuführenden Colitis rufen bakterielle Toxine eine Entzündung des Kolons (Colitis) hervor, und zwar in der Regel nach der Einnahme von Antibiotika zur Behandlung einer Infektion. Viele Antibiotika verändern das Gleichgewicht zwischen den Arten und der Menge der Bakterien, die im Darm leben. Daher können bestimmte krankheitsverursachende Bakterien wieC. difficileüberhand nehmen und die harmlosen Bakterien verdrängen, die normalerweise im Darm leben.C. difficileist die häufigste Ursache einer Colitis, die sich nach der Einnahme von Antibiotika entwickelt. WennC.-difficile-Bakterien überhand nehmen, setzen sie Toxine frei, die Durchfall, Colitis und die Bildung abnormaler Membranen (Pseudomembranen) im Dickdarm verursachen. Bei einigen Krankenhaus-Epidemien wurde ein tödlichererC.-difficile-Stamm identifiziert. Dieser Stamm produziert deutlich mehr Giftstoffe, der Erkrankungsverlauf ist schwerwiegender mit höherer Wahrscheinlichkeit eines Rückfalls, die Erkrankung ist leichter übertragbar und sie spricht nicht so gut auf Antibiotika an. Fast jedes Antibiotikum kann diese Erkrankung verursachen, aber Clindamycin, Penicilline (wie Ampicillin und Amoxicillin), Cephalosporine (wie Ceftriaxon) und Fluorchinolone (wie Levofloxin und Ciprofloxacin) sind am häufigsten beteiligt. Eine aufC. difficilezurückzuführende Colitis kann auch nach sehr kurzen Antibiotikazyklen auftreten. Eine aufC. difficilezurückzuführende Colitis kann sich auch an die Anwendung bestimmter Chemotherapeutika gegen Krebserkrankungen anschließen. Am häufigsten tritt eine Infektion mitC. difficileauf, wenn ein Antibiotikum geschluckt wird, sie kann aber auch vorkommen, wenn Antibiotika in einen Muskel gespritzt oder über eine Vene (intravenös) verabreicht werden. Das Risiko, eine aufC. difficilezurückzuführende Colitis zu entwickeln, nimmt mit dem Alter ebenso zu wie das Risiko eines schweren Verlaufs der Erkrankung. Weitere Risikofaktoren: Vorliegen einer oder mehrerer anderer schwerer Erkrankungen Ein verlängerter Krankenhausaufenthalt Leben im Pflegeheim Magen-Darm-Operation Eine Erkrankung oder die Einnahme eines Medikaments, durch das die Magensäure abnimmt Medikamente zur Abnahme der Magensäure umfassen Protonenpumpenhemmer und Histamin-2-Blocker (H2-Bocker), die zur Behandlung der Gastroösophageale Refluxkrankheit (GERD) und von in der Regel keine Krankheit, sofern die Bakterien nicht überhand nehmen. Allerdings können diese Menschen Clostridien auf gefährdete Menschen übertragen. Die Ausbreitung von Mensch zu Mensch kann durch akribisches Vorbeugung vor Infektionen verhindert werden. Menschen können die Bakterien auch von Haustieren oder über die Umgebung aufnehmen. Eine Colitis aufgrund einerC.-difficile-Infektion tritt nur selten auf, wenn die Patienten nicht vor Kurzem Antibiotika eingenommen haben. Körperlich belastende Ereignisse wie Operationen (typischerweise an Magen oder Darm) können jedoch wahrscheinlich zu der gleichen Art von Ungleichgewicht bei Art und Menge von Bakterien im Darm führen oder die natürlichen Abwehrmechanismen des Darms stören, was wiederum eineC.-difficile-Infektion und die Entwicklung einer Colitis begünstigt. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles dermatologiques | Traumatisme des ongles | Onychophagie | L'onychophagie peut ne pas causer de problèmes chroniques. Cependant, les complications possibles sont les suivantes: Dystrophie Infections (bactériennes, virales et/ou fongiques), résultant généralement de petites zones de traumatisme et de lésions des ongles Problèmes dentaires Unedystrophiepeut se développer en cas d'onychophagie chronique qui dégrade l'ongle, ce qui enflamme souvent la matrice de l'ongle. Les ongles peuvent développer des stries horizontales, des dépressions et des zones surélevées. Les ongles peuvent devenir raccourcis de façon permanente parce que le lit de l'ongle distal se kératinise. Les cuticules sont presque toujours lésées, ce qui perturbe "l'étanchéité" des ongles, provoquant un amincissement et un "pelage" des ongles et augmente le risque d'infection. Finalement, les cicatrices peuvent affecter les cuticules et la matrice, rendant la dystrophie irréversible. Lesinfections viralescomprennent habituellement le papillomavirus humain, cause des verrues. De petites zones de traumatisme autour de l'ongle facilitent l'entrée du virus dans les ongles. Ces infections sont difficiles à éradiquer et se propagent facilement entre les doigts et des doigts à la bouche et aux lèvres. Les verrues peuvent être inesthétiques et très gênantes. Lesinfections bactériennessont souvent dues à des espèces staphylococciques et streptococciques, mais peuvent impliquer des bactéries anaérobies, dontPseudomonas aeruginosa. Des abcès peuvent se développer et entraîner une perte permanente des ongles si un drainage chirurgical n'est pas pratiqué en temps opportun. Une dystrophie permanente peut se développer même avec un drainage chirurgical. L'infection fongique,généralement àCandida, est très fréquente et peut également se produire chez les patients qui ont des ongles manucurés chroniquement. Les signes habituels comprennent un gonflement des plis des ongles proximaux et latéraux et une légère dystrophie des ongles, parfois avec une onycholyse distale. Un traumatisme chronique et/ou la manipulation des cuticules et de la peau environnante conduit à une inflammation chronique, facilitant l'entrée microbienne. Le traitement par un antifongique topique, souvent associé à un corticostéroïde topique, est habituellement efficace si le patient arrête de se ronger les ongles. Lescomplications dentairespeuvent comprendre une défiguration des dents ou des changements de leur position. Les risques de maladie gingivale et d'infection sont également augmentés. Chez de nombreuses personnes, l'onychophagie est bénigne, simplement les conseiller sur les complications possibles (ce qu'ils ignorent souvent) peut les encourager à essayer d'arrêter. Certains ont honte de cette onychophagie. Les techniques de modification des habitudes peuvent comprendre l'application de vernis à ongles en vente libre qui a un goût fétide ou une manucure de longue durable qui gêne la capacité de la personne à se ronger l'ongle, comme une manucure en poudre (dip-powder). Rarement, l'onychophagie sévère ou obsessionnelle peut être le signe d'un trouble mental ou d'un trouble anxieux, nécessitant un adressage à un professionnel de santé mentale. |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Distrofia muscular de Duchenne y distrofia muscular de Becker | Signos y síntomas | Este trastorno afecta a alrededor de 10/100.000 nacidos vivos de sexo masculino y se manifiesta típicamente entre los 2 y 3 años. La debilidad afecta los músculos proximales, en general de los miembros inferiores en las etapas iniciales. Los niños suelen caminar en puntas de pie, y tienen marcha de pato y lordosis. Tienen dificultad para correr, saltar, subir escaleras y levantarse del suelo. Los niños se caen con frecuencia, lo que causa a menudo fracturas de brazos o piernas (en aproximadamente 20% de los pacientes). La progresión de la debilidad es sostenida, y en casi todos los niños aparecen contracturas en flexión de los miembros y Escoliosis idiopática . Se observa seudohipertrofia firme (reemplazo adiposo y fibrosis de ciertos grupos musculares agrandados, en particular las pantorrilas). La mayoría de los niños necesitan una silla de ruedas a los 12 años de edad y mueren por complicaciones respiratorias a los 20 años. Las consecuencias de la afectación del músculo cardiaco incluyen Miocardiopatía dilatada , En comparación con la distrofia de Duchenne, la distrofia de Becker afecta a < 8/100.000 nacidos vivos de sexo masculino, por lo general se vuelve sintomática mucho más tarde y es más leve. La deambulación suele estar preservada hasta por lo menos los 15 años de edad, y muchos niños siguen caminando hasta la adultez. La mayoría de los niños afectados sobreviven hasta la cuarta o la quinta década de la vida. |
professionals | health_topics | 1french
| pédiatrie | Rachitisme hypophosphatémique | Introduction | Le rachitisme hypophosphatémique est un trouble génétique caractérisé par une hypophosphatémie, une absorption intestinale du calcium défectueuse et un rachitisme ou une ostéomalacie insensibles à la vitamine D. Il est habituellement héréditaire. Les symptômes sont des douleurs osseuses, des fractures et des anomalies de croissance. Le diagnostic repose sur les dosages du phosphore sérique, des phosphatases alcalines et de la 1,25-dihydroxyvitamine D3. Le traitement repose sur les phosphates par voie orale associés au calcitriol; leburosumabest administré en cas d'hypophosphatémie liée à l'X. Le rachitisme hypophosphatémique familial est généralement Dominants liés à l'X ; d’autres modes de transmission existent, mais sont plus rares ( Des cas sporadiques acquis sont parfois causés par des tumeurs mésenchymateuses bénignes qui produisent un facteur humoral qui diminue la réabsorption tubulaire proximale rénale du phosphore (ostéomalacie induite par la tumeur). |
professionals | health_topics | 3spanish
| inmunología y trastornos alérgicos | Anafilaxia | Fisiopatología de la anafilaxia | La interacción del antígeno con IgE en los basófilos y los mastocitos desencadena la liberación de histamina, leucotrienos y otros mediadores que provocan una contracción difusa del músculo liso (p. ej., que producen broncoconstricción, vómitos, o diarrea) y una vasodilatación con filtración de plasma (p. ej., que resulta en Urticaria o Las reacciones anafilactoides tienen la misma expresión clínica que la anafilaxia, pero en ellas no participa la IgE ni se requiere una sensibilización previa. Aparecen por una estimulación directa de los mastocitos o mediante inmunocomplejos que activan el complemento. Los desencadenantes más comunes de reacciones anafilactoides son Medios de contraste yodado radiopacos Aspirina y otros medicamentos antiinflamatorios no esteroideos Opioides Anticuerpos monoclonales Ejercicio |
patient | health_topics | 2german
| störungen der hirn , rückenmarks und nervenfunktion | Intrakranieller epiduraler Abszess und subdurales Empyem | Symptome | Ebenso wie ein Hirnabszess können ein epiduraler Abszess oder ein subdurales Empyem Fieber, Kopfschmerzen, Schläfrigkeit, Erbrechen, Krampfanfälle, einen steifen Nacken und andere Zeichen einer Fehlfunktion des Gehirns auslösen. Die Symptome können sich innerhalb mehrerer Tage entwickeln. Meningitis oder ein Hirnabszess können sich entwickeln. Oder ein Blutgerinnsel kann in einer großen Vene (Hirnsinus), die Blut vom Gehirn abträgt, entstehen. Ohne Behandlung schreiten die Symptome schnell voran, und es kommt insbesondere bei Menschen mit einem subduralen Empyem zu Koma und Tod. |
professionals | health_topics | 1french
| blessures empoisonnement | Lésions tissulaires sans gelure | Introduction | Les lésions aiguës ou chroniques sans gelure des tissus peuvent résulter de l’exposition au froid. |
patient | symptoms | 3spanish
| salud femenina | hogar | Bultos en la mama | La mayoría de los nódulos mamarios no son cánceres. Las mujeres con un bulto en la mama deben ver a un profesional de la salud, que examina la mama y, por lo general, realiza pruebas adicionales. |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Pruebas de sensibilidad o antibiogramas | Métodos semicuantitativos | Los métodos semicuantitativos determinan la concentración mínima de un antibiótico que inhibe el crecimiento de un microorganismo en particular in vitro. Esta concentración inhibitoria mínima (CIM) se informa como un valor numérico que luego puede traducirse en una de 4 clases: S (sensible), I (intermedio), R (resistente), o a veces no susceptible. La determinación de la CIM se usa principalmente para aislamientos de bacterias, incluidas micobacterias y anaerobios, y a veces para hongos, en especial del géneroCandida. La concentración bactericida mínima (CBM) también puede determinarse, pero es técnicamente más complicado y no se han definido aún los estándares para su interpretación. El valor de la prueba de CBM radica en que establece si un fármaco puede ser bacteriostático o bactericida. El antibiótico se diluye en agar o caldo de cultivo, que luego se inoculan con el microorganismo. La dilución en caldo es el estándar de referencia, pero es más trabajosa porque puede probarse sólo una concentración del fármaco en cada tubo de ensayo. Un método más eficiente se basa en el uso de una tira de película de poliéster impregnada con el antibiótico en un gradiente de concentraciones. La tira se coloca sobre una placa de agar que contiene el inóculo, y la CIM se determina a partir del lugar de la tira en donde comienza la inhibición. Pueden probarse varios antibióticos en una misma placa. La CIM permite correlacionar la sensibilidad del microorganismo frente al medicamento con las concentraciones tisulares que puede lograr el fármaco libre (es decir, el fármaco no unido a proteínas). Si las concentraciones tisulares de fármaco libre son mayores a la CIM, puede esperarse que el tratamiento sea exitoso. Las designaciones de S, I y R obtenidas a partir del estudio de la CIM generalmente se correlacionan con las concentraciones de fármaco libre que pueden lograrse en suero, plasma u orina. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Cólico | Introduction | El cólico se refiere a un patrón específico de Llanto intenso excesivo e irritabilidad que ocurre sin ninguna razón aparente (por ejemplo, hambre, enfermedad, o lesión) en recién nacidos sanos. El cólico por lo general comienza en el primer mes de vida, es peor cuando el bebé tiene cerca de 6 semanas de edad y desaparece, a menudo de repente, hacia los 3 a 4 meses de edad. Por lo general, los médicos consideran que el llanto intenso e inexplicado se debe a cólicos cuando dura más de 3 horas al día y más de 3 días a la semana, durante más de 3 semanas. Sin embargo, muchos médicos también consideran cólico al llanto repentino, intenso e inexplicable que dura menos de 3 horas al día durante casi todos los días de la semana. El llanto asociado con cólico típicamente Es fuerte, penetrante y constante No tiene ninguna causa identificable Se suele repetir a la misma hora del día o de la noche Continúa durante horas sin razón aparente Existen intervalos de tiempo en los que el niño actúa normalmente |
patient | health_topics | 1french
| troubles cutanés | Maladie de Paget du mamelon | Informations supplémentaires | Les ressources suivantes, en anglais, peuvent être utiles. Veuillez noter que LE MANUEL n’est pas responsable du contenu de ces ressources. American Cancer Society (Société américaine du cancer) : Maladie de Paget du sein :Informations sur la maladie de Paget du mamelon, notamment les options thérapeutiques et le pronostic National Cancer Institute (Institut national américain du cancer) : Maladie de Paget du sein :Informations factuelles sur la maladie de Paget du sein, notamment le pronostic et des liens vers des ressources de recherche et des ressources apparentées Susan G. Komen : Maladie de Paget du sein :Ressource pour tous les types de cancers du sein, avec notamment des liens vers des informations sur la santé des seins et des ressources de soutien |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos pulmonares | Apnea del sueño central | Introduction | La apnea central del sueño es un grupo heterogéneo de trastornos caracterizados por alteraciones en el estímulo ventilatorio sin obstrucción de las vías aéreas. La mayoría de estos trastornos provocan cambios asintomáticos en el patrón respiratorio durante el sueño. El diagnóstico se basa en los hallazgos clínicos y, cuando es necesario, se confirma mediante polisomnografía. El tratamiento es sintomático. La apnea central del sueño es mucho menos común que la Apnea obstructiva del sueño pero no es inusual. La apnea central del sueño está presente en aproximadamente el 0,9% de las personas en la comunidad ( |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Amblyopia | Prognosis for Amblyopia | Amblyopia may result in permanent vision loss if not diagnosed and treated early in childhood, before the visual system has matured. The earlier treatment is begun, the greater the likelihood of complete vision recovery. In certain circumstances, older children with amblyopia can still have vision improvement with treatment. The Amblyopia Treatment Studies have shown that amblyopia treatment may improve visual acuity if initiated even in early adolescence, up until 14 years of age ( Prognosis reference ). Recurrence (recidivism) is possible in certain cases until the visual system matures. Some patients have a small decrease in visual acuity even after visual maturity has occurred. 1.Scheiman M, Hertle R, Beck R, et al: Randomized trial of treatment of amblyopia in children aged 7 to 17 years.Arch Ophthalmol123(4):437–447, 2005. doi: 10.1001/archopht.123.4.437 |
patient | health_topics | 1french
| sujets particuliers | Traitement chélateur | Effets secondaires possibles | Les effets secondaires de la thérapie par chélation pour extraire le calcium comprennent une carence en calcium, qui peut être grave, voire dans de rares cas mortelle. D’autres effets secondaires possibles de l’EDTA comprennent une hypotension artérielle, des vomissements, une fatigue, des céphalées, des convulsions, et des douleurs musculaires et articulaires. La thérapie par chélation peut également être nocive en cas de modification d’autres paramètres chimiques de l’organisme et provoquer notamment une hypoglycémie. |
professionals | health_topics | 2german
| herz kreislauf krankheiten | Infektiöse Endokarditis | Behandlung der infektiösen Endokarditis | intravenöse Antibiotika (je nach Erreger und dessen antimikrobieller Empfindlichkeit) Manchmal Klappendébridement, Klappenrekonstruktion oder -ersatz Zahnärztliche Untersuchung und Behandlung (zur Minimierung oraler Bakteriämiequellen) Entfernung von potentiellen Bakteriämiequellen (z. B. interne Katheter, Geräte) Absetzen der Antikoagulation bei Patienten mit zerebraler Embolie Die Therapie der infektiösen Endokarditis besteht aus einer längerfristigen Antibiotikagabe ( Literatur zur Behandlung ). Zudem kann eine chirurgische Intervention notwendig sein, um mechanische Komplikationen oder antibiotikaresistente Erreger auszuräumen. In der Regel werden die Antibiotika IV verabreicht. Da die Medikamente über einen Zeitraum von 2 bis 8 Wochen verabreicht werden, empfiehlt sich eine ambulante IV Antibiotikatherapie. Jede offenkundige Quelle einer Bakteriämie muss beseitigt werden, d. h. Débridement von Nekrosen, Abszessdrainage, Entfernung von Fremdmaterialien und anderen infizierten Implantaten. Menschen mit infektiöser Endokarditis sollten von einem Zahnarzt untersucht und auf orale Erkrankungen behandelt werden, die Bakteriämie und nachfolgende Endokarditis verursachen können. Liegende Venenverweilkanülen, v.a. zentralvenöse Venenkatheter, sollten gewechselt werden. Besteht bei einem Patienten weiterhin eine Endokarditissymptomatik, obwohl der zentrale Venenkatheter gewechselt wurde, muss auch dieser wieder entfernt werden. Erreger, die an der Oberfläche von Kathetern und Implantaten einen Biofilm bilden, sprechen häufig nicht auf eine Antibiotikatherapie an. Eine nicht erfolgreiche Therapie oder Rezidive sind hierbei häufig die Folge. Bei einer kontinuierlichen Infusionstherapie statt intermittierenden Bolusgaben sollten die Infusionsgaben nur für kurze Zeit unterbrochen werden. Medikamente und Dosierungen hängen von der Mikroorganismus und seine antimikrobielle Empfindlichkeit. (Typische Behandlungsschemata siehe Tabelle Einige Antibiotikatherapien bei Endokarditis in den USA .) Obwohl die meisten Patienten stabil genug sind, um auf Kulturergebnisse zu warten, kann bei schwer kranken Patienten eine empirische Antibiotikatherapie vor der Identifizierung des Organismus erforderlich sein.Antibiotika sollten erst verabreicht werden, wenn ausreichende Blutkulturen (mindestens, in der Regel 2 oder 3 Proben von verschiedenen Stellen über 1 Stunde) gewonnen wurden.Antibiotika sollten ein breites Spektrum umfassen, um alle wahrscheinlichen Organismen abzudecken, typischerweise einschließlich empfindlicher und resistenter Staphylokokken, Streptokokken, und Enterokokken. Empirische Antibiotika sollten lokale Infektionsmuster und Antibiotikaresistenzen widerspiegeln; typische Beispiele für Breitbandantibiotikumabdeckung können folgende umfassen Native Ventile: Vancomycin 15 bis 20 mg/kg IV alle 8 bis 12 Stunden (nicht mehr als 2 g pro Dosis) Prothetische Klappe: Vancomycin 15 bis 20 mg/kg IV alle 8 bis 12 h (nicht mehr als 2 g pro Dosis) plus Gentamicin 1 mg/kg IV alle 8 h plus entweder Cefepim 2 g IV alle 8 h oder Imipenem 1 g IV alle 6 bis 8 h (maximale Dosis 4 g/Tag) So schnell wie möglich sollte das empirische Arzneimittelregime basierend auf den Kulturergebnissen angepasst werden. Patienten, die illegale Drogen intravenös konsumieren, halten sich häufig nicht an die Behandlung, verwenden intravenöse Zugänge in unangemessener Weise und neigen dazu, das Krankenhaus zu früh zu verlassen. Für diese Patienten ist eventuell eine verkürzte IV oder eine orale Therapie (jedoch weniger empfehlenswert) vorzuziehen. Bei einer durch methicillinempfindlicheS. aureus-Stämme hervorgerufenen rechtsseitigen Endokarditis besteht eine effektive Therapie aus Nafcillin 2 g IV alle 4 h plus Gentamicin 1 mg/kg IV alle 8 h für 2 Wochen oder alternativ 4 Wochen eine orale Therapie mit Ciprofloxacin 750 mg p.o. 2-mal täglich plus Rifampin 300 mg p.o. 2-mal täglich. Die Linksherzendokarditis spricht nicht auf eine zweiwöchige Therapie an. Bei linksseitiger Endokarditis empfehlen die aktuellen Leitlinien eine 6-wöchige parenterale Antibiotikatherapie. Eine kürzlich durchgeführte multizentrische, randomisierte, nicht verblindete Studie zu unkomplizierter linksseitiger Endokarditis ergab jedoch, dass der Wechsel zu oralen Antibiotika (nach mindestens 10 Tagen parenteraler Therapie) einer fortgesetzten parenteralen Therapie nicht unterlegen ist. Darüber hinaus wurde die Dauer des Krankenhausaufenthaltes bei den Patienten, die auf orale Therapie umgestellt wurden, verkürzt. Dieser Ansatz hat das Potenzial, den psychologischen Stress und einige der Risiken zu reduzieren, die mit einer längeren stationären parenteralen Therapie verbunden sind ( Literatur zur Behandlung ). Chirurgie (Debridement, Klappenreparatur oder Klappenersatz) ist manchmal für die Behandlung von infektiöser Endokarditis erforderlich ( Literatur zur Behandlung ). Ein chirurgisches Vorgehen ist typischerweise indiziert bei. Patienten mit Herzinsuffizienz (insbesondere solche mit prothetischer, aortischer oder nativer mitraler Klappenendokarditis, solche mit Lungenödem oder kardiogenem Schock) Patienten mit unkontrollierter Infektion (Patienten mit persistierender Infektion, Infektion mit pilzlichen oder resistenten Organismen, rezidivierender Klappenendokarditis oder durch Herzblockade, Abszess, Aneurysma, Fistel oder Vergrößerung der Vegetation komplizierter Endokarditis) Patienten mit einem Risiko für eine Embolie (insbesondere solche mit einer prothetischen, aortischen oder mitralen nativen Klappenendokarditis und großen Vegetationen [in den Vereinigten Staaten definiert als > 10 mm] oder solchen mit wiederkehrenden Embolien) Eine frühzeitige Operation bei diesen Patienten senkt das Risiko von Embolien. Der genaue Zeitpunkt des chirurgischen Eingriffs erfordert sehr viel Erfahrung in der klinischen Beurteilung. Kommt es bei einem Patienten mit einer chirurgisch korrigierbaren Klappenläsion zur Verschlechterung der Herzinsuffizienz, kann eine chirurgische Intervention nach einer nur 24- bis 72-stündigen Antibiotikatherapie dringend notwendig werden. Eine solche Entscheidung ist v. a. dann gegeben, wenn es sich um eine Infektion mitS. aureus, gramnegativen Bakterien oder Pilzen handelt. Eine Endokarditis mit einem implantierten elektronischen Herzgerät erfordert die vollständige Entfernung des Herzschrittmachers oder Defibrillators, einschließlich aller Leitungen und des Generators. Rechtsseitige Endokarditiskann in der Regel medikamentös behandelt werden. Wenn eine Operation notwendig ist (aufgrund eines Herzversagens oder einer fehlenden therapeutischen Reaktion), wird die Klappenreparatur gegenüber einem Ersatz bevorzugt, um eine zukünftige prothetische Klappeninfektion aufgrund eines fortgesetzten intravenösen Drogenkonsums zu vermeiden. Chirurgie wird in der Regel für einen Monat nach intrakraniellen Blutung oder großen ischämischen Schlaganfall verzögert. Bei Patienten, die Antikoagulanzien einnehmen, besteht ein erhöhtes Risiko für hämorrhagische Schlaganfälle und für Blutungen bei dringenden invasiven Eingriffen. Die Antikoagulation sollte bei Patienten mit zerebraler Embolie unterbleiben, da sie das Risiko einer hämorrhagischen Transformation erhöht. Die Entscheidung, bei anderen Patienten keine Antikoagulation durchzuführen, sollte auf der Grundlage des relativen Risikos eines hämorrhagischen Schlaganfalls und einer Thromboembolie getroffen werden ( Literatur zur Behandlung ). Patienten mit einer penicillinempfindlichen Streptokokkenendokarditis fühlen sich in der Regel nach Beginn der Antibiotikatherapie besser. Ihr Fieber ist nach 3–7 Tagen rückläufig. Bei weiterhin bestehendem Fieber können außer einer persistierenden Infektion auch andere Ursachen wie eine Medikamentenallergie, Phlebitis oder ein embolischer Infarkt zugrunde liegen. Eine Staphylokokkenendokarditis spricht auf die Therapie häufig langsamer an. Eine Verkleinerung der Vegetationsgröße kann mit serieller Echokardiographie nachverfolgt werden. Die Echokardiographie sollte nach Abschluss der Therapie durchgeführt werden, um eine neue Basis für das Klappenbild (einschließlich steriler Vegetationen) und die Insuffizienz zu erstellen. In der Regel treten Rezidive innerhalb von vier Wochen auf. Hierbei kann eine erneute Antibiotikatherapie erfolgreich sein oder ein chirurgischer Eingriff notwendig werden. Kommt es bei Patienten mit nativen Klappen nach sechs Wochen zu einer erneuten Infektion, handelt es sich in der Regel nicht um ein Rezidiv, sondern um eine Neuinfektion. Auch nach einer erfolgreich abgeschlossenen Antibiotikatherapie kann es bis zu einem Jahr danach noch zu einer nichtseptischen Embolie und Klappenruptur kommen. Das Rezidivrisiko ist signifikant, daher ist eine laufende lebenslange Zahn- und Hauthygiene ratsam. Bei Patienten, die aus irgendeinem Grund eine Antibiotikatherapie benötigen, sollten mindestens 3 Sätze Blutkulturen entnommen werden, bevor die Antibiotika begonnen werden. 1.Baddour LM, Wilson WR, Bayer AS, et al: Infective endocarditis in adults: Diagnosis, antimicrobial therapy, and management of complications: A scientific statement for healthcare professionals from the American Heart Association.Circulation132:1435–1486, 2015. 2.Iversen K, Ihlemann N, Gill SU, et al: Partial oral versus intravenous antibiotic treatment of endocarditis.N Engl J Med380:415–424, 2019. DOI: 10.1056/NEJMoa1808312 3.Cahill TJ, Baddour LM, Habib G, et al: Challenges in infective endocarditis.J Am Coll Cardiol69(3):325–344, 2017. 4.Otto CM, Nishimura RA, Bonow RO, et al: 2020 ACC/AHA Guideline for the management of patients with valvular heart disease: A report of the American College of Cardiology/American Heart Association Joint Committee on Clinical Practice Guidelines.J Am Coll Cardiol77(4):e25–e197, 2021. doi: 10.1016/j.jacc.2020.11.018 |
patient | health_topics | 0english
| brain, spinal cord, and nerve disorders | Dementia With Lewy Bodies and Parkinson Disease Dementia | Introduction | Dementia with Lewy bodiesis progressive loss of mental function characterized by the development of Lewy bodies in nerve cells.Parkinson disease dementiais loss of mental function characterized by the development of Lewy bodies in people who have Parkinson disease. People who have dementia with Lewy bodies fluctuate between alertness and drowsiness and may have hallucinations, difficulty drawing, and difficulty moving that is similar to that due to Parkinson disease. Parkinson disease dementia typically develops about 10 to 15 years after other symptoms of Parkinson disease. Diagnosis is based on symptoms. Strategies are used to prolong functioning as long as possible, and the medications used to treat Alzheimer disease may help. (See also Overview of Delirium and Dementia and Dementia with Lewy bodies is the third most common type of dementia. Dementia with Lewy bodies usually develops in people older than 60. About 40% of people with Parkinson Disease (PD) develop Parkinson disease dementia. The dementia usually develops after age 70 and about 10 to 15 years after Parkinson disease is diagnosed. Dementia is a slow, progressive decline in mental function including memory, thinking, judgment, and the ability to learn. Dementia differs from Delirium , which is characterized by an inability to pay attention, disorientation, an inability to think clearly, and fluctuations in the level of alertness. Dementia affects mainly memory, and delirium affects mainly attention. Dementia typically begins gradually and has no definite beginning point. Delirium begins suddenly and often has a definite beginning point. |
professionals | health_topics | 1french
| pédiatrie | Physiologie périnatale | Fonction rénale néonatale | À la naissance, la fonction rénale est généralement immature, surtout chez les prématurés. Le taux de filtration glomérulaire augmente progressivement pendant la grossesse, en particulier pendant le 3e trimestre. Le taux de filtration glomérulaire augmente rapidement au cours des premiers mois de vie; cependant, le taux de filtration glomérulaire, la clairance de l'urée et les clairances tubulaires maximales n'atteignent les taux adultes qu'à l'âge de 1 à 2 ans. |
patient | health_topics | 2german
| infektionen | Amöbenkeratitis (Augeninfektion) | Symptome der Amöbenkeratitis | Typischerweise entwickelt sich eine schmerzhafte Läsion auf der Hornhaut. Symptome der Amöbenkeratitis beinhalten Augenrötung, überschüssige Tränenproduktion, Fremdkörpergefühl und Schmerzen, wenn die Augen hellem Licht ausgesetzt sind. Normalerweise ist die Sehkraft eingeschränkt. |
professionals | health_topics | 1french
| maladies infectieuses | Virus West Nile (virus du Nil occidental) | Introduction | Le virus West Nile est un flavivirus qui est à présent la principale cause d'encéphalite à Revue générale des arboviroses, des arénaviroses et des filoviroses aux États-Unis. La plupart des patients n'ont pas ou peu de symptômes. Environ 1 patient sur 150 développe une infection sévère impliquant le système nerveux central. Le diagnostic repose sur le test sérologique. Le traitement est un traitement de support avec une surveillance stricte des infections graves. Le virus West Nile a été introduit aux États-Unis en 1999 à New York. Il est à présent dans les 48 États contigus (pas en Alaska), dans le sud du Canada, au Mexique, en Amérique Centrale et du Sud et dans les Caraïbes. Le virus West Nile est également largement répandu en Afrique, au Moyen-Orient, en Europe du Sud, en ex-Union soviétique, en Inde et en Indonésie. Le virus West Nile est présent chez de nombreuses espèces d'oiseaux. De nombreux oiseaux infectés sont asymptomatiques, mais d'autres, en particulier les corneilles et les geais, sont malades et meurent et sont donc probablement un indicateur de la maladie dans une région. Les chevaux infectés par le virus West Nile peuvent tomber malades et mourir. La survenue de cas équins est une bonne indication de la transmission du virus West Nile dans une région. Un vaccin équin est disponible. Le virus se transmet entre les oiseaux et les humains principalement par le moustique culex, mais peut également être transmis par transfusion sanguine, transplantation d'organes ou parfois par voie transplacentaire à un fœtus. |
professionals | health_topics | 0english
| hematology and oncology | Myelodysplasia and Iron Transport Deficiency Anemia | Iron transport deficiency anemia | Iron-transport deficiency anemia (atransferrinemia) is exceedingly rare. It occurs when iron cannot move from storage sites (eg, mucosal cells, liver) to the erythropoietic precursors. One well-known form is iron-refractory iron deficiency anemia (IRIDA), caused by germline mutations in theTMPRSS6(transmembrane serine protease 6) gene, which encodes a transmembrane protein that regulates production of hepcidin, a protein involved in iron absorption. Patients have a microcytic anemia with very low transferrin saturation and are refractory to oral iron. Because hepcidin regulation is defective, hepcidin levels are inappropriately elevated despite iron deficiency. Treatment of IRIDA is usually with IV iron preparations, although only partial responses typically occur. Prolonged courses of oral iron together with vitamin C may also be attempted. |
patient | health_topics | 2german
| knochen , gelenk und muskelerkrankungen | Untersuchungen auf Erkrankungen des Bewegungsapparats | Bildgebende Verfahren | Verschiedene Arten von bildgebenden Verfahren können bei der Diagnose von Erkrankungen des Bewegungsapparats behilflich sein. Einfache Röntgenuntersuchungen werden normalerweise zuerst gemacht. Durch sie lassen sich Knochenanomalien besonders gut erkennen. Sie werden häufig verwendet, um schmerzhafte, verformte oder mutmaßlich veränderte Knochenpartien zu untersuchen. Auch Anhand einer normalen (unbelasteten) oder einer belasteten Röntgenaufnahme, bei der das Gelenk auf bestimmte Weise belastet wird, kann der Arzt feststellen, ob ein Gelenk geschädigt oder verletzt ist. ist ein Röntgenverfahren, bei dem ein Kontrastmittel in einen Gelenkspalt injiziert wird, um die Strukturen im Gelenk, z. B. die Bänder, besser sichtbar zu machen. Mit dieser Methode lassen sich gerissene Bänder oder abgelöste Knorpelstücke erkennen. Statt der Arthrographie wird heute jedoch meist eine Computertomografie (CT) und Magnetresonanztomografie (MRT) (MRT) gemacht. Das bildgebende Verfahren der Radionuklidscanning wird gelegentlich eingesetzt, um Brüche zu diagnostizieren, vor allem wenn andere Untersuchungen wie Röntgenstrahlen, CT oder MRT keinen Bruch ergeben haben. Bei der Knochenszintigraphie wird radioaktives Material (Technetium-99-m-Pyrophosphat) eingesetzt, das von heilenden Knochen aufgenommen wird. Diese Technik kann auch eingesetzt werden, wenn eine Knocheninfektion oder Metastasen (von einer Krebserkrankung in einem anderen Körperteil) vermutet werden. Ein Knochenszintigramm kann zwar ein Problem in einem Knochen sichtbar machen, gibt jedoch keinen Aufschluss darauf, ob es sich dabei um einen Bruch, einen Tumor oder um eine Infektion handelt. Das radioaktive Material wird in eine Vene (intravenös) verabreicht und von einem Knochenszintigraphen erkannt. Das so erzeugte Bild des Knochens kann auf einem Computerbildschirm betrachtet werden. Computertomografie (CT) (CT) und Die Magnetresonanztomografie eignet sich besonders gut, um Muskeln, Sehnen und Bänder darzustellen. Mit einer MRT lässt sich feststellen, ob die Schmerzen von einer Weichteilverletzung herrühren (z. B. ein Bänder- oder Sehnenriss oder eine Verletzung einer wichtigen Struktur im Inneren des Knies). Eine CT ist hilfreich, wenn eine MRT nicht zu empfehlen oder nicht verfügbar ist. Bei einer CT werden Patienten ionisierender Strahlung ausgesetzt (siehe Strahlungsrisiko durch bildgebende Verfahren in der Medizin ). Die CT eignet sich am besten zur Bilddarstellung der Knochen. In einigen Fällen ist bei Problemen mit Knochen eine MRT jedoch die bessere Methode, beispielsweise zur Darstellung kleiner Frakturen an Hüfte und Becken. Patienten verbringen in einer CT-Untersuchung viel weniger Zeit als in einer MRT. Eine MRT ist wesentlich teurer als eine CT, und wenn keine offenen Geräte verwendet werden, bekommen viele Patienten in der MRT Platzangst. Die quantitative digitale Radiografie (DXA- oder DEXA-Methode = Dual-Energy X-ray Absorptiometry) ist die genaueste Methode, um die Knochendichte zu bestimmen. Diese ist wichtig beim Screening oder bei der Diagnosestellung einer Osteopenie oder Knochendichtemessung . Mithilfe der DXA wird auch das Knochenbruchrisiko bestimmt und das Ansprechen auf eine Behandlung überprüft. Diese Untersuchung ist schnell, schmerzlos und strahlungsarm. Dabei wird die Knochendichte der unteren Wirbelsäule, der Hüfte, des Handgelenks oder des gesamten Körpers mit Hilfe von Röntgenstrahlen gemessen. An diesen Stellen lässt sich die Knochendichte sehr genau bestimmen. Bei der Untersuchung von Personen auf Knochendichtemessung werden vorzugsweise Messungen der unteren Wirbelsäule und der Hüfte durchgeführt. Um Osteoporose (der häufigste Grund für einen auffälligen DXA-Scan) von anderen Knochenerkrankungen zu unterscheiden, muss der Arzt die Symptome, den Gesundheitszustand, eingenommene Medikamente und die Ergebnisse bestimmter Blut- und Urintests sowie die DXA-Ergebnisse berücksichtigen. Ultraschall wird immer häufiger eingesetzt, um Anomalien und Entzündungen in den Gelenken und den umliegenden Bereichen sowie Bänderrisse und -entzündungen zu identifizieren. Ultraschall kann auch zur Sichtkontrolle verwendet werden, wenn eine Kanüle in ein Gelenk eingeführt wird (beispielsweise, um Arzneimittel zu injizieren oder Gelenkflüssigkeit zu entfernen). Ultraschall ist eine kostengünstigere Alternative zur |
patient | health_topics | 2german
| verletzungen und vergiftung | Alligator , Krokodil und Leguanbisse | Leguan Bisse | Bisse und Klauenverletzungen werden immer häufiger, seitdem immer mehr Leguane als Haustiere gehalten werden. Die Wunden werden, der üblichen Wundbehandlungspraxis entsprechend, gereinigt und geschlossen. Eventuell sind Antibiotika notwendig. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos cardiovasculares | Aneurismas de la aorta torácica | Pronóstico de los aneurismas de la aorta torácica | Los aneurismas torácicos abdominales aumentan de tamaño a una velocidad promedio de 3 a 5 mm/año. Los factores de riesgo para el crecimiento rápido son el mayor tamaño del aneurisma, su localización en la aorta descendente y el hallazgo de trombos murales. El riesgo de rotura parece aumentar abruptamente a medida que los aneurismas de la aorta torácica alcanzan los 6 cm de diámetro. El diámetro mediano de un aneurisma en el momento de su rotura es aproximadamente de 6 cm en la aorta ascendente y 7 cm en la aorta descendente ( Referencias del pronóstico ); los aneurismas más pequeños también pueden romperse, especialmente en pacientes con trastornos del tejido conectivo o con aneurismas saculares. La tasa de supervivencia de los pacientes con aneurismas de la aorta torácica grandes no tratados es de 54% a los 5 años. La rotura de un aneurisma de la aorta torácica y abdominal tiene una tasa de mortalidad del 97%. 1.Coady MA, Rizzo JA, Hammond GL, Kopf GS, Elefteriades JA. Surgical intervention criteria for thoracic aortic aneurysms: a study of growth rates and complications.Ann Thorac Surg1999;67(6):1922-1958. doi:10.1016/s0003-4975(99)00431-2 2.Davies RR, Goldstein LJ, Coady MA, et al. Yearly rupture or dissection rates for thoracic aortic aneurysms: simple prediction based on size.Ann Thorac Surg2002;73(1):17-28. doi:10.1016/s0003-4975(01)03236-2 |
professionals | health_topics | 2german
| neurologische krankheiten | Fragiles X assoziiertes Tremor Ataxie Syndrom (FXTAS) | Introduction | Fragiles-X-assoziiertes-Tremor-Ataxie-Syndrom ist eine genetische Krankheit, die meist Männer betrifft und Tremor, Ataxie und Demenz verursacht. Tremor ist ein häufiges Frühsymptom, das gefolgt wird von Ataxie, Parkinson und schließlich Demenz. Die Diagnose wird durch einen Gentest bestätigt. Der Tremor kann oft mit Primidon, Propranolol oder Anti-Parkinson-Medikamenten gelindert werden. (Siehe auch Übersicht über Störungen der Motorik und des Kleinhirns .) -Gen für das Fragile-X-mental-retardation-1-Protein auf dem X-Chromosom. Das Fragiles-X-Syndrom (FXS) , die häufigste Form geistiger Behinderung bei Männern, entwickelt sich, wenn die Mutation voll ausgeprägt ist ( Menschen mit der Prämutation werden als Träger angesehen. Die Töchter (nicht jedoch die Söhne) von Männern mit der Prämutation erben diese. Die Kinder dieser Töchter (Enkel der Männer mit FXTAS-Prämutation) erben die Prämutation mit 50%iger Wahrscheinlichkeit; während sie von der Mutter auf das Kind übertragen wird, kann die Prämutation in eine Vollmutation expandieren (und damit ein Fragile-X-Syndrom verursachen). FXTAS entwickelt sich bei etwa 30% der Männer mit der Prämutation und bei<5% der Frauen mit der Prämutation. Das Risiko der Entwicklung eines FXTAS steigt mit dem Alter. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles neurologiques | Troubles du plexus brachial et lombo sacré | Points clés | Les plexopathies sont habituellement provoquées par une compression ou un traumatisme. Suspecter une plexopathie si la douleur ou les déficits périphériques neurologiques ne correspondent pas à une racine nerveuse ou à la distribution d'un nerf périphérique. Suspecter une névrite brachiale aiguë en cas de douleurs sus-claviculaires graves, suivies d'une faiblesse et d'une hyporéflexie, qui se développent en quelques jours et se résolvent au fil des mois. Dans la plupart des cas, effectuer une électromyographie et une IRM ou une TDM. Traiter la cause. |
patient | health_topics | 2german
| knochen , gelenk und muskelerkrankungen | Gelenkschmerzen: Mehrere Gelenke | Wichtigste Punkte | Akute Schmerzen in mehreren Gelenken sind häufig ein Anzeichen für Entzündungen, Gicht oder eine beginnende oder aufflammende chronische Gelenkerkrankung. Chronische Schmerzen in mehreren Gelenken sind häufig auf Arthrose oder eine entzündliche Erkrankung (z. B. rheumatoide Arthritis) oder, bei Kindern, auf eine juvenile idiopathische Arthritis zurückzuführen. Bei großen Flüssigkeitsansammlungen in einem Gelenk muss normalerweise eine Probe entnommen und untersucht werden. Durch lebenslange körperliche Bewegung können Patienten mit einer chronischen Arthritis ihre Beweglichkeit aufrechterhalten. |
patient | health_topics | 0english
| women s health issues | Vaginal Bleeding During Early Pregnancy | Causes of Vaginal Bleeding in Early Pregnancy | Vaginal bleeding during early pregnancy may result from disorders related to the pregnancy (obstetric) or not (see table). Themost common causeof vaginal bleeding during early pregnancy is A Miscarriage (also called spontaneous abortion) Vaginal bleeding may mean that a miscarriage is possible, but sometimes the bleeding stops and the pregnancy continues without any problems. When a miscarriage does occur, it usually happens in a few stages. First, there is bleeding. Then cramping develops, which may be severe and the bleeding may become heavy. The woman then usually passes the pregnancy, and she may see pregnancy tissue pass out of the vagina. Sometimes, a miscarriage does not cause any symptoms and is found when the fetus is assessed during a regular medical visit (called a missed abortion). If a woman suspects she is having a miscarriage, she should contact her doctor. Sometimes women can go through a miscarriage at home, but if the pain or bleeding is severe, or if the pregnancy tissue is not passed completely, they need treatment with medications or a procedure to make sure they are safe and the pregnancy passes completely. The contents of the uterus may be infected before, during, or after the miscarriage (called a Miscarriage ). Themost dangerous causeof vaginal bleeding during early pregnancy is An abnormally located pregnancy ( Ectopic Pregnancy )—one that is not in its usual place in the uterus—for example, one that is in a fallopian tube An ectopic pregnancy is life threatening. A pregnancy implanted outside the uterus will not develop normally. As the pregnancy grows in a fallopian tube or other body part (such as the ovary, cervix, old cesarean scar in the uterus, or abdomen), it may cause that part to burst. This leads to severe pain and heavy bleeding, which can result in severe harm or even death to the pregnant woman. When an ectopic pregnancy is diagnosed, the treatment is to end the pregnancy with medications or remove it with surgery. Another possibly dangerous but less common cause is rupture of a corpus luteum cyst. After an egg is released from the ovary, the structure that released it (the corpus luteum) may fill with fluid or blood instead of breaking down and disappearing as it usually does. Formiscarriage,risk factors include the following: Age over 35 One or more miscarriages in previous pregnancies Smoking (Tobacco) None Use of illicit drugs, such as Cocaine , or possibly other substances, such as Abnormalities in the uterus, such as Stones in the Urinary Tract , scarring, or an abnormal shape of the uterus Forectopic pregnancy,risk factors include A previous ectopic pregnancy (the most important risk factor) Previous abdominal surgery, especially for permanent sterilization (tubal ligation) Fallopian tube abnormalities Current use of an Intrauterine Devices (IUDs) (IUD) In vitro fertilization to conceive the current pregnancy Additional risk factors for ectopic pregnancy include history of Overview of Sexually Transmitted Infections (STIs) or |
professionals | health_topics | 0english
| injuries poisoning | Mallet Finger | Diagnosis of Mallet Finger | Clinical evaluation X-rays Mallet finger can usually be diagnosed by examining the finger. Anteroposterior, lateral, and usually oblique x-rays are taken. A fracture, if present, is usually visible on the lateral view. X-rays may be normal if only the tendon is torn. |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Mutilación genital femenina | Referencia | 1.Nour NM, Michels KB, Bryant AE: Defibulation to treat female genital cutting: Effect on symptoms and sexual function.Obstet Gynecol108(1):55–60, 2006. doi: 10.1097/01.AOG.0000224613.72892.77 |
patient | health_topics | 0english
| heart and blood vessel disorders | Medical History and Physical Examination for Heart and Blood Vessel Disorders | Physical Examination for Heart and Blood Vessel Disorders | During the physical examination, doctors may check the person's Weight and overall appearance Vital signs (such as temperature, breathing rate, and blood pressure) Eyes Veins in the neck Heart and lung sounds Pulses Legs and ankles for any signs of swelling Skin Doctors look for paleness (pallor), sweating, or drowsiness, which may be subtle indicators of heart disorders. The person's general mood and feeling of well-being, which also may be affected by heart disorders, are noted. is assessed because pallor or a bluish or purplish coloration (cyanosis) may indicate a low level of red blood cells ( Overview of Anemia ) or inadequate blood flow. These findings also may indicate that the skin is not receiving enough oxygen from the blood because of a lung disorder, Thepulsein arteries in the neck, beneath the arms, at the elbows and wrists, in the abdomen, in the groin, at the knees, and in the ankles and feet is felt to assess whether blood flow is adequate and equal on both sides of the body. An abnormality may suggest a heart or blood vessel disorder. Theveins in the neckare inspected while the person is lying down with the upper part of the body elevated at a 45° angle. These veins are inspected because they are directly connected to the right atrium (the upper chamber of the heart that receives oxygen-depleted blood from the body) and thus give an indication of the volume and pressure of blood entering the right side of the heart. Highly distended neck veins suggest abnormally high pressure in the right side of the heart. check for Swelling (edema) because the light-sensitive membrane on the inner surface of the eyes (retina) is the only place doctors can directly view veins and arteries. Doctors use an Ophthalmoscopy to view the blood vessels of the retina. Visible abnormalities in the retina are common among people with with the fingers, doctors can determine if the lungs are filled with air, which is normal, or if they contain fluid ( Pleural Effusion ), which is abnormal and can be caused by using a stethoscope. The presence of fine crackling sounds may suggest that there is fluid within the lungs that is caused by Heart Failure (HF) . By placing a hand on the person's chest,doctors can feel (palpate) where the heartbeat is strongest and thus determine whether the heart is enlarged. The quality and force of contractions during each heartbeat can also be determined. Sometimes abnormal, turbulent blood flow within vessels or between heart chambers causes a vibration (called a thrill) that can be felt with the fingertips or palm. doctors can hear the distinctive sounds caused by the opening and closing of the heart valves. Abnormalities of the valves and heart structures create turbulent blood flow that causes characteristic sounds called murmurs. Turbulent blood flow typically occurs as blood moves through narrowed or leaking valves. However, not all heart disorders cause murmurs, and not all murmurs indicate a heart disorder. For example, pregnant women usually have heart murmurs because of a normal increase in blood flow. Harmless heart murmurs also are common among infants and children because of the rapid flow of blood through their heart’s smaller structure. As blood vessel walls, valves, and other tissues gradually stiffen in older adults, blood may flow turbulently, even when no serious heart disorder is present. Also, doctors may hear clicks and snaps when an abnormal valve opens. A gallop rhythm (a sound resembling that of a galloping horse), due to one or two extra heart sounds, is often heard in people who have Heart Failure (HF) . (bruits). Bruits may be caused by narrowing of blood vessels, increased blood flow, or an abnormal connection between an artery and a vein ( Arteriovenous Fistula ). Doctorsfeel the abdomento determine if the liver is enlarged. Enlargement may indicate that blood is pooled in the major veins leading to the heart. Swelling of the abdomen due to fluid accumulation may indicate heart failure. By pressing gently on the abdomen, the doctor checks the pulse and determines the width of the abdominal aorta. If the diagnosis of high blood pressure is in doubt (for example, if the measurements taken in the office vary too much), doctors may recommend that people use a continuous 24-hour blood pressure (BP) monitor. The monitor is a portable battery-operated device, worn on the hip, that is connected to a blood pressure cuff, worn on the arm. This monitor repeatedly records blood pressure throughout the day and night over a 24- or 48-hour period. The readings determine not only whether high blood pressure is present but also how severe it is. Doctors also often recommend that people with high blood pressure monitor their own blood pressure at home. Self-monitoring may motivate people to follow a doctor's recommendations regarding treatment. One option for home blood pressure monitoring is an inexpensive home blood pressure monitor. The monitor is a portable battery-operated device that people can use to easily take their blood pressure at home using a cuff placed around the wrist or upper arm. Although these monitors are usually not as accurate as the devices used at a doctor's office, they enable people to monitor their blood pressure more frequently and facilitate medication adjustment by their doctor. |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Fenilcetonuria (PKU) | Fisiopatología de la fenilcetonuria | El exceso de fenilalanina dietética (es decir, que no es usada para síntesis de proteínas) se convierte, en condiciones normales, en tirosina por acción de la fenilalanina hidroxilasa: la tetrahidrobiopterina (BH4) es un cofactor esencial para esta reacción. Cuando una o varias mutaciones genéticas determinan deficiencia o ausencia de fenilalanina hidroxilasa, se acumula la fenilalanina de la dieta; el encéfalo es el principal órgano afectado, quizá por alteración de la mielinización. Parte del exceso de fenilalanina se metaboliza a fenilcetonas, que se excretan por orina, lo que da origen al término fenilcetonuria. El grado de deficiencia enzimática, y por ende la gravedad de la hiperfenilalaninemia, varía entre los pacientes según la mutación específica. Si bien casi todos los casos (98-99%) de fenilcetonuria se deben a deficiencia de fenilalanina hidroxilasa, también puede acumularse fenilalanina si no se sintetiza BH4 como consecuencia de deficiencias de dihidrobiopterina sintetasa o no se regenera debido a deficiencia de dihidropteridina reductasa. Además, como la BH4 también es un cofactor de la tirosina hidroxilasa, que interviene en la síntesis de dopamina y serotonina, la deficiencia de BH4 altera la síntesis de neurotransmisores, lo que provoca síntomas neurológicos independientemente de la acumulación de fenilalanina. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles neurologiques | Méningites subaiguës et chroniques | Diagnostic des méningites subaiguës et chroniques | Analyse du liquide céphalorachidien Les signes cliniques chez les patients atteints de méningite subaiguë ou chronique sont souvent non spécifiques. Cependant, une recherche minutieuse d'une infection ou d'un trouble systémiques peut suggérer une cause à la méningite. En outre, parfois les facteurs de risque (p. ex., déficit immunitaire, infection par le VIH ou facteurs de risque d'infection par le VIH, temps récemment passé dans les zones endémiques) et parfois des déficits neurologiques spécifiques (p. ex., des déficits spécifiques des nerfs crâniens) en faveur de causes spécifiques, telles qu'une méningite àC. neoformanschez les patients infectés par le VIH ou une infection àC. immitischez les patients vivant dans le sud-ouest des États-Unis. Les signes retrouvés dans le liquide céphalorachidien comprennent généralement une pléiocytose lymphocytaire. Dans la plupart des infections causes de méningite chronique, le liquide céphalorachidien ne contient que quelques-uns des microrganismes, ce qui rend l'identification de la cause difficile. Ainsi, le diagnostic de méningite subaiguë ou chronique basé sur les signes du liquide céphalorachidien peut nécessiter plusieurs prélèvements importants au fil du temps, en particulier pour culture. Les analyses du liquide céphalorachidien comprennent fréquemment Culture bactérienne aérobie et anaérobie Culture mycobactérienne et fongique Test de l'antigène cryptococcique Tests antigènes ou sérologiques Colorations spéciales (p. ex., coloration acido-résistant, à l'encre de Chine) Cytologie Si possible, le séquençage de nouvelle génération (métagénomique) peut être utilisé pour séquencer rapidement de grandes portions d'acides nucléiques et ainsi identifier des agents pathogènes autrement indétectables dans le liquide céphalorachidien. Si on suspecte une méningite tuberculeuse, on peut utiliser un test d'amplification des acides nucléiques rapide et automatisé appelé Xpert MTB/RIF a été recommandé par l'OMS dans le diagnostic de la méningite tuberculeuse. Ce test peut détecter l'ADN deMycobacterium tuberculosisdans les prélèvements de liquide céphalorachidien. Les tests cutanés avec des contrôles de l'anergie ou les tests QuantiFERON®-TB Gold peuvent documenter une exposition antérieure àM. tuberculosis; cependant, les résultats peuvent être négatifs, en particulier chez les patients âgés ou immunodéprimés. Les rx thorax peuvent mettre en évidence une infection antérieure ou en cours dans 40 à 50% des cas et la TDM thoracique est positive dans près des deux tiers des cas. Si les signes dans le liquide céphalorachidien ne permettent pas d'obtenir un diagnostic et si la méningite est à l'origine d'une morbidité ou est évolutive, des examens plus invasifs (p. ex., une ponction cisternale ou ventriculaire, une biopsie) sont indiqués. Parfois, les microrganismes sont récupérés à partir du liquide céphalorachidien ventriculaire ou cisternal, lorsque le liquide céphalorachidien lombaire est négatif. Une IRM ou une TDM peuvent être effectuées pour identifier les zones focales de l'inflammation en vue d'une biopsie; la biopsie méningée à l'aveugle a un rendement très faible. |
professionals | health_topics | 2german
| urogenitaltrakt | Akute Nierenschädigung (AKI) | Behandlung der akuten Nierenschädigung | Sofortige Behandlung des Lungenödems und der Hyperkaliämie Dialyse, wenn notwendig, um Hyperkaliämie, Lungenödem, metabolische Azidose und urämischen Symptome zu kontrollieren Anpassung des Medikamentenregimes an den Grad der Nierenfunktionsstörung Gewöhnlich Beschränkung von Wasser-, Natrium-, Phosphat- und Kaliumaufnahme, aber Bereitstellung ausreichender Proteinzufuhr Eventuell Phosphatbinder (bei Hyperphosphatämie) und intestinale Kaliumbinder (bei Hyperkaliämie) Lebensbedrohliche Komplikationen müssen, vorzugsweise auf der Intensivstation, sofort angegangen werden. Ein Lungenödem wird mit Sauerstoffgabe, IV Vasodilatatoren (z. B. Nitroglycerin), Diuretika (bei AKI oft wirkungslos) oder Die Behandlung einer Hyperkaliämie erfolgt mit IV Infusion einer 10%igen Kalziumglukoselösung, 10 ml; Dextrose, 50 g und Insulin, 5–10 Einheiten. Diese Medikamente reduzieren nicht das Gesamtkörperkalium, sodass eine weitere (aber langsamer wirkende) Behandlung notwendig ist (z. B. Natriumpolystyrolsulfonat, Diuretika, Dialyse). Obwohl die Korrektur einer metabolischen Azidose mit Anionenlücke mit Natriumbicarbonat umstritten ist, wird die Korrektur des Anteils der Nicht-Anionenlücke einer schweren Metabolische Azidose (pH Hämodialyse None Schwere Elektrolytanomalien nicht anders kontrolliert werden können (z. B. Kalium>6 mmol/l) Ein Lungenödem trotz medikamentöser Behandlung besteht Eine metabolische Azidose nicht auf die Behandlung anspricht Urämische Symptome auftreten (z. B. Erbrechen, dass auf Urämie zurückgeführt wurde, Asterixis, Enzephalopathie, Perikarditis, Krampfanfälle) Die Harnstoff-Stickstoff- (BUN) und Kreatinin-Spiegel im Blut sind wahrscheinlich nicht die besten Anhaltspunkte für die Einleitung der Dialyse bei akuter Nierenverletzung (AKI). Bei asymptomatischen Patienten, die weniger schwer erkrankt zu sein scheinen, insbesondere solchen, bei denen die Wiederherstellung der Nierenfunktion als wahrscheinlich angesehen wird, kann die Dialyse bis zum Auftreten von Symptomen verschoben werden, um die Anlage eines zentralen Venenkatheters wegen der damit verbundenen möglichen Komplikationen auf diese Weise zu vermeiden. Dazu ist die Bestimmung der Serumspiegel sinnvoll. Nephrotoxische Arzneimittel müssen abgesetzt, und alle Medikamente, die über die Nieren ausgeschieden werden (z. B. Digoxin, einige Antibiotika), angepasst werden. Die tägliche Flüssigkeitsaufnahme wird auf ein Volumen beschränkt, das der Urinausscheidung vom Vortage entspricht, zuzüglich des messbaren extrarenalen Verlusts (z. B. Erbrechen) plus 500–1000 ml/Tag für unbemerkte Flüssigkeitsverluste. Die Flüssigkeitsaufnahme kann wegen Hyponatriämie zusätzlich gedrosselt bzw. wegen Hypernatriämie gesteigert werden. Obwohl eine Gewichtszunahme Flüssigkeitseinlagerungen anzeigt, wird die Flüssigkeitsaufnahme nicht eingeschränkt, wenn das Serumnatrium normal bleibt; stattdessen wird die Natriumaufnahme eingeschränkt. Die Natrium- und die Kalium-Aufnahme wird – außer bei Patienten mit vorbestehenden Defiziten oder gastrointestinalen Verlusten – vermindert. Es sollte für eine entsprechende Diät gesorgt werden, mit täglicher Zufuhr von etwa 0,8 g/kg Protein. Ist die orale oder enterale Ernährung unmöglich, muss eine parenterale Ernährung eingeleitet werden. Bei AKI besteht bei IV Ernährung allerdings ein erhöhtes Risiko für Flüssigkeitsüberladung, Hyperosmolalität und Infektion. Kalziumsalze (Kalziumkarbonat, Kalziumacetat) oder Phosphatbinder auf Eisenbasis oder synthetische Phosphatbinder vor den Mahlzeitenvor tragen dazu bei, das Serumohosphat<5,5 mg/dl (<1,8 mmol/l) zu halten. Falls erforderlich, so wird, um das Serumkalium ohne eine Hämodialyse 6 mmol/l zu halten (z. B. wenn andere Therapien wie Diuretika Kalium nicht senken können), ein Kationenaustauscherharz verschrieben, wenn ein verzögerter Wirkungseintritt von mehreren Stunden akzeptabel ist. Natriumpolystyrolsulfonat ist als orale oder rektale Formulierung erhältlich; Patiromer und Natrium-Zirkon-Cyclosilikat sind nur auf oralem Weg verfügbar. Ein Verweilkatheter ist nur selten erforderlich und sollte nur bei erhöhtem Risiko für Einführung zu Harnwegsinfektionen (HWI) oder Urosepsis angelegt werden. Bei vielen Patienten ist die starke oder sogar dramatische Diurese nach Entlastung der Obstruktion eine physiologische Antwort auf die Expansion der extrazellulären Flüssigkeit (EZF) während der Obstruktion und beeinträchtigt nicht den Flüssigkeitshaushalt. Allerdings kann eine Polyurie in Verbindung mit der Ausscheidung großer Mengen Natrium, Kalium, Magnesium und anderer löslicher Substanzen eine Hypokaliämie, Hyponatriämie, Hypernatriämie (wenn freie Flüssigkeit nicht verfügbar ist), Hypomagnesiämie sowie eine deutliche Verminderung des Extrazellularflüssigkeit-Volumens mit peripherem Gefäßkollaps auslösen. In dieser postpolyurischen Phase ist die engmaschige Überwachung der Flüssigkeits- und Elektrolytbilanz unbedingt angezeigt. Die übermäßige Gabe von Salzen und Wasser nach Beseitigung der Obstruktion kann die Diurese verlängern. Beim Auftreten einer postoligurischen Diurese kann der Ersatz der ausgeschiedenen Menge durch 0,45%ige Kochsalzlösung in Höhe von 75% der Urinausscheidung einen Volumenmangel und die Tendenz zu einem exzessiven Verlust von freier Flüssigkeit verhindern. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Kommunikationsstörungen bei Kindern | Introduction | Die Kommunikation bei Kindern kann aufgrund eines Problems mit der Stimme, mit dem Hören, mit dem Sprechen, mit der Sprache oder einer Kombination gestört sein. Die Diagnose umfasst die Auswertung jeder dieser Komponenten. Mehr als 10% aller Kinder haben eine Kommunikationsstörung. Eine Störung in einer Komponente kann eine andere Komponente beeinflussen. Schwerhörigkeit beeinträchtigt beispielsweise die Stimmmodulation und kann zu einer gestörten Stimme führen. Ein Hörverlust aufgrund einer Akute Otitis media kann die Sprachentwicklung beeinträchtigen. Alle Kommunikationsstörungen, einschließlich Stimmstörungen, können die akademischen Leistungen und sozialen Beziehungen beeinträchtigen. |
professionals | health_topics | 1french
| maladies infectieuses | Divers champignons opportunistes | Introduction | De nombreuses levures et moisissures peuvent être responsables d'infections opportunistes, mettant parfois en jeu le pronostic vital chez le patient immunodéprimé. Ces infections touchent rarement la personne immunocompétente. Les levures ont tendance à provoquer une fongémie ainsi qu'une atteinte focale de la peau et d'autres parties du corps. (Voir aussi Revue générale des infections mycosiques .) Blastoschizomyces capitatusetTrichosporonspp (notammentT. ovoides,T. inkin,T. asahii,T. mucoides,T. asteroides, etT. cutaneum) sont des levures qui provoquent une infection disséminée souvent fatale, en particulier chez les patients neutropéniques. Parmi lesTrichosporon,T. asahiiest la cause la plus courante de la maladie disséminée. Le nom deT. beigelii, à présent obsolète, a été autrefois utilisé pour tout ou partie de cesTrichosporonspp. est une levure cause du Pityriasis versicolor et de Talaromyces marneffei(anciennement appeléPenicillium marneffei) est un pathogène opportuniste provoquant une infection disséminée, présent dans le Sud-Est asiatique chez les patients qui ont un SIDA et des cas ont été diagnostiqués chez des voyageurs de retour aux États-Unis après avoir voyagé dans cette région. Les lésions cutanées dues àT. marneffeipeuvent ressembler à des molluscum contagiosum. , les deux devenant plus fréquentes, peuvent entraîner des lésions focales vasculaires évoquant une Aspergillose invasive. Le diagnostic spécifique qui nécessite une culture et l'identification des espèces en cause est crucial parce que tous ces microrganismes ne répondent à un seul médicament antifongique. Par exemple,Scedosporiumspp, est habituellement résistant à l'amphotéricine B. Des traitements antimycosiques optimaux restent à définir pour chaque membre de ce groupe de champignons opportunistes. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles cardiovasculaires | Infarctus du myocarde aigu | Diagnostic de l'infarctus du myocarde aigu | ECG en série Marqueurs cardiaques sériés Coronarographie immédiate (sauf si des fibrinolytiques sont administrés) en cas de STEMI ou de complications (p. ex., douleur thoracique persistante, hypotension, élévation nette des marqueurs cardiaques, troubles du rythme instables) Coronarographie semi-urgente (24 à 48 heures) en cas d'infarctus du myocarde sans sus-décalage du segment ST ou d'angor instable sans complications (Voir aussi l'algorithme.) L'évaluation commence par un ECG initial et en série et des mesures en série des Marqueurs cardiaques afin de pouvoir distinguer Électrocardiographie est l'examen le plus important et doit être effectué dès que possible (p. ex., dans les 10 minutes suivant la présentation). 1 mm dans 2 ou plus de dérivations contiguës sous-tendant la zone lésée (voir figures Infarctus latéral aigu du ventricule gauche (tracé obtenu quelques heures après le début de la maladie) , Il y a une élévation hyperaiguë du segment ST en dérivation I, aVL, V4, et V6et une dépression réciproque dans les autres dérivations. Les segments ST sont moins élevés; des ondes Q significatives se développent, tandis que les ondes R disparaissent en dérivation I, aVL, V4, et V6. Des ondes Q et une amputation des ondes R significatives qui persistent. Les segments ST sont essentiellement isoélectriques. L'ECG ne va probablement évoluer que très lentement au cours des prochains mois. Il existe un sus-décalage du segment ST dans les dérivations II, III et aVF et un sous-décalage réciproque dans les autres dérivations. Des ondes Q apparaissent et le sus-décalage du segment ST diminue dans les dérivations II, III et aVF. Les segments ST sont isoélectriques. Les ondes Q pathologiques en dérivations II, III et aVF, traduisent une nécrose myocardique séquellaire. Les ondes Q pathologiques ne sont pas nécessaires au diagnostic. L'ECG doit être lu attentivement, car le sus-décalage du segment ST peut être discret, en particulier dans les dérivations inférieures (II, III, aVF); parfois l'attention se focalise à tort sur les dérivations avec un sous-décalage du segment ST. Si les symptômes sont caractéristiques, le sus-décalage du segment ST à l'ECG a une spécificité de 90% et une sensibilité de 45% pour le diagnostic d'infarctus du myocarde. Les ECG répétés (toutes les 8 heures pendant 1 jour, puis quotidiennement) montrent l'évolution progressive vers un aspect plus stable et moins pathologique ou l'apparition en quelques jours d'ondes Q de nécrose confirmant le diagnostic. En cas de suspicion d'infarctus du ventricule droit, un ECG à 15 dérivations est généralement effectué; les dérivations supplémentaires sont placées en V4-6R, et, pour détecter un infarctus postérieur, en V8 et V9. Le diagnostic ECG d'infarctus du myocarde est plus difficile lorsqu'un bloc de branche gauche est présent parce que le tracé peut ressembler à celui d'un STEMI (infarctus du myocarde avec sus-décalage du segment ST). Un sus-décalage du segment ST concordant avec le complexe QRS suggère fortement un infarctus du myocarde de même qu'un sus-décalage>5 mm dans au moins 2 dérivations précordiales. Mais généralement, tout patient qui présente des symptômes évocateurs et un bloc de branche gauche d'apparition récente (ou non connu par le passé) doit être traité comme un STEMI (infarctus du myocarde avec sus-décalage de ST). Les marqueurs cardiaques (marqueurs sériques des lésions des cellules myocardiques) sont des enzymes cardiaques (p. ex., CK-MB) et des contenus cellulaires (p. ex., troponine I, troponine T, myoglobine) qui sont libérés dans le flux sanguin après nécrose d'une cellule myocardique. Les marqueurs apparaissent à différentes périodes après l'infarctus du myocarde et leurs taux diminuent à des vitesses différentes. La sensibilité et la spécificité de ces marqueurs en cas de lésions des cellules du myocarde varie considérablement, mais les troponines (cTn) sont les plus sensibles et spécifiques et sont les marqueurs de choix. Plusieurs tests très sensibles de dosage de la troponine cardiaque (hs-cTn) qui sont également très précis sont disponibles. Ces tests peuvent mesurer de manière fiable des taux de cTn (T ou I) aussi faibles que 0,003 à 0,006 ng/mL (3 à 6 pg/mL); certains dosages en recherche vont jusqu'à 0,001 ng/mL (1 pg/mL). Les anciens tests de mesure de cTn étaient moins sensibles et avaient peu de chances de détecter un cTn, sauf en cas de trouble cardiaque aigu. Ainsi, un cTn « positif » (c'est-à-dire, au-dessus de la limite de détection) était très spécifique. Cependant, les tests hs-cTn peuvent détecter de petites quantités de cTn chez de nombreux sujets en bonne santé. Ainsi, les taux de hs-cTn doivent être rapportés à la normale, et ne sont définis comme "élevés" que lorsqu'ils sont plus élevés que chez 99% de la population de référence. En outre, bien qu'un taux de cTn élevé indique une lésion des cellules du myocarde, il ne précise pas la cause de la lésion (bien que toute élévation de la cTn augmente le risque d'effets indésirables dans de nombreux troubles). En plus d'un syndrome coronarien aigu, de nombreux autres troubles cardiaques et non-cardiaques peuvent élever les taux de hs-cTn (voir tableau); tous les taux élevés de hs-cTn n'indiquent pas un infarctus du myocarde et toutes les nécroses myocardiques ne résultent pas d'un syndrome coronarien aigu, même lorsque l'étiologie est ischémique. Cependant, la détection de taux de cTn bas, les dosages de hs-cTn permettent une identification plus précoce des infarctus du myocarde que d'autres tests, et ont remplacé d'autres tests de marqueurs cardiaques dans de nombreux centres. Les patients suspectés d'avoir un infarctus du myocarde doivent avoir leur taux de hs-cTn mesuré lors de la présentation et 2-3 heures plus tard (à 0 et 6 heures si on utilise un dosage Tn standard). Tous les examens de laboratoire doivent être interprétés dans le contexte de la probabilité de maladie pré-test (voir aussi Rapports de vraisemblance ). Ceci est particulièrement pertinent pour le test hs-cTn, étant donné la très grande sensibilité de ce test, mais s’applique à tous les tests cTn. La probabilité pré-test de maladie du patient, est estimée cliniquement en fonction de: Facteurs de risque de syndrome coronarien aigu Symptômes ECG Une probabilité pré-test élevée, plus un taux élevé de cTn sont très évocateurs d'un infarctus du myocarde, alors qu'une probabilité pré-test basse, plus un taux normal de cTn ne représentera que peu probablement un infarctus du myocarde. Le diagnostic est plus difficile lorsque les résultats des tests sont contradictoires avec la probabilité pré-test, dans ce cas, les taux de cTn sériés sont souvent utiles. Un patient qui a une faible probabilité pré-test et un cTn initialement légèrement élevé qui reste stable lors de tests répétés a probablement une maladie cardiaque mais pas un syndrome coronarien aigu (p. ex., insuffisance cardiaque, maladie coronarienne stable). Cependant, si le taux de répétition augmente de façon significative (c'est-à-dire, > 20 à 50%) la probabilité d'un infarctus du myocarde devient beaucoup plus élevée. Si un patient qui a une forte probabilité pré-test a un taux de cTn normal qui monte > 50% lorsque le cTc est de nouveau mesuré, un infarctus du myocarde est probable; des taux qui continuent d'être normaux (y compris souvent à 6 heures et au-delà lorsque la suspicion est élevée) incitent à rechercher un autre diagnostic. La Angiographie associe le plus souvent le diagnostic au traitement (intervention coronarienne percutanée, stent). Lorsque cela est possible, une angiographie coronarienne et une intervention coronarienne percutanée d'urgence sont effectuées dès que possible après l'apparition de l'infarctus du myocarde aigu (intervention coronarienne percutanée primaire). Dans de nombreux centres de soins spécialisés, cette approche a considérablement réduit la morbidité et la mortalité et amélioré les résultats à long terme. Fréquemment, l'infarctus peut être enrayé lorsque le délai entre la douleur et l'intervention coronarienne percutanée est court (< 3 à 4 heures). L'angiographie est pratiquée en urgence en cas de STEMI (infarctus du myocarde avec sus-décalage du segment ST), de douleur persistante en dépit d'un traitement médical optimisé, et de complications (p. ex., élévation majeure des enzymes cardiaques, choc cardiogénique, insuffisance mitrale aiguë, communication interventriculaire, troubles du rythme). Les patients qui présentent un infarctus du myocarde sans sus-décalage du segment ST (NSTEMI) non compliqué, dont les symptômes ont disparu requièrent une angiographie au cours des 24 à 48 premières heures d'hospitalisation pour détecter des lésions pouvant nécessiter un traitement. Après le bilan initial et la mise en route du traitement, la coronarographie peut être réalisée chez les patients qui restent ischémiques (signes ECG ou symptômes), ceux qui présentent une instabilité hémodynamique, une tachyarythmie ventriculaire récidivante ou d'autres anomalies qui évoquent une récidive ischémique. Certains experts recommandent également que l'angiographie soit faite avant la sortie de l'hôpital chez des patients qui ont eu un STEMI (infarctus du myocarde avec un sus-décalage du segment ST) avec une ischémie inductible sur l'imagerie de stress ou une fraction d'éjection<40%. |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Chloramphenicol | Indications forChloramphenicol | Chloramphenicolhas a wide spectrum of activity against Gram-positive and gram-negative cocci and bacilli (including Overview of Anaerobic Bacteria ) Overview of Rickettsial and Related Infections , Because of bone marrow toxicity, the availability of alternative antibiotics, and the emergence of resistance,chloramphenicolis no longer a drug of choice for any infection, except for Serious infections due to a few multidrug-resistant bacteria that remain susceptible to this antibiotic Treatment because other plague drugs penetrate these spaces poorly However, whenchloramphenicolhas been used to treat meningitis caused by relatively penicillin-resistant pneumococci, outcomes have been discouraging, probably becausechloramphenicolhas poor bactericidal activity against these strains. |
patient | health_topics | 0english
| immune disorders | X Linked Lymphoproliferative Syndrome | Introduction | X-linked lymphoproliferative syndrome is an immunodeficiency disorder that results from an abnormality in T cells and natural killer cells and results in an abnormal response to Epstein-Barr virus infection. People with X-linked lymphoproliferative syndrome develop a serious, sometimes fatal form of infectious mononucleosis after being infected with Epstein-Barr virus. Doctors diagnose the disorder by genetic testing and sometimes other tests. Stem cell transplantation is necessary for survival and may cure the disorder. (See also Overview of Immunodeficiency Disorders .) T cells are white blood cells that identify and attack foreign cells and substances. X-linked lymphoproliferative syndrome is a Primary immunodeficiency . It is inherited as an There are two types, which result from different gene mutations but cause similar symptoms. In the first type, too many white blood cells (which help the body fight infection) are produced in response to Infectious Mononucleosis . The EBV causes several disorders, including infectious mononucleosis. Also, natural killer cells do not function. The second type can cause a rare but serious disorder called hemophagocytic lymphohistiocytosis, which causes immunodeficiency in infants and young children. In hemophagocytic lymphohistiocytosis, too many blood cells in the immune system are activated. The result is widespread inflammation. Sometimes this overactivation is triggered by infectious organisms such as EBV. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Parotiditis | Diagnóstico de las paperas | Evaluación médica Pruebas de laboratorio El médico diagnostica las paperas basándose en los síntomas característicos, particularmente cuando ocurren en coincidencia con un brote de la enfermedad. Se pueden solicitar pruebas de laboratorio para identificar el virus de la parotiditis (paperas) y sus anticuerpos. Estas pruebas se pueden utilizar para confirmar el diagnóstico pero se realizan para documentar los brotes con fines de salud pública. La Punción lumbar se lleva a cabo en personas que presentan síntomas de meningitis o encefalitis. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la sangre | Policitemia vera | Causas de policitemia vera | Más del 95% de las personas con policitemia vera presentan una mutación en el genJAK2. Esta mutación provoca un exceso en la producción de células sanguíneas. Además, se han encontrado en algunas personas con policitemia vera mutaciones adicionales en el gen calreticulina (CALR) y en otros genes. Estas mutaciones conducen a la activación prolongada de la quinasa JAK2, la enzima que causa una producción excesiva de glóbulos rojos. Las células sanguíneas se producen normalmente en la médula ósea. En algunos casos, el bazo y el hígado también empiezan a producir glóbulos sanguíneos. Con el tiempo, en un pequeño porcentaje de los afectados, la médula ósea desarrolla Mielofibrosis con cicatrización y es menos capaz de producir células sanguíneas. |
patient | health_topics | 1french
| troubles digestifs | Hémorroïdes | Causes des hémorroïdes | Les hémorroïdes sont provoquées par l’augmentation de la pression des vaisseaux dans la région anorectale. Cette pression peut résulter d’une grossesse, du soulèvement fréquent de charges ou d’efforts répétés au cours de la défécation. La Constipation chez l’adulte peut contribuer à augmenter l’effort. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos pulmonares | Flujo de aire, volúmenes pulmonares y curva de flujo volumen | Introduction | Las mediciones del flujo de aire y el volumen pulmonar pueden utilizarse para diferenciar los trastornos pulmonares obstructivos de los restrictivos, caracterizar la gravedad y medir las respuestas al tratamiento. De modo característico, las mediciones se informan como flujos y volúmenes absolutos y como porcentajes de los valores esperados que utilizan datos provenientes de grandes poblaciones de personas que se supone tienen una función pulmonar normal. Las variables utilizadas para predecir estos valores normales son la edad, el sexo, la raza y la talla. Existen controversias en torno a si es correcto corregir según el origen étnico. Por ejemplo, cohortes históricas de adultos principalmente estadounidenses y europeos mostraron volúmenes pulmonares más bajos en múltiples grupos étnicos no blancos (p. ej., negros, hispanos, asiáticos) que en los blancos. Sin embargo, se considera que algunos factores ambientales y otros no genéticos son tan importantes o aun más que las diferencias genéticas para explicar estas diferencias. Los estudios han encontrado que los valores de flujo y volumen no ajustados predicen mejor los resultados del paciente que los valores ajustados según la etnia, lo que sugiere que estos ajustes podrían conducir a una subidentificación (y por lo tanto, a un subtratamiento) de las verdaderas disminuciones en la función pulmonar en individuos no blancos. |
patient | health_topics | 2german
| störungen der hirn , rückenmarks und nervenfunktion | Kuru | Introduction | Kuru ist eine Prionenkrankheit, die heutzutage selten auftritt, wenn überhaupt. Sie führt zu einem schnellen Abbau der geistigen Funktion und zu Koordinationsverlust. Diese Krankheit kam früher häufig bei Eingeborenen des Hochlands von Papua-Neuguinea vor und wurde durch Kannibalismus übertragen, der zum Begräbnisritual der Eingeborenen gehörte. (Siehe auch Überblick über Prionenkrankheiten .) Wissenschaftler sind an Kuru hauptsächlich deshalb interessiert, da daran zu beobachten ist, wie Prionenkrankheiten von Person zu Person übertragen werden. Bis Anfang der 1960er Jahre kam Kuru in Papua-Neuguinea recht häufig vor. Die Prionen wurden wahrscheinlich während des Begräbnisrituals erworben, bei dem Gewebe eines toten Verwandten als Zeichen des Respekts verzehrt wurde (als ritueller Kannibalismus bezeichnet). Kuru begann wahrscheinlich, als das mit Prionen kontaminierte Gewebe eines Menschen gegessen wurde, der an der Creutzfeldt-Jakob-Krankheit (CJK) litt. Kuru war unter Frauen und Kindern häufiger als unter Männern, weil man ihnen das Gehirn zum Essen gab, welches ansteckender war. Diese Rituale sind seit den 1950er Jahren verboten und Kuru ist praktisch ausgerottet. Nur wenige Menschen, wenn überhaupt, entwickeln noch Kuru. Zwischen 1996 und 2004 wurden allerdings 11 Fälle gemeldet. Diese Fälle deuten darauf hin, dass die Symptome möglicherweise erst mehr als 50 Jahre nach der Ansteckung auftreten können. Die ersten Symptome von Kuru umfassen Koordinationsverlust ( Koordinationsstörungen ), Schwierigkeiten beim Gehen und ein Zittern ( Später können sich abnormale unwillkürliche Bewegungen entwickeln, wie ein sich wiederholendes, langsames Winden oder rasches Zucken von Gliedmaßen und Körper (bezeichnet als Chorea, Athetose und Hemiballismus ). Die Gliedmaßen werden steif und die Muskeln zucken (bezeichnet als Die meisten Menschen mit Kuru sterben innerhalb von 24 Monaten nach Symptombeginn, meistens infolge einer Übersicht über Lungenentzündungen oder einer auf Dekubitus ( Eine wirksame Behandlung gibt es nicht. Die Behandlung von Kuru konzentriert sich auf die Linderung von Symptomen. |
professionals | health_topics | 0english
| endocrine and metabolic disorders | Pheochromocytoma | Symptoms and Signs of Pheochromocytoma | Hypertension , which is paroxysmal in 45% of patients, is prominent. About 1/1000 hypertensive patients has a pheochromocytoma. Common symptoms and signs are Tachycardia Diaphoresis Postural hypotension Tachypnea Cold and clammy skin Severe headache Angina Palpitations Nausea and vomiting Epigastric pain Visual disturbances Dyspnea Paresthesias Constipation A sense of impending doom Paroxysmal attacks may be provoked by palpation of the tumor, postural changes, abdominal compression or massage, induction of anesthesia, emotional trauma, unopposed beta-blockade (which paradoxically increases blood pressure by blocking beta-mediated vasodilation), or micturition (if the tumor is in the bladder). In older patients, severe weight loss with persistent hypertension is suggestive of pheochromocytoma. Physical examination, except for the presence of hypertension, is usually normal unless done during a paroxysmal attack. Retinopathy and cardiomegaly are often less severe than might be expected for the degree of hypertension, but a specific catecholamine cardiomyopathy can occur. However, cardiac and cerebrovascular events are more frequent in patients with pheochromocytomas than in others with similar blood-pressure levels. |
patient | health_topics | 1french
| troubles cutanés | Verrue vulgaire | Introduction | La verrue vulgaire est une verrue fréquente. Les verrues vulgaires sont des Verrues courantes, provoquées par une infection par le Les verrues touchant ces zones sont particulièrement difficiles à traiter. La cryothérapie à l’azote liquide peut être efficace. Parfois, de l’acide salicylique, de l’imiquimod, du 5-fluorouracile ou de la trétinoïne sont également appliqués sur la verrue, en particulier si elle est résistante au traitement. |
professionals | health_topics | 0english
| genitourinary disorders | Prostate Abscess | Introduction | Prostate abscesses are focal purulent collections that develop as complications of Prostatitis . The usual infecting organisms are aerobic gram-negative bacilli or, less frequently,Staphylococcus aureus. |
patient | symptoms | 1french
| symptômes des maladies respiratoires | troubles pulmonaires et des voies aériennes | Essoufflement | L’essoufflement (dyspnée) résulte généralement de maladies pulmonaires ou cardiaques. Chez les personnes atteintes d’une pneumopathie chronique (comme une bronchopneumopathie chronique obstructive) ou d’une cardiopathie chronique (comme l’insuffisance cardiaque), la cause la plus fréquente de la dyspnée est une poussée de la maladie chronique, mais ces personnes peuvent aussi développer un nouveau problème (par exemple une crise cardiaque) qui contribue à la dyspnée ou la provoque. Les personnes qui présentent une dyspnée au repos, une baisse du niveau de conscience ou de la confusion doivent aller à l’hôpital immédiatement pour une évaluation en urgence. Pour déterminer la gravité du problème, les médecins mesurent le taux d’oxygène dans le sang via un capteur placé au bout du doigt (procédé appelé oxymétrie de pouls). Les médecins évaluent les personnes pour l’apport inadéquat de sang et d’oxygène au cœur (ischémie myocardique) et pour l’embolie pulmonaire, mais parfois des symptômes de ces troubles s’avèrent vagues. |
patient | health_topics | 1french
| troubles digestifs | Infection à Helicobacter pylori | Diagnostic de l’infection àH. pylori | Épreuve respiratoire ou analyses des selles Parfois, endoscopie haute H. pyloripeut être détecté par des examens utilisant l’air expiré ou des échantillons de selles. Les médecins utilisent parfois une sonde d’observation souple (endoscope) pour réaliser une Endoscopie afin d’obtenir un échantillon (biopsie) de la muqueuse de l’estomac. Une analyse de l’échantillon peut être effectuée pour dépister |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos psiquiátricos | Trastorno de personalidad esquizoide | Diagnóstico del trastorno de personalidad esquizoide | Criterios clínicos (Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders,quinta edición[DSM-5]) Para diagnosticar un trastorno de personalidad esquizoide, los pacientes deben tener un patrón persistente de Desapego y desinterés general en las relaciones sociales Expresión limitada de las emociones en las interacciones interpersonales Este patrón se manifiesta con la presencia de≥4 de los siguientes elementos: Falta de deseo de disfrutar con las relaciones cercanas, incluso los miembros de la familia Fuerte preferencia por actividades solitarias Poco o ningún el interés en la actividad sexual con otra persona Disfrute de pocas o ninguna actividad Falta de amigos cercanos o confidentes, excepto posiblemente por los parientes de primer grado Indiferencia aparente para el elogio o la crítica de los demás Frialdad emocional, desapego, o afecto achatado Además, los síntomas deben haber comenzado en la edad adulta temprana. |
patient | health_topics | 2german
| infektionen | Streptokokken Infektionen | Arten von Streptokokken | Die Streptokokken werden nach ihrer Erscheinungsform in Laborkulturen und ihrer unterschiedlichen chemischen Bestandteile in verschiedene Gruppen eingeteilt. Jede Gruppe kann bestimmte Infektionen auslösen. Die folgenden Gruppen lösen mit größter Wahrscheinlichkeit Erkrankungen beim Menschen aus: Gruppe A Gruppe B Gruppe D ( Enterokokken-Infektionen ) Viridans-Streptokokken (Pneumokokken) – wird in der Regel gesondert betrachtet (siehe Pneumokokken-Infektionen ). |
patient | health_topics | 2german
| verdauungsstörungen | Dünndarmfehlbesiedlung (DDFB) | Diagnose eines DDFB | Eine Beurteilung der Symptome durch den Arzt Atemtests Kultur der Darmflüssigkeit Bildgebende Verfahren Die ärztliche Diagnose einer Dünndarmfehlbesiedlung stützt sich auf die typischen Symptome, besonders bei Personen, die sich bestimmten chirurgischen Eingriffen unterzogen haben oder an bestimmten Erkrankungen leiden. Der Arzt kann eine Flüssigkeitsprobe mit einem biegsamen Schlauch entnehmen, der in den Dünndarm eingeführt wird, was als Endoskopie bezeichnet wird. Der Arzt legt mit der Flüssigkeit eine Kultur an, um die Art und die Menge der vorhandenen Bakterien zu bestimmen. Es kann auch ein Atemtest durchgeführt werden. Wenn Bakterien im Darm bestimmte Zuckerarten abbauen, wird Wasserstoff und Methan produziert. Der Arzt führt einen Atemtest durch, um zu bestimmen, wie viel Wasserstoff oder Methan der Patient beim Atmen ausstößt. Nach dem Trinken einer Flüssigkeit, die einen bestimmten mit Wasser vermischten Zucker (Glukose oder Lactulose) enthält, atmet der Patient über einen Zeitraum von 4 Stunden in 1-stündigen Intervallen in einen Auffangbeutel aus. Dann werden die Beutel analysiert. Wenn die Menge an Wasserstoff oder Methan im Atem nach der Aufnahme einer der Flüssigkeiten deutlich ansteigt, leidet der Betroffene an einer Dünndarmfehlbesiedlung. Manchmal weisen Personen Auffälligkeiten an ihren inneren Strukturen auf, die sie für eine Dünndarmfehlbesiedlung empfindlich machen. Um diese Auffälligkeiten zu erkennen, fertigen Ärzte Röntgenaufnahmen des Magens und Dünndarms an, nachdem die Person eine Flüssigkeit eingenommen hat, die auf Röntgenbildern sichtbar ist (man spricht von einer oberen gastrointestinalen Reihe). |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von kindern | Down Syndrom (Trisomie 21) | Weitere Informationen | Im Folgenden handelt es sich um einige englischsprachige Hilfsmittel, die nützlich sein könnten. Bitte beachten Sie, dass das MANUAL nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. Auf den folgenden Seiten finden Sie ausführliche Informationen, angefangen von aktuellen Informationen aus der Forschung über Finanzierung zu Schulung von Fachleuten und der breiten Öffentlichkeit, bis hin zu Bildungsmaterialien und schnellen Verweisen zu verwandten Themen: National Down Syndrome Congress (NDSC) National Down Syndrome Society (NDSS) |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé infantiles | Syndrome d’hypoplasie du cœur gauche | Informations supplémentaires | Les ressources suivantes, en anglais, peuvent être utiles. Veuillez noter que LE MANUEL n’est pas responsable du contenu de ces ressources. American Heart Association (Association américaine du cœur) : Malformations cardiaques fréquentes: Fournit un aperçu des malformations congénitales cardiaques fréquentes pour les parents et les soignants American Heart Association (Association américaine du cœur) : Endocardite infectieuse: Fournit un aperçu de l’endocardite infectieuse, résumant notamment l’utilisation des antibiotiques, pour les parents et les soignants |
professionals | health_topics | 0english
| clinical pharmacology | Drug Excretion | Excretion reference | 1.Bilbao-Meseguer I, Rodríguez-Gascón A, Barrasa H, et al: Augmented renal clearance in critically ill patients: A systematic review.Clin Pharmacokinet57(9):1107-1121, 2018. doi:10.1007/s40262-018-0636-7 |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Fetales Alkoholsyndrom | Diagnose des fetalen Alkoholsyndroms | Klinische Untersuchung Die Diagnose des fetalen Alkoholsyndroms kann bei den Kindern gestellt werden, die typische Befunde haben und deren Mütter während der Schwangerschaft exzessiv getrunken haben. Einzelne körperliche oder kognitive Befunde sind nicht pathognomonisch; ein weniger starker Alkoholmissbrauch führt zu einer geringeren Ausprägung des FAS beim Kind, so dass die Diagnose schwierig sein kann, da auch nur partielle Expressionen vorkommen können. Oft ist es schwierig, die Auswirkungen des Alkohols auf den sich entwickelnden Fetus von den Effekten anderer Substanzen (z. B. Tabak, andere Drogen) und anderen Faktoren (z. B. Mangelernährung, schlechte medizinische Versorgung, Gewalt), die Frauen mit exzessivem Alkoholmissbrauch erfahren, zu unterscheiden. |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von kindern | Schlafverhalten bei Neugeborenen und Säuglingen | Introduction | Da das Nervensystem des Neugeborenen noch unreif ist, haben Neugeborene ein großes Schlafbedürfnis. Allerdings schlafen sie selten länger als ein, zwei Stunden am Stück, unabhängig davon, ob nachts oder tagsüber. Mit 4 bis 6 Wochen hat sich der Schlaf-Wach-Rhythmus der meisten Säuglinge dann bei 4 Stunden Wachsein und 4 Stunden Schlafen eingependelt. Nach 4 bis 6 Monaten können Säuglinge meist einen Tag-Nachtschlaf-Rhythmus einhalten. Mit 1 Jahr schlafen die meisten Kinder nachts 8 bis 9 Stunden lang durch. In den ersten Jahren sind Schlafstörungen jedoch häufig und können zu unterschiedlichen Zeiten auftreten (siehe Schlafprobleme bei Kindern ). Faktoren, die das Schlafmuster beeinflussen, hängen vom Alter ab. Im Alter von 9 Monaten und dann wieder mit 18 Monaten kommen Schlafstörungen häufiger vor, aufgrund von: Entwicklung von Trennungsangst . Die Kinder werden selbstständiger und kontrollieren ihre Umgebung. Sie machen vielleicht lange Mittagsschlaf. Sie haben vor dem Schlafengehen zu viele Eindrücke erlebt. Albträume kommen vielleicht häufiger vor. Die Eltern können dem Säugling dabei helfen, zu einem regelmäßigen Nachtschlaf zu finden, indem sie das Kind spät abends keinen starken Reizen mehr aussetzen oder sonst wie stimulieren. Ebenso wichtig ist es – auch für eine normale Sehentwicklung –, dass das Zimmer, in dem das Kind schläft, abgedunkelt ist. Bereits ganz junge Säuglinge sollten dazu angehalten werden, allein einzuschlafen und nicht in den Armen von Vater oder Mutter. Damit soll erreicht werden, dass sie nicht in Panik geraten, wenn sie Nächtliches Aufwachen , sondern von selbst wieder in den Schlaf finden. Um die Gefahr des Vorbeugung zu reduzieren, sollten Säuglinge immer auf dem Rücken liegen und nicht auf dem Bauch oder auf der Seite. Diese Empfehlung hat dazu geführt, dass in den vergangenen Jahren weniger Kinder an SIDS gestorben sind. Wegen der Erstickungsgefahr sollten Säuglinge auch nicht mit weichen Kissen, Spielzeug oder schweren Decken schlafen, die die Atmung behindern könnten. Um einem plötzlichem Kindstod (SIDS) vorzubeugen, kann es auch hilfreich sein, den Säugling mit einem Schnuller ins Bett zu legen (Stillkinder sollten mindestens 1 Monat alt oder an das |
professionals | health_topics | 2german
| neurologische krankheiten | Andere Neurologische Bildgebende Studien | Myelographie | Nachdem ein (wasserlösliches nichtionisches) Kontrastmittel durch Lumbalpunktion in den Subarachnoidalraum injiziert wurde, werden Röntgenaufnahmen gemacht. Die MRT hat die Myelographie zur Diagnose intraspinaler Prozesse abgelöst, aber die CT-Myelographie wird noch durchgeführt, wenn keine MRT zur Verfügung steht. Die CT-Myelographie kann detailliertere Bilder des Rückenmarks und der umgebenden Knochen liefern als die MRT. Die Lumbalpunktion (Liquorpunktion) sind dieselben wie bei einer Lumbalpunktion. Die Myelographie kann die Effekte einer Rückenmarkkompression verstärken, besonders dann, wenn zu viel Liquor zu schnell abgezogen wird. Selten führt die Myelographie zu einer Entzündung der Arachnoidea-Membranen um die Spinalnerven (Arachnoiditis), die chronische Schmerzen und Missempfindungen im unteren Rücken und in den Extremitäten verursachen kann. |
professionals | health_topics | 3spanish
| lesiones y envenenamientos | Envenenamiento con hidrocarburos | Tratamiento del envenenamiento por hidrocarburos | Tratamiento de sostén Evitar el vaciado gástrico ). El carbón no está recomendado. Los pacientes que no tienen una Neumonitis y neumonía aspirativa u otros síntomas después de 4 a 6 h son dados de alto. Aquellos con síntomas son internados y tratados con medidas sintomáticas; los antibióticos y los corticoides no están indicados. Evitar el vaciado gástrico si se sospecha la ingestión de hidrocarburos (a veces debido al olor del aliento o la ropa) porque aumenta el riesgo de aspiración de hidrocarburos. |
professionals | health_topics | 0english
| eye disorders | Dacryostenosis | Key Points | Dacryostenosis is either congenital or acquired. Symptoms include excessive tearing. Reflux of saline orfluoresceindye when flushing the lacrimal drainage system confirms the diagnosis. In congenital dacryostenosis, symptoms usually resolve by 9 months; manual decompression of the lacrimal sac may help. In acquired dacryostenosis, treat the underlying disorder. For both congenital and acquired dacryostenosis, surgery may be needed if symptoms persist. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Okkulte Bakteriämie und Fieber unbekannten Ursprungs bei Säuglingen und Kleinkindern | Wichtige Punkte | Febrile Säuglinge und Kleinkinder < 36 Monate, die mitH. influenzaeTyp b und Pneumokokken-Konjugat-Impfstoffen adäquat immunisiert worden sind, die gesund aussehen und keine offensichtlichen Infektionsherde haben, ist es unwahrscheinlich, dass sie an okkulter Bakteriämie oder einer schweren bakteriellen Infektion erkranken (SBI; z. B. Sepsis, Meningitis). Verwenden Sie Blutkulturen (2 Proben von zwei unterschiedlichen Stellen), um okkulte Bakteriämie bei ausgewählten fiebrigen Kinder zu diagnostizieren. Alle fiebrigen Kinder < 36 Monate sollten auf Harnwegsinfektion mit Urinalyse und Urinkultur untersucht werden, da HWI heute die häufigste Ursache von SBI mit Fieber ist. Toxisch-erscheinende Kinder (und vielleicht alle fiebrigen Kinder < 1 Monat) erfordern auch Kulturen von Blut und Rückenmarksflüssigkeit und Hospitalisierung für eine empirische Antibiotika-Therapie. Bei Kindern im Alter von 3 bis 36 Monaten mit einer Temperatur ≥ 39° C und die in geeigneter Weise immunisiert worden sind, sind bei denjenigen, die gesund erscheinen außer Urinkultur keine anderen Tests angegeben; andere sollten Tests auf der Basis von klinischen Befunden und anderen Umständen erhalten (z. B. schnelle virale Tests für Influenza-Virus, Respiratory-Syncytial-Virus und Enterovirus in den entsprechenden Jahreszeiten). Bei Säuglingen < 3 Monaten mit einer Temperatur ≥ 38° C schließt ein gutes klinisches Erscheinungsbild nicht vollständig ein SBI aus, so sind weitere Tests angezeigt, einschließlich Urinanalyse, Blutbild mit Differenzial, Blut und Urinkulturen und - falls vorhanden (abhängig von der lokalen Epidemiologie und Saison) - vielleicht ein schneller viraler Test für Influenza-Virus, Respiratory-Syncytial-Virus und Enterovirus für alle in dieser Altersgruppe. Ungiftig, risikoarme Kinder erfordern ein engmachiges Follow-up, wenn sie nicht mit Antibiotika behandelt werden. |
professionals | health_topics | 2german
| verletzungen vergiftungen | Sportbezogene Gehirnerschütterung | Symptome und Anzeichen einer sportbezogenen Gehirnerschütterung | Die offensichtlichste Störung der Gehirnfunktion mit einer Gehirnerschütterung ist Bewusstseinsverlust Allerdings wissen viele Patienten nicht, dass sie das Bewusstsein verlieren, sondern manifestieren stattdessen Symptome und Zeichen wie beispielsweise Verwirrung: Erscheint benommen oder betäubt, ist unsicher, ob "opponent or score", antwortet langsam Gedächtnisverlust: Kennt keine Spiele oder Aufgaben, kann sich nicht an Ereignisse vor der Verletzung (retrograde Amnesie) oder danach (anterograde Amnesie) erinnern Sehstörungen: Hat doppelte Sicht oder Lichtempfindlichkeit Schwindel, plumpe Bewegungen, Gleichgewichtsstörungen Kopfschmerzen Übelkeit und Erbrechen Tinnitus Verlust von Geruch oder Geschmack Postconcussive Symptomesind Symptome, die einige Tage bis Wochen nach einer Gehirnerschütterung auftreten können. Chronische Kopfschmerzen Schwierigkeiten des Kurzzeitgedächtnisses Konzentrationsschwierigkeiten Müdigkeit Schlafstörungen Persönlichkeitsveränderungen (z. B. Reizbarkeit, Stimmungsschwankungen) Empfindlichkeit gegenüber Licht und Lärm Postkommotionelle Symptome verschwinden typischerweise in ein paar Wochen bis mehreren Monate. Patienten können eine Gehirnerschütterung ohne Verlust des Bewusstseins haben |
professionals | health_topics | 1french
| blessures empoisonnement | Comment appliquer une attelle de bras pince à sucre | Positionnement | Le patient doit être positionné de sorte que l'opérateur ait un accès approprié à la main affectée du patient. Fixer le poignet à 10 à 20°d'extension par une attelle. Attelle du coude en flexion à 90°. |
professionals | health_topics | 2german
| lungenkrankheiten | Silikose | Ätiologie der Silikose | Silikose, die am längsten bekannte Berufskrankheit der Lunge, wird durch die Inhalation winziger Siliziumdioxidpartikel in Form von nicht gebundenem (freiem) kristallinem Siliziumdioxid (meistens Quarz) oder, seltener, durch die Inhalation von Silikaten, an Siliziumdioxid gebundenen Mineralien wie Talkum, verursacht. Die am stärksten gefährdeten Arbeiter sind diejenigen, die Steine und Sand bewegen oder zerkleinern (Bergleute, Steinbrucharbeiter, Steinmetze) oder die Siliziumdioxid-haltige Schleifmittel aus Steinen oder Sand verwenden (Sandstrahler, Glasbläser, Gießer, Edelsteinschleifer, Keramikindustriearbeiter, Töpfer). Kohlebergleute riskieren, eine gemischte Anthrakosilikose und Pneumokoniose der Kohlebergleute zu entwickeln. Zu den Faktoren, die die Wahrscheinlichkeit der Entwicklung von Silikose beeinflussen, gehören Dauer und Intensität der Exposition Siliziumform (Kontakt mit kristalliner Form stellt größeres Risiko dar als mit gebundener Form) Oberflächenbeschaffenheit (Kontakt mit unbeschichteter Form stellt größeres Risiko dar als mit beschichteter Form) Zeitpunkt der Inhalation nach Zerkleinerung des Gesteins und Bildung inhalativer Stäube (Kontakt unmittelbar nach Zerkleinerung stellt größeres Risiko dar als verzögerter Kontakt) |
professionals | health_topics | 0english
| eye disorders | How To Do Lateral Canthotomy | Step by Step Description of Lateral Canthotomy | All preliminary steps should be done as quickly as possible, including rough Assessing Visual Acuity , inspection of the globe, and sometimes a simple cleaning and irrigation of the lateral canthus area. Place all your instruments on a tray near the head of the bed, so everything is within easy reach and you do not have to ask for assistance. Prepare the skin with an antiseptic agent such as povidone iodine orchlorhexidine; do not allow the antiseptic to enter the eye. Drape the area. Inject 1 or 2 mL of local anesthetic containingepinephrineinto the lateral canthal incision site. Use a needle driver or hemostat to crush the tissue from the lateral canthus to the rim of the orbit, for about 20 seconds to 2 minutes. Crushing this tissue helps minimize bleeding and makes it easier to see where to cut when there is extensive traumatic edema. Use iris scissors to cut from the lateral canthus to the rim of the orbit, about 1 to 2 cm (canthotomy). Cut the inferior and sometimes both crus of the lateral canthal ligament (cantholysis). Most experts recommend starting with the inferior crus. Lift the lateral portion of lower eyelid. With the scissors pointing away from the globe, identify and cut the inferior crus. “Strumming” with the scissors may help identify the inferior crus. If the tendon is still intact, you will feel a twanging like a plucked string. Next, some experts recommend routinely cutting the superior crus. Others recommend reassessing for relief of orbital compartment syndrome (OCS—eg, by measuring intraocular pressure) and cutting the superior crus only if OCS persists. To cut the superior crus, lift and expose the underside of the lateral upper eyelid. Check whether the superior crus tendon has been cut by strumming across it with the scissors. If the tendon is still intact, cut it. Cutting the tendon loosens the eyelid and relieves pressure on the eye even more. Procedure demonstrated by Matthew A. Stephens, MD, faculty. Walter A. Schrading, MD, FACEP, faculty supervisor. WellSpan York Hospital Emergency Medicine Residency Program York, PA. Cadaver specimens provided by Maryland State Anatomy Board, DHMH. Filmed on location at School of Medicine, Anatomical Services Division, Univ. of Maryland. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.